Smrt unutra Tajland

Mnogi Holanđani koji stalno borave na Tajlandu već su stari. Stoga je dobro razmišljati o stvarima kada više niste tu, kao što je nasljedstvo. Na kraju, takođe želite da se o vašem (tajlandskom) partneru dobro brinu.

Još jedna važna tačka pažnje je da se u slučaju smrti mora obaviti nekoliko formalnosti. U tu svrhu je napisan posebno koristan scenario. Ovaj scenario je objavio Holandsko udruženje Pattaya. Budući da Thailandblog ima nešto veću čitalačku publiku, pitao sam NVP, preko Dicka Kogera, može li Thailandblog objaviti skriptu na svojoj web stranici. Urednici Thailandbloga dobili su dozvolu za ovo.

Scenario je dostupan na holandskom i engleskom jeziku. Na samom dnu teksta nalazi se link na kojem možete preuzeti skriptu (također englesku verziju). Možda bi bilo dobro da o tome porazgovarate sa svojim partnerom, kako bi i on/ona znao kako da postupi u slučaju iznenadne smrti.

Uz zahvalnost NVP-u i autoru scenarija.

Scenario za smrt holandskih iseljenika na Tajlandu

Smrt partnera, člana porodice ili bliskog poznanika uvijek je goruća stvar. U nastavku su savjeti kako postupiti u ovom slučaju. Proces je prilično jednostavan, ali zahtijeva određeno vrijeme i troškove. Konzularno odjeljenje holandske ambasade gotovo odmah preporučuje korištenje usluga specijaliziranog direktora pogreba, ali te usluge su skupe. U većini slučajeva to možete učiniti sami.

Proces je opisan u 10 poglavlja:

  1. Smrt kod kuće, policijski izvještaj, umrlica, eutanazija
  2. Smrt u bolnici ili na drugom mestu van kuće
  3. Nizozemska ambasada i potvrda o puštanju u promet
  4. Prevoz na Tajlandu i kremacija ili sahrana na Tajlandu
  5. Prevoz do Holandije
  6. Osiguranje
  7. Oporuka i nagodba će
  8. Formalnosti u Holandiji
  9. Pregledni dokumenti
  10. Imena i adrese

Poglavlje 1. Smrt kod kuće

Kada vi ili ljekar otkrijete smrt, najbližu policijsku stanicu treba obavijestiti što je prije moguće. Tada dolazi policija i otkriva da očigledno nije u pitanju nikakav zločin. Izvještaj se generiše. U svakom slučaju, policiji će biti potreban pasoš preminulog. Dan kasnije, (besplatan) policijski izvještaj se može preuzeti u stanici. Uvjerite se da je ime ispravno navedeno u izvještaju i da dobijete pasoš nazad!

Tijelo svakog stranca koji umre na Tajlandu kod kuće (ili u privatnoj bolnici, ili negdje drugdje izvan kuće; vidi Poglavlje 2) ide u Forenzičko odjeljenje Policijske bolnice u Bangkoku. Lokalna policija organizira ovaj prijevoz, obično preko (besplatnih) usluga lokalne Sawang Booriboon fondacije.

Sa policijskim izvještajem i pasošem odlazite u gradsku vijećnicu/gradsku vijećnicu da dobijete (besplatnu) smrtovnicu. I ovdje: provjerite da li je ime ispravno navedeno i da dobijete pasoš nazad! Napomena: u ovom aktu se spominje sumnjivo uzrok smrti; nakon obdukcije uspostavljena uzrok smrti je samo naveden u izvještaju Forenzičkog odjela (vidi dolje).

Napravite nekoliko kopija pasoša, policijskog izvještaja i umrlice, i uzmite jednu ovjereni prijevod izvoda iz matične knjige umrlih na engleskom – važno za mnoge druge obavijesti. (Za certifikaciju pogledajte poglavlje 10.)

Kada Forenzičko odjeljenje utvrdi da je riječ o prirodnoj smrti (obdukcija se po pravilu obavlja u roku od 2 dana), posmrtni ostaci se puštaju na kremaciju ili sahranu na Tajlandu, ili na transport u Holandiju. 'Izvještaj o obdukciji' je također dostavljen (vidi dolje).

NB: Postupanje s tijelom u Forenzičkom odjeljenju je korektno i krajnje jednostavno, ali brzo ostavlja utisak na osobe izvana kao nepoštovanje. Možete pokazati tijelo, npr. rođacima koji su preletjeli. Prvo se pobrini odjeća pokojnika. Za naknadu od (trenutno) 500 bahta, osoblje brine o čišćenju i oblačenju tijela.  

Važno: Biti u mogućnosti podići tijelo je jedno otpustna karta (na tajlandskom) se traži od konzularnog odjela holandske ambasade u Bangkoku (besplatno). Pogledajte poglavlje 3. Ovo može – iz dobrih razloga, vidjeti dolje – potrajati.

Nakon što dobijete otpusnu kartu za transport, idite (eventualno odmah nakon posjete ambasadi) u Forenzičko odjeljenje Policijske bolnice. Ulaz je na Henri Dunant Road, nedaleko od Rama I Roada (iza Siam Squarea). Imajte tajlandskog pomagača sa sobom jer niko ne govori engleski!

Osim karte za oslobađanje od prijevoza, trebat će vam tajlandski umrlica i pasoš. (I vaš pasoš, ako ste navedeni u propusnici za prijevoz!)

Forenzičko odjeljenje daje izvještaj o obdukciji na tajlandskom jeziku sa detaljima stvarni uzrok smrti se spominje. Za ovo morate (obavezno) platiti nekoliko hiljada bahta (približno 5000 bahta trenutno). Napravite kopiju obdukcionog nalaza jer će možda kasnije (sa ovjerenim i legaliziranim prijevodom) zatrebati za imanje!

Sa dokumentom Ambasade za transport (i ostalim pomenutim dokumentima), tijelo vam može biti pušteno na daljnji transport. Vratite dokument o oslobađanju od transporta i druge dokumente!

Ako već nije urađeno: obezbijedite odjeću za preminulog. Za naknadu od 500 bahta danas, osoblje brine o čišćenju i oblačenju tijela. Za dalji transport pogledajte poglavlja 4 i 5.

Ukratko, u slučaju smrti, 7 dokumenata je važno za dalje radnje:

  • Pasoš pokojnika
  • Policijski izvještaj
  • Izvod iz matične knjige umrlih općine/gradske vijećnice (tajlandski)
  • Ovjereni prijevod tajlandske umrlice na engleski jezik
  • Transportni listić Ambasade, potreban za svaki transport
  • Izvještaj o obdukciji Forenzičkog odjela (ili državne bolnice) – potreban za testamente itd
  • Testament (vidi Poglavlje 7)

U dokumentima uvijek prvo navedite prezime, a zatim imena = potpuno isto ono što je u vašem pasošu, i to velikim slovima (jer tajlandski zvaničnici često griješe); također vodite računa da tajlandski 'prijevod' holandskog imena uvijek bude isti!

eutanazija

U Holandiji je eutanazija u nehumanoj ili beznadežnoj situaciji regulisana zakonom; ne na Tajlandu. Stoga holandski kodicil ovdje nema nikakvu vrijednost. Doktori na Tajlandu žele da daju svoje gledište pojedinačno, ali nema sigurnosti. U tom slučaju se stoga mora ili zakazati kod liječnika ili osigurati da se, ako je potrebno, organizira transport dotične osobe u Holandiju na eutanaziju. Međutim, pogledajte dodatak 'Dispozicija smrti za medicinsko liječenje', koji je u načelu prihvaćen od svake bolnice jer je zasnovan na tajlandskom nacionalnom zakonu o zdravlju, čl. 12, dio 1, 20. mart 2550.

Poglavlje 2. Smrt u bolnici ili drugdje van kuće

Ako je dotična osoba umrla u privatnoj bolnici, slijedi isti postupak kao u Poglavlju 1. Ako je dotična osoba bila u državnoj bolnici nekoliko dana i tamo je umrla, tijelo se ne mora slati Forenzičkom odjelu u Bangkoku. .

U tom slučaju, ljekar državne bolnice dostavlja izvještaj o smrti (kombinaciju policijskog izvještaja i obdukcionog izvještaja) sa kojim se u roku od 24 sata mora javiti vijećnici/Gradskoj vijećnici, gdje se potom izdaje zvanična umrlica. Međutim, za kremaciju ili sahranu na Tajlandu, ili za transport u Holandiju, potrebna je potvrda o puštanju u transport od ambasade (vidi poglavlja 1 i 3).

Bolnica ne pušta tijelo dok sve račune ne plati osiguravajuća kuća ili najbliži rođak. Vidi također Poglavlje 3, 'NB'.

U slučaju zločina, može proći neko vrijeme prije nego što se posmrtni ostaci puste; prvo se mora riješiti pitanje duga. To je također slučaj u slučaju fatalne nesreće izvan kuće; tijelo se zatim odvozi u najbližu državnu bolnicu, a odatle (ponekad direktno) u Forenzičko odjeljenje u Bangkoku (vidi Poglavlje 1).

Poglavlje 3. Holandska ambasada i dokument o odobrenju transporta

 Bez obzira na to gdje se smrt dogodila, konzularni odjel holandske ambasade u Bangkoku mora se odmah obavijestiti (vidi Poglavlje 10). Prvo telefonom, a kasnije posjetom ambasadi radi dobijanja važnog (besplatnog) dokumenta o oslobađanju od transporta. Ovaj dokument je potreban za puštanje tijela od strane Forenzičkog odjela i za bilo kakav transport tijela na Tajlandu, za kremaciju ili sahranu, ili za transport u Holandiju.

Idite do ambasade u Soi Tonson, Ploenchit Road (= blizu raskrsnice sa Wittayu/Wireless Road). Ponesite pasoš i umrlicu + ovjereni prijevod (i svoj pasoš!).

Paziti na: Ambasada na licu mjesta poništava pasoš preminulog tako što u njemu napravi velike rupe (dakle: prvo sami napravite kopije pasoša da biste imali čitljive kopije!).

Važno: Konzularni odjel ambasade može vam izdati kartu samo ako možete dokazati (putem pravnih dokumenata) da ste zakonski partner preminulog (npr. vjenčanim listom ili partnerskim ugovorom ili drugim priznatim dokumentom), ili član porodice. Sve ove opcije u daljem tekstu 'pravni odnos'.

Za dobijanje potvrde o puštanju u transport od ambasade važno je sledeće: Za preminulu osobu bez pravni odnos na Tajlandu, ambasada je dužna da obavesti Ministarstvo inostranih poslova u Hagu o smrti. Ambasada tada može zahtijevati da ovjereni prijevod izvoda iz matične knjige umrlih na engleski bude legaliziran od strane Ministarstva vanjskih poslova Tajlanda (vidi poglavlja 9 i 10). Legalizacija daje prevedenom dokumentu isti ovlašteni pravni status kao originalnom tajlandskom dokumentu.

Članovi porodice se zatim obavještavaju preko holandskog Ministarstva vanjskih poslova (ako ih ima; preporučljivo je navesti i ime, adresu i broj telefona ovih članova porodice), a to može potrajati, dijelom zbog vremenskih razlika.

Ako niko u Holandiji ne zatraži posmrtne ostatke, to će biti prijavljeno ambasadi, što daje pravo ambasadi da odobri kremaciju ili sahranu tijela na Tajlandu i izda vam dokument o oslobađanju od transporta. Ovaj proces može potrajati, također zbog vremenske razlike i dostupnosti rođaka.

Razgovarajte o tome sa konzularnim odjelom što je prije moguće kako biste to ubrzali. Ambasada se može odreći legaliziranog prijevoda osmrtnice i prihvatiti slanje skeniranih dokumenata e-poštom. Naravno, morate dostaviti originalne dokumente kada kasnije posjetite ambasadu.

Napomena: Ako nema najbližih rođaka Tajlanđana ili Holanđana, i ako drugi ne snose troškove, onda će sve dalje stvari urediti ambasada (u Bangkoku). Ambasada može zatražiti vašu saradnju za dalje poravnanje.

Poglavlje 4. Prijevoz na Tajlandu radi kremacije ili sahrane

Dokument o oslobađanju od transporta iz holandske ambasade potreban je za svaki transport na Tajlandu i za kremaciju ili sahranu. Pogledajte poglavlje 3. Hram ili crkva je posljednja agencija koja koristi (i čuva!) ovaj dokument.

Morate organizirati vlastiti prijevoz od Forenzičkog odjela u Bangkoku. Osoblje Sawang Booriboon fondacije u Pattayi može to pružiti, ali sada uz plaćanje (trenutno) oko 8,000 bahta, uključujući uobičajena, prilično obična, bijelo-zlatna kutija. Prijevoz se također može dogovoriti na licu mjesta sa Forenzičkim odjelom (nije baš preporučljivo). Prevoz se vrši pik-up kamionom. Naravno, možete se odlučiti i za skuplji prevoz vozilom hitne pomoći.

Da organizirate kremaciju/sahranu, idite u lokalni hram/crkva. Javljate se opatu/župništvu. Biće imenovan 'majstor ceremonije' koji će sa vama dogovoriti kremaciju/sahranu. Hramu/crkvi će biti potreban dokument ambasade za oslobađanje od transporta da bi kremirao ili sahranio tijelo.

U pravilu se 'transportna kutija' privremeno zamjenjuje ljepšom 'proširivom' kopijom sa hlađenjem prije izlaganja u hramu/crkvi. Naravno, možete sami da aranžirate cvijeće, eventualno muziku i ostalo, ali u praksi je poželjno da svoje želje saopštite voditelju ceremonije. On zna kako se ove stvari najbolje mogu urediti.

Dostavite veliku fotografiju sa okvirom (minimum A4) pokojnika u hram/crkvi što prije; nalazi se u blizini kutije. U hramu je uobičajeno da četiri do devet monaha izgovara kremacijske molitve u 19:00 tri večeri. Svaki put, nakon ovog rituala, nudi se nešto cveća i koverta sa novcem. Nakon ovih molitava, sveta voda svaki put se sipa u tanjir od strane voditelja ceremonije. U crkvi postoje slični rituali.

Na dan kremacije dogovara majstor ceremonije jednostavan obrok za broj monaha koji će obavljati službu. Ovaj obrok je u 11:00 (vreme za poslednji dnevni obrok za demone).

Za vrijeme molitve prisutnima se obezbjeđuje papirni cvijet sa svijećom; kasnije se stavljaju na/u kovčeg u krematorijumu. Kada demoni završe sa čitanjem molitvi, svi monasi poklanjaju cvijeće i kovertu s novcem. Ovo je također vrijeme kada se može održati mogući govor.

Na kraju službe, tijelo rashlađenog kovčega stavlja se u jednostavan bijelo-zlatni kovčeg. Majstor ceremonije raspoređuje nosioce kovčega. To mogu biti poznanici pokojnika ili pomoćnici u hramu. Po želji, lijes se može obići tri puta oko krematorija, ali se lijes može postaviti i direktno na platformu krematorija. Ako se kutija nalazi ispred pećnice, može se slijediti tajlandski običaj da se tamo postave haljine koje se kasnije daju demonima.

Majstor ceremonije otvara kovčeg, a gosti prolaze pored kovčega i stavljaju papirni cvijet sa svijećom u njega. Kutija se takođe može držati zatvorena. Moguće je i da se kutija prvo ubaci u rernu i da gosti prođu pored pećnice. Demoni ponovo čitaju molitve, nakon čega im se daju haljine i koverta s novcem.

Nakon toga možete popiti piće/jesti na licu mjesta, ili možete otići na neku priliku s gostima da razgovarate i date priliku gostima da izraze svoje saučešće. Nema ništa loše u tome da idete pravo kući.

Dan nakon kremacije idete u krematorij sa pamučnom ili lanenom bijelom tkaninom i urnom da primite pepeo i nešto kostiju posmrtnih ostataka. Prikupljanje vrši majstor ceremonije. Nije neuobičajeno da se neki monasi pomole, a zatim dobiju cvijeće i kovertu. Postoje i druge opcije o kojima vas voditelj ceremonije može obavijestiti.

Možete raditi šta god želite sa urnom. Neki razbacuju posmrtne ostatke po moru, drugi urnu odnesu u domovinu pokojnika, a treći urnu odlažu kod kuće. Ciljana cijena za takvu kremaciju je (trenutno) oko 50.000 bahta (računajte na minimalno 25,000 bahta).

U koverte koje se daju demonima nekoliko puta nakon molitve stavlja se iznos od 2 do 300 bahta.

Poglavlje 5. Transport u Holandiju

Procedura repatrijacije traje oko nedelju dana. Postoje pogrebnici koji imaju iskustva u pružanju ovog transporta. Konsultujte ambasadu. Kompanija obezbeđuje propisano balzamiranje i pocinkovani kovčeg. Uz smrtovnicu i potvrdu o oslobađanju od transporta iz holandske ambasade, kompanija preuzima tijelo od Forenzičkog odjela, gdje prima i nalaz obdukcije (pobrinite se da dobijete kopiju).

Kompanija daje sertifikat o balzamiranju i po želji može dogovoriti prevoz sa avio-kompanijom. Ukupni troškovi ovoga su veoma visoki. Stoga se može izabrati i slanje urne.

Poglavlje 6. Osiguranje

Mnogi turisti (ali i dosta iseljenika) će imati a glava– ili imaju osiguranje od nezgode koje nadoknađuje dio ili (rijetko) sve troškove smrti. Neki će čak imati i 'osiguranje od smrti'. (Navedite takve detalje kao dio svoje volje!)

Uz trajno osiguranje, po pravilu, ne dobijate godišnju polisu; dokaz o uplati je onda jedina stvar na koju se treba držati. Po pravilu, iseljenici neće biti pokriveni u slučaju smrti na Tajlandu ako su odjavljeni u Holandiji.

Provjerite postoji li osiguranje i kontaktirajte osiguravajuću kuću. Ako to nije moguće odmah, održavajte troškove umjerenim, čuvajte sve račune i kasnije provjerite papire pokojnika da vidite postoji li pokriće.

Repatrijacija tijela (u Holandiju) je daleko najskuplja. Neki osiguravači pokrivaju ove troškove, često pod uslovom da odmah budu obaviješteni o smrti. Po pravilu, oni tada određuju i kojeg pružaoca usluga treba koristiti (pogrebnik, aviokompanija).

Poglavlje 7. Testament i nagodba Oporuka

Imajte na umu da sve transakcije koje zahtijevaju potpis i/ili prisustvo pokojnika više nisu moguće. To zvuči očigledno, ali malo ljudi to uzima u obzir unaprijed.

Kao dio aranžmana za testament, preporučuje se da kontaktirate menadžera tajlandske banke kako biste razgovarali o tome koji je aranžman moguć da spriječite tajlandske (ili druge) rođake da ostanu bez novca.

Oslobađanje imovine najbližim rođacima/nasljednicima zavisi od toga da li postoji testament na Tajlandu (ili u Holandiji). Bez važeće tajlandske oporuke, tajlandske vlasti će donositi odluke o imovini (putem sudske odluke, obično traje oko 3 mjeseca). Ovo može izazvati probleme za preživjele rođake.

Sastavljanje testamenta na Tajlandu je jednostavno. Dovoljan je pisani dokument na vašem jeziku ili na tajlandskom, sa vašim potpisom i potpisima dva svjedoka. Pred sudom se oporuka mora ovjeriti da bi bila prevedena na tajlandski (vidi Poglavlje 10).

Za sastavljanje testamenta preporučuje se angažovanje ovlašćenog tajlandskog javnog beležnika (vidi poglavlje 10). Ovo ima standardne primjere, zna šta treba da bude u testamentu, a svjedoci su prisutni u kancelariji. Osim imenovanja nasljednika, testament također može naznačiti da li želite da budete kremirani ili sahranjeni na Tajlandu. Naravno i naziv 'izvršitelj testamentara' (= onaj koji mora izvršiti posljednju volju).

Ako postoji priznati partner, poželjna je 'posljednja živa oporuka' u kojoj se navodi i da preživjeli može koristiti kuću, bankovne račune i slično. Bez registrovanog partnera, samo izvršitelj ili punomoćnik može izvršiti potrebna plaćanja.

Moguće je napraviti holandski testament koji važi na Tajlandu. Neka vam se u Holandiji uradi overen prevod na engleski za ovo, a ovaj prevod neka se prevede ovde na tajlandskom (vidi Poglavlje 10).

Preporučuje se da uvijek koristite svoje ime i adresu plus ono dobrog poznanstva na Tajlandu sa vama. Na ovaj način neko uvijek može biti upozoren. Lokaciju ključeva, koda sefa, pin kodova i stvari kao što je procedura pristupa računaru takođe treba ostaviti (npr. zapečaćene) partneru ili pouzdanom trećem licu.

Za namirenje ostavine odgovoran je izvršilac testamenta. Na Tajlandu: ako želite, konsultujte advokata koji je sastavio testament. U Holandiji: dalja uputstva mogu se dobiti putem interneta i kod notara, poreskih organa/savjetnika.

Poglavlje 8. Formalnosti u Holandiji

Obavijest o smrti treba poslati što je prije moguće svim vrstama vlasti, kao što su:

  • Opština u kojoj je preminuli živio (ako nije odjavljen). Ako se odjavite, pošaljite obavještenje Opštini Hag putem obrasca www.denhaag.nl/  (link kaže 'izvod iz matične knjige vjenčanih', ali obrazac je i za upis umrlice).
  • Penzijski fondovi (privatni penzioni fondovi i Banka socijalnog osiguranja za AOW) i životni osiguravači
  • Društva za zdravstveno osiguranje
  • Banke u Tajlandu i Holandiji
  • Kompanije za izdavanje kreditnih kartica
  • Belastingdienst
  • Bivši poslodavac(i)
  • Itd

Provjerite pokojnikove papire (i novčanik) da vidite da li je potrebno još; bankovni izvodi takođe. Pobrinite se da imate službeni broj pokojnika.

Najbolje je svim organizacijama poslati preporučeno pismo uz prilaganje ovjerenog prijevoda umrlice i kopije nevažećeg pasoša.

Za one koji su registrovani u Holandiji, matični registar može zahtijevati ovjereno prevedenu smrtovnicu legalizovano od strane tajlandskog ministarstva vanjskih poslova. S obzirom na trud i troškove, preporučljivo je sačekati s ovom autentifikacijom dok se ovaj zahtjev ne primi. To se može uraditi iu tajlandskoj ambasadi u Holandiji.

Poglavlje 9. Dokumenti

Važni su sljedeći dokumenti:

Pasoš preminulog: potrebno za sve ostale glavne dokumente (i za obavještenja u Holandiji raznim vlastima); napraviti kopije, jer se pasoš odmah poništava i postaje nečitak od strane ambasade. Čitljive kopije mogu biti potrebne kasnije, npr. za tajlandski sud i nagodbu oporuke.

Policijski izvještaj o smrti: dostupan je dan nakon što je policija obaviještena o smrti. Potrebno je pribaviti smrtovnicu u Gradskoj vijećnici/Gradskoj vijećnici.

Izvod iz matične knjige vijećnice/gradske vijećnice: izrađuje se direktno na osnovu policijske prijave i pasoša. Napravite kopije!

Ovjereni engleski prijevod tajlandske umrlice: je potrebno za obavještenja holandskoj ambasadi i svim vrstama vlasti u Holandiji, kao što su civilni status, poreska uprava, osiguravajuća društva, SVB i penzione kompanije, itd. Napravite kopije!

Potvrda o odobrenju transporta holandske ambasade u Bangkoku: potrebno je prikupiti tijelo za daljnji transport, npr. za hram ili crkvu na Tajlandu, ili za transport tijela u Holandiju.

Izvještaj o obdukciji iz Odjeljenja za sudsku medicinu u Bangkoku: potrebno je za kremaciju, sahranu ili transport u Holandiju. Napravite kopije!

testament: preporučuje se za nesmetano sređivanje imanja. Može se napraviti i na Tajlandu i u Holandiji (na Tajlandu po mogućnosti kod 'ovlaštenog javnog bilježnika'). Ostavite zapečaćenu kopiju svom partneru ili prijatelju od poverenja!

Legalizacija dokumenata može biti potrebno za određene pravne radnje. Za izvorno tajlandske dokumente, ovo se na Tajlandu uz naknadu pruža od strane Odjela za legalizaciju Odjela za konzularne poslove Ministarstva vanjskih poslova Tajlanda (vidi Poglavlje 10) iu Holandiji preko tajlandske ambasade, na osnovu ( ranije) ovjereni prijevod na engleski. Možda će biti potrebno izdati smrtovnicu gradske vijećnice i izvještaj o obdukciji Odjeljenja za forenziku.

Poglavlje 10. Imena i adrese

Gradska vijećnica Pattaya
North Pattaya Road (između 3r i 2nd Road)
Odjeljenje koje se bavi izdavanjem izvoda iz matične knjige umrlih je na prednjoj lijevoj strani, 1e sprat

Nizozemska ambasada
15 Soi Tonson, Ploenchit Road (nedaleko od raskrsnice sa Wittayu/Wireless Rd)
Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330
Tel: + 66 (0) 2 309 5200
Faks +66 (0) 2 309 5205
E-mail: [email zaštićen]
Holandska ambasada ima 24-satnu telefonsku liniju, namijenjenu samo za izuzetno hitne stvari: 01-8414615

Policijska bolnica u Bangkoku
(Odjel za forenziku je na putu Henri Dunant):
Policijska bolnica
492/1 Rama I Road,
Patumwan, Bangkok, 10330
Tel. 02 2528111-5 i 02 2512925-7

Ministarstvo vanjskih poslova Tajlanda, Odjel za konzularne poslove
123 Chaeng Watthana Road, Pakkret Bangkok 10120 (nedaleko od Don Muanga)
Tel: 0-2575-1056-59 Fax: 0-2575-1054
Radno vrijeme: 08.30 – 14.30 sati. (Zatvoreno subota, nedelja, državni praznici)
E-mail: [email zaštićen]
(Ako još niste ovjerili svoj tajlandski dokument na engleski, onda lijevo od zgrade – u Soi – nalazi se nekoliko prevodilačkih agencija na otvorenom, koje također naplaćuju isti iznos kao ovdje u Pattayi.)

Direktor pogreba na Tajlandu za transport u Holandiju
Za više informacija obratite se konzularnom odjelu ambasade u Bangkoku.

Advokatska kancelarija u Pattayi
Advokat g. Premprecha Dibbayawan, takođe za ovjerene prijevode tajlandski-engleski vv (on je ovlašteni javni bilježnik i registrovani-kvalifikovani prevodilac Ministarstva pravde)

62/292-293 Thepprasit Road, Pattaya, u pozadini narandžastih i zelenih prodavnica; uđite ili u sredinu dućana i skrenite lijevo, ili uđite preko Soi 6 i skrenite lijevo. Ured je na kraju puta. Tel. 038 488 870 do 73 Fax 038 417 260 Email: [email zaštićen] 

Advokatska kancelarija u Pattayi  
Gospođica Choolada Sae-Lau
437/112-3 Yodsak Centre, Soi 6 Pattaya Beach Road, Pattaya City
Tel 038 429343
Faks 038 423649

Advokatska firma u Bangkoku          
McEvily & Collins
gospodin. Marcus Collins (Holanđanin)
Two Pacific Place, apartman 1106
142 Sukhumvit Road
Bangkok 10110 Tajland
Tel: (66-2) 305-2300 (kancelarija)
Tel: (66-2) 305-2302 (Direktno)
Faks: (66-2) 653-2163
E-Mail: [email zaštićen]
www.legalthai.com

Ovjereni prijevodi u Bangkoku
Advance Academy Thai Art Building, 4. sprat
8/9-11 Ratchadapisek Road, Klongtoey Bangkok 10100
Direktor projekta: Wanida Sornmanapong. tajlandski-engleski, engleski-tajlandski; holandski-engleski, engleski-holandski; holandski-tajlandski, tajlandski-holandski. Takođe kineski, japanski, francuski, nemački i italijanski

ANEKS Maj 2010. Oblik raspolaganja imovinom po liječenju

Ako ne želite da po svaku cijenu ostanete živi u bezizlaznoj i nehumanoj situaciji, možete popuniti obrazac u nastavku. Važeći zakon je Zakon o nacionalnom zdravlju Tajlanda, čl. 12, dio 1, od 20. marta 2550. godine. Za bolnicu u Bangkoku Pattaya: Dostava od ponedjeljka do petka između 10.00:12.00 i XNUMX:XNUMX do dr. Iaina Cornessa u bolnici Bangkok Pattaya. Potonji onda osigurava da kartica pacijenta dobije bilješku koja pokazuje šta pacijent na kraju želi. Tekst obrasca:                                                

Puno ime: …………………………………. Matični broj bolnice: ………………………………………………

Adresa: ………………………………………………………………………..

Broj pasoša: …………………………………………………

Budući da sam pri zdravoj pameti i da razumijem sve implikacije, tražim da se ovaj dokument stavi na znanje bilo kojoj medicinskoj ustanovi u čijoj se brizi nalazim i svakoj osobi koja bi mogla postati odgovorna za moje poslove. Ovo je moja 'Životna volja' koja izražava moje želje da se moj život ne produžava umjetno, ako se time žrtvuje moj kvalitet života.

Ako mi, iz bilo kojeg razloga, bude dijagnosticirano da sam u terminalnom stanju, želim da moj tretman bude osmišljen tako da mi bude ugodno i da ublaži bol, i omogući mi da umrem što je prirodnije moguće, sa što je moguće više dostojanstva pod datim okolnostima. Kao i na situaciju u kojoj mi je dijagnosticirano da sam u terminalnom stanju, ove upute primjenjivat će se na situacije trajno nesvjesnih stanja i nepovratnog oštećenja mozga.

U slučaju životno ugroženog stanja, u kojem sam nesvjestan ili na neki drugi način ne mogu izraziti svoje želje, ovim putem savjetujem da ne želim da budem živ na sistemu za održavanje života, niti da ovlašćujem ili dajem svoj pristanak na procedure koje se provode koje bi ugrozile kvalitet života koji bih mogao očekivati ​​u budućnosti.

Molim vas da budete osjetljivi i da poštujete moje želje; i koristiti najprikladnije mjere koje su u skladu s mojim izborima i koje obuhvataju ublažavanje boli i drugih fizičkih simptoma; bez pokušaja da produži život. Pošto sam pri zdravoj pameti u vrijeme davanja ove izjave, molim vas da slijedite moje želje. Moje je uvjerenje da kvalitet života mora biti glavni faktor za sve odluke, a ne dužina života.

U potvrdu ovoga, potpisao sam ovaj dokument, koji su potpisala i dva svjedoka, koji su pročitali i razumjeli moje želje.

Izjavio: ………………………………………… Potpis:

Broj telefona: …………………………… Adresa e-pošte: …………………………………………..

Potpisi svjedoka: 1 2

Imena svjedoka: 1 …………………………………………….. 2 ……………………………………..

Datum (dan/mjesec/godina): ………………………………………………

Fusnota: Pogledajte Zakon o nacionalnom zdravlju Tajlanda, čl. 12, dio 1, od 20. marta 2550. godine.


Urednički postskriptum:

Da li želite da preuzmete skriptu kao Word dokument? To možete učiniti ovdje: Scenario-in-the-decease-of-NL-expats-in-Thailand.doc

26 odgovora na “Scenarij smrti holandskih iseljenika na Tajlandu”

  1. riekie kaže gore

    Morao sam pokupiti sina u Suratthani
    ležao je u hramu 3 dana i neko je tamo morao biti dan i noć
    morali smo sami da obezbedimo hranu za monahe
    i kutija se više ne otvara da bi se bilo šta stavilo u nju
    i papirni cvijet sa svijećom
    Nikad nisam imao transportni dokument iz ambasade.
    takođe nikada nije bio prisutan majstor ceremonije
    moj sin je cekrematiziran na Koh Samuiju prije 10 mjeseci
    tako da ova priča nema smisla jer to ne ide tako
    sve morate sami da se pobrinete i platite

    • peter kaže gore

      Riekie, tvoj slučaj je ispao drugačije.
      Prije svega, ako je vaš sin umro u zatvoru od samoubistva, onda naravno postoje i druga pravila koja se poštuju.
      drugo, ovo što se navodi u članku je skripta kakva bi i trebala biti u normalnim okolnostima, odstupanja su uvijek moguća, kao u vašem slučaju.

      da ste sami morali da plaćate hranu za monahe, zaista se ne spominje, ali je svakako normalno, zar niste dobili cvijet sa svijećom? možda si to trebao tražiti, ali pazi i to košta, nema majstora ceremonije? budite sretni jer bi i to koštalo novca.

      u članku nigdje ne piše da ne moraš ništa sam slagati, izričito se kaže da moraš puno dogovoriti. Zaista ne želim da smršam, ali mislim da ne treba za sve kriviti druge.

      • Ruud NK kaže gore

        Moderator

        Ova poruka nije u skladu s pravilima koja ste postavili. Predlažem da izbrišete ovu poruku.
        Ovo je privatno, muško/žensko, i čak sam to pročitao kao neku vrstu prijekora piscu. Ovo će nekome naškoditi.
        Održavajte kvalitet ovog bloga na visokom nivou, ovo ne pripada ovom blogu.

        • Moderator kaže gore

          Riekie bira da odgovori, a neko drugi odgovori na to, to možete očekivati. Ne vidim nikakve nedozvoljene stvari u odgovoru na Riekie.

  2. Rob V. kaže gore

    Lijep scenario, ali naslov članka nije tačan, jer emigrant privremeno boravi u inostranstvu, emigrant stalno. Naravno, kasnije se može napraviti drugačiji izbor, tako da se iseljenik ipak odluči da se trajno nastani ili se emigrant ipak vrati. Ali čisto prema definiciji, iseljenik se ne nastanjuje trajno izvan Holandije. 😉 Holandski penzioneri na Tajlandu će stoga uglavnom biti emigranti.

    • Upravu si. Imigranti (penzioneri) na Tajlandu često sebe nazivaju emigrantima, ali to je činjenično netačno.
      Iseljenik ili skraćeno emigrant je neko ko privremeno boravi u zemlji sa različitom kulturom od one u kojoj je odrastao. Obično ih šalje njihov poslodavac. Ne treba ih brkati sa imigrantima.

    • gringo kaže gore

      Zbog velikog broja stranaca koji borave na Tajlandu, jedva da postoji razlika između imigranta i imigranta. Raspoređeni iseljenici poznati su kao kratkotrajni, dok su imigranti poznati kao dugotrajni.

      Skripta se stoga primjenjuje na obje kategorije.

      Inače, ja sam dugoročni stanovnik, ali kako god da pogledate, nisam ovdje na Tajlandu zauvijek, dakle samo privremeno!

  3. M. Mali kaže gore

    Ovo je detaljna tema o kojoj imam nekoliko pitanja, ali ću to raditi u dijelovima.

    1e Ako umrem ovdje na Tajlandu gdje živim za stalno i samim tim sam veoma sretan u braku sa svojom Tajlanđaninom, ne želim da moja porodica i sinovi budu obaviješteni u Holandiji da sam umro.
    Odgovor iz Foreign Affair-a preko ambasade u Bangkoku:
    “Od: BAN-CA
    Poslano: srijeda, 8. februar 2012. u 15:44
    Poštovani gospodine Mali,

    Vašu izričitu želju možete proslijediti Ministarstvu vanjskih poslova. DCM/CA odjel je tijelo koje kontaktira porodicu u Holandiji. Ambasada to nikada ne radi sama.
    Ako izričito želite da ovo snimite, dostavite mi pismo sa potrebnim prilozima koji mogu biti proslijeđeni DCM/CA.
    Srdačni pozdravi,
    Cornelius Wing
    Viši konzularni službenik”

    Dakle, kada sam poslao podatke dobio sam sledeći odgovor:
    “Poštovani gospodine Mali,
    Moj kolega je imao utisak da se spisak takvih zahteva čuva u Hagu. Međutim, to nije slučaj. Vaš zahtjev se stoga ne može izvršiti.
    Moje izvinjenje zbog ovog nesporazuma.”

    Kada sam napisao da je ludost da ne možeš sam da odlučiš šta bi trebalo da se desi kada umreš, dobio sam sledeći odgovor:

    “Nadam se da razumijete da Ministarstvo ne može voditi bazu podataka o željama mnogih Holanđana koji su se dobrovoljno nastanili u inostranstvu, o tome šta bi trebalo da se dogodi nakon njihove smrti.
    Savjetujem vam da svoju želju u Tajlandu zabilježite kod notara (kao što je i u Holandiji) i da kopiju date svojoj ženi na čuvanje.
    Ona tada može obavijestiti ambasadu o vašoj želji nakon vaše smrti.
    S poštovanjem,"
    Perry Berk
    DCM/CA

    Drugim rečima, ako ne želite da vaša porodica bude obaveštena, onda morate da odete kod advokata ovde i da to dokumentujete,
    Uz ovaj pravni dokaz, vaša supruga Tajlanđanka može kontaktirati ambasadu u Bangkoku i poslati ga ambasadi.

    Međutim, postavlja se pitanje koliko brzo će Ambasada odgovoriti na osnovu vaših ličnih želja ili će to ignorisati i jednostavno slijediti standardnu ​​proceduru i ipak obavijestiti vašu porodicu?

    • RonnyLadPhrao kaže gore

      Po mom mišljenju, ne možete prestati da obaveštavate prvostepene srodnike u slučaju smrti, zbog namirenja naslednih prava
      Čak mislim da je to obavezno i ​​da pokojnik ne može imati ništa zapisano o tome.
      Može da zabilježi koga svakako treba obavijestiti, ali isključivanje članova porodice u prvom stepenu po meni nije moguće, ma koliko loš odnos bio.

  4. Dick van der Lugt kaže gore

    Brat mi je preminuo prije nekoliko godina u Kalašinu. Njegovo tijelo nije prebačeno u policijsku bolnicu u Bangkoku.

    Policija je sačinila prijavu (da zaštiti doktora i porodicu od bilo kakvog krivičnog gonjenja s moje strane) i klinika na kojoj je umro mi je dala smrtovnicu u kojoj je naveden uzrok smrti.

    Trebalo je da mi se u Aumpheru (okružnom uredu) sastavi smrtovnica, ali ja to nisam znao, a očigledno nije znala ni porodica u kojoj je moj brat boravio.

    Izvod iz matične knjige umrlih je preveden na engleski, legalizovan od strane tajlandskih vlasti i ambasade. U Holandiji sam registrovao smrt.

    Moj brat je kremiran u Kalašinu i ja sam donio urnu sa nekim kostima u Holandiju za porodicu.

  5. rob kaže gore

    Mora da je sve moja krivica, ali ne mogu da brinem šta će se desiti nakon što umrem.
    Pod uvjetom> Ja još uvijek ne živim stalno na Tajlandu, nažalost samo dio godine.
    Na bankovnom računu moje djevojke na Tajlandu ima prilično velik iznos, godinama > i ne, nikad ništa nije podigla, za troškove moje kremacije tamo itd, ako umrem tamo (ostatak je za nju)
    Nemam ni dijete ni vranu, niti ikakvu porodicu u Holandiji, tako da nikome ništa ne dugujem
    Ako odem tamo, ona ne mora ništa i nikoga obavijestiti o meni...
    Ona ne može ništa povući sa računa na kojem je moja plata itd, i nadam se da će u budućnosti moj AOW i moje dvije naplaćene penzije biti deponovane. Pretpostavljam da ako me niko ne čuje mesecima/godinama, taloženje će biti zaustavljeno i onda će se ispostaviti da me više nema, barem ne na ovoj planeti.

  6. jogchum kaže gore

    I sama razumijem vrlo, vrlo malo od ove duge priče. Pa neka sve dođe do mene
    Moja žena će (nadam se) od mene primiti malu penziju koja je postojala od metala.
    Kada sam podneo zahtev za državnu penziju u SVB u Roermondu, to je zabeleženo na papirima.
    Mogao sam to i sam raditi mjesečno.

  7. William van Beveren kaže gore

    Ovo je vrlo zgodno i dolazi tačno na vrijeme, nije da sam još planirao ići, ali sam tek počeo da rješavam ovo, tako da više nema potrebe.
    Hvala ti .

  8. Andrew Nederpel kaže gore

    Ja sam Andre Nederpel i emigrirao sam na Tajland prije 16 godina.
    Napravio sam papir na kojem piše da sve na našem računu ide njoj.
    Imamo zajednički račun tako da oboje možemo podići novac.
    Da li je ovaj rad dovoljan, napisan na holandskom i preveden na tajlandski od strane a
    certificirana prevodilačka agencija u Patongu.
    Takođe piše da želim da budem kremiran na Tajlandu.
    Hvala unaprijed na ovim informacijama, ali mislim da će Tajlanđaninu biti teško izvršiti sve ove radnje.

  9. Robbie kaže gore

    Kako je ovo izvanredno koristan članak! Vrlo je jasan, sistematičan i vrlo kompletan, čak i sa adresama i telefonskim brojevima raznih organa vlasti. Hvala Nedu. Udruženje Pattaya i urednici ovog tajlandskog bloga. Ovo mi je od velike koristi, jer sam siguran da će mojim rođacima ovaj scenario jako trebati, kada dođe vrijeme da nehotice napustim tajlandski raj i zamijenim ga za drugi. Moja ćerka u NL je moj izvršilac, tako da će joj ova informacija mnogo pomoći, ali moja devojka sa Tajlanda ne govori i ne čita engleski baš dobro. Stoga bih želio da se ovaj scenario prevede na tajlandski, tako da ona tačno zna šta da radi nakon moje smrti. To je u MOM interesu. Dakle, pitanje putuje:

    Jesam li ja jedini koji želi imati prevod na tajlandski ili ima još kandidata koji žele i ovo? Možda možemo zajedno podijeliti troškove prijevoda i možda čak objaviti taj tajlandski prijevod na ovom blogu?
    Samo odgovori.

    • William van Beveren kaže gore

      Svakako želim da učestvujem u tome, vidite da zaista postoji veliko interesovanje za ovo i s pravom, niko ne može da pobegne od ovoga, a nije laka tema, jako dobra priča koju svako može da iskoristi
      samo nam javite kako i šta možemo učiniti da ovo prevedemo

      • Robbie kaže gore

        Još čekam da vidim hoće li doći još entuzijasta. Onda ću se javiti na ovaj blog. Hvala ti.

  10. HenkW. kaže gore

    Hvala puno, zadovoljan sam informacijama. Ne namjeravam ići, ali je dobro da o tome razgovaram sa svojim partnerom i holandskim prijateljima.

  11. Mary Berg kaže gore

    Smiješno da se nekoliko ljudi javi komentarom, ja ne planiram ići, ali idemo svi, to je sigurno i onda je informacija mnogima jako korisna.

    Imam sljedeće pitanje: plaćen sa na Tajlandu i porez na nasljedstvo? jer niko o tome ne priča, voleo bih da znam

  12. riekie kaže gore

    Pa Petar je nemoj ništa gurati drugima
    morali smo sami da pripremamo hranu
    Cveće smo takođe obezbedili sami
    Nije nam tražen majstor ceremonije
    čak ni mojoj snaji koja je Tajlanđanka
    Čak sam morao da radim sve 3 nedelje da bih dobio izvod iz matične knjige umrlih
    Zato nemojte reći da za sve krivim nekog drugog
    ambasada nije ništa uradila samo se brzo podigla i spustila

  13. riekie kaže gore

    Mala ispravka Peter
    ambasada ga je proslijedila vlastima u Holandiji
    Nisam to morao sam da organizujem

  14. Anton Smithendonk kaže gore

    Hvala na veoma korisnim informacijama. Hoćete li, molim vas, ponovo naznačiti link do ENGLESKOG TEKSTA? Nisam ga mogao naći.
    Veliko hvala i uspjeh u nastavku

    • Anton Smithendonk kaže gore

      Još uvijek nisam uspio pronaći engleski tekst. Kod “downloada” mi se pojavio samo HOLANDSKI TEKST, A NE ENGLESKI TEKST.
      Bio bih vam zahvalan ako biste mi mogli dati neki savjet.

      Anton Smithendonk.

      • RonnyLadPhrao kaže gore

        Tekst na engleskom jednostavno slijedi NAKON holandskog teksta u istom dokumentu Works. Ne možete ga preuzeti zasebno.

  15. Chris Hammer kaže gore

    Veoma sam zadovoljan ovim člankom, koji sadrži mnogo vrlo važnih savjeta.
    Sada je važno pronaći dobru i priznatu notarsku kancelariju da sve evidentira. Nažalost, u Hua Hinu i okolini ga nema.
    Ako neko zna za dobru i priznatu notarsku kancelariju, rado bih je preporučio. Hvala unapred

  16. Leo Gerritsen kaže gore

    Hvala na informacijama i svim dodacima.
    Za sebe sam sredio sledeće:
    Nedavno sam otišao u Holandiju da tamo vodim svoje poslove.
    Za privatni život sam otišla kod notara i tamo mi sastavljena 2 dokumenta. Prvo, nova volja tako da stara volja nestane (u vezi s prekidom odnosa sa nizom Holanđana u Holandiji i drugdje).
    Osim toga, uz konsultacije sa građanskim notarom, dao sam sastaviti skraćenu verziju oporuke u kojoj se moja djevojka smatra ovlaštenim zastupnikom u malo vjerovatnom slučaju da više ne mogu dati do znanja svoju posljednju oporuku .
    Ovdje na Tajlandu ću ga dati prevesti kako bi mi moja djevojka mogla pomoći.
    U testamentu se ona i njena uža porodica navode kao nasljednici. Uključena je i moja želja da budem kremiran na Tajlandu.
    Ja sam dao sastaviti ta dokumenta kada mi je postalo jasno da od ambasade malo očekujem. Takođe mi je važno da moji najmiliji ovdje na Tajlandu mogu proći kroz uobičajeni proces tugovanja. Nisam oženjen niti vanbračno i u tom slučaju bi ambasada imala moje tijelo, ali ne i moj leš! .


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu