Bio je pametan čovjek i imao je kozu. Zapalio je gomilu smeća, a sljedećeg jutra je topli pepeo i žeravicu prosuo po zemlji, a zatim ih bacio u rijeku. Živio je blizu rijeke Ping. Zatim je očistio zemlju.

Na kraju je zabio štap u zemlju i za njega privezao kozu. Zatim je legao na pod, koji je još uvijek bio lijep i topao. I baš tada su prošle tri jednostavne duše.

'Oh! Reci, nije li previše hladno samo ležati na podu?' "Ne, uopće nije hladno." "Kako to?" 'Zato što imam životinju koja daje toplinu. Ona koza tamo. Kada putujete zbog trgovine i imate takvu zvijer, ne morate razmišljati o ćebadima i tome slično.'

Životinja koja odaje toplotu? Link Michel! Hteo je da proda svoju kozu. U svakom slučaju, trojica momaka su ga pitala "Zar ne želiš da ga prodaš?" I kupili su kozu za dvije stotine i dali mu sve svoje ćebad jer im više nisu trebali... Ponosno su išli dalje sa svojom kozom.

Došlo je veče. Zabili su štap u zemlju i vezali kozu i legli oko nje. Ali ljudi, bilo je hladno! 'Jeste li WW-hot?' Niko nije bio vruć. Zubi su im cvokotali kao da žvaću sjemenke tamarinda. 'Životinja koja daje toplinu', rekao je! Moje dupe!'

Urednički kredit: Pon Songbundit / Shutterstock.com

Onda riba?

Nastavili su put i naišli na čovjeka koji je nosio prepune korpe za pecanje. Bio je krcat ribom. Trgovac ribom je imao malu mačku i također je bio ljevak...

"Kako ste nabavili sve te ribe?" pitale su ga proste duše. "Pa, baciću svoju mačku u vodu." Čovek je takođe bio uglađen govornik. 'Ali zašto?' Moja mačka lovi ribu. Onda mu otvorim usta i izvadim svu ribu. Samo pogledaj u moje korpe!'

'Pogledaj! Zaista ima gomilu ribe. Pravi nered, zar ne? Zar ne želiš prodati svoju mačku?' Trojica gospodina platila su dvije stotine za mačku i krenula svojim putem. A onda su ugledali bizona! Pa, mislili su da je bizon... Nije bio bivol. Jedan čovjek je stavio glavu vodenog bivola, sa još pričvršćenim rogovima, u rupu u blatu.

Ali čovjek je u nju stavio ribu zmijoglavu, velikog smuđa, a kada se riba pomjerila, pomjerila se i glava bivola. I sjeo je pored njega da pazi na svog bivola. 'Sta radis ovdje?' upitala su trojica muškaraca. "Ja ću se pobrinuti za svog bivola." "Oh, a gdje je onda?" "Ovdje, u toj lokvi blata." "Želiš li ga prodati?" 

Videli su kako se glava pomera i pomislili su da je to pravi bivol. Platili su zadnji peni prodavaču koji je pobjegao. Zatim su pokušali da natjeraju bivola da ustane sa 'kst, kst', ali nije odgovorio. Izvukli su mu glavu, ali više od mrtve glave i ribe nije izašla iz zemlje. Nije im preostalo ni pare!

Jedna poslovica kaže: Tri čovjeka zajedno u polju nije dobro. I šest muškaraca zajedno u čamcu. Ovi ljudi nisu imali sreće. Ili bolje rečeno, bili su glupi...

Izvor:

Zabavne priče iz sjevernog Tajlanda. White Lotus Books, Tajland. Naslov na engleskom 'The three foolish boys'. Preveo i uredio Erik Kuijpers. Autor je Viggo Brun (1943); pogledajte za više objašnjenja: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

Komentari nisu mogući.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu