Tajlandska kisela riba (šaran ili mrena; naziv na tajlandskom ปลาส้ม Pla Som ili Som Pla)

Dva prijatelja su htela da postanu mudri; posjetili su mudrog monaha Bahosoda i ponudili mu novac da postane pametan. Platili su mu dvije hiljade zlatnika i rekli: 'Sada imaš novca, daj nam tu mudrost.' 'Dobro! Šta god da radite, uradite to dobro. Ako radiš pola posla, nećeš ništa postići.' To je bila lekcija koju im je kupio sav taj novac.

Jednog lijepog dana odlučili su uloviti ribu tako što su zagrabili svu vodu iz jezerca, a zatim pokupili ribu koja se borila. Ribnjak je bio prilično velik i oni su dali sve od sebe, ali je jedan od njih jako ogladnio i viknuo je 'Nikad ga nećemo isprazniti! Odustajem!' 'Oprostite? Šta god da radite, uradite to dobro. Ako uradiš pola posla, nećeš ništa postići. Zašto smo onda kupili te mudre riječi?

To je shvatio i njegov prijatelj i ispraznili su ribnjak. Ali nisu našli ribu. Ni jedan! "Onda hajde da kopamo po jeguljama!" Kopali su u zemlju i...da, našli saksiju. Bila je puna zlata! „Vidiš, na to mislim. Šta god da radite, uradite to dobro. Ako uradiš pola posla, nećeš ništa postići. A sada stvarno imamo nešto, lonac zlata!'

Padao je mrak i lonac je bio jako težak, hteli su da ga negdje stave. Ali kome su mogli vjerovati? Ne u rukama nekog jadnog ljigava jer su se bojali da će ga ukrasti. Ali šta onda? 'Hajde da to odnesemo bogatoj osobi. Neće ga ukrasti neko ko je već bogat. Ali mi ne kažemo da u njemu ima zlata. Mi samo kažemo: kisela riba.'

„Ali kada ga pogledaju i vide da u njemu ima zlata? Šta onda?' "Pa, kupit ćemo malo kisele ribe na pijaci i staviti to na zlato." Tako su i uradili, kupili ribu u vrijednosti bata i stavili je na zlato. Zvonili su na vrata bogatih ljudi; unutra je bilo puno gostiju i pitali su 'Prijateljski milioneru, možemo li, molim te, ostaviti ovu teglu kisele ribe kod tebe večeras? Sutra ćemo opet doći po njega.' 'Naravno, u redu! Samo ga stavi kraj kamina, tamo.'

Kasnije kada su gosti otišli, domaćica je počela da kuva i videla da nema dovoljno ribe. "Pa, uzmi malo njihove ribe!" Žena je to učinila i otkrila zlato. 'Dođite i pogledajte!' viknula je. „Tamo nema ribe osim zlata! Pun zlata! Vau!'

„Otrči na pijacu i kupi kantu kisele ribe“, rekao je njen suprug. 'Sutra ćemo im dati kantu ribe. To su rekli, zar ne? Bilo je samo puno svjedoka.' Učinili su to i zamijenili lonce. Sledećeg jutra prijatelji su otkrili prevaru...

Sudija i mudri monah Bahosod

Pa, ova stvar je došla pred sudiju i on je započeo istragu. 'Je li zaista bilo zlato? Je li istina da si stavio malo kisele ribe?' 'Da, sigurno. Bojali smo se da nam ga ne ukradu, pa smo zlato prekrili ribom”, ispričali su prijatelji.

Par je očigledno ispričao drugačiju priču, a svi njihovi prijatelji, koji nisu znali ništa bolje, to su potvrdili. Sudija se povukao i konsultovao se sa mudrim monahom Bahosodom. 'Nema problema, sudijo! Sve što nam treba je panj.” Bila je izdubljena i službenik je zamoljen da sjedne na šuplje drvo. Dobio je olovku i papir i morao je da zapiše tačno ono što je čuo. Zatim su napravili rupu za vazduh u šupljem drvetu i oba otvora zatvorili goveđom kožom.

Zatim su strane pitane o tome. „Da bi se utvrdilo ko je u pravu, svaka strana mora sedam puta da pronese ovaj panj oko hrama. Ko odbije ionako gubi.' 

Dvojica prijatelja su morala prvi da prošetaju, ne znajući da je neko unutra! 'Isuse, ova stvar je teška! Rekao sam ti da budeš iskren i da kažeš da u njemu ima zlata! Ali morali ste staviti ribu na to ako je potrebno i reći im da je to tegla ukiseljene ribe. Zato smo sada u govnima!' Službenik u deblu je sve tačno zapisao i prijatelji su ga naterali da ga sedam puta nosi oko hrama.

Onda su na red došli gospodin i gđa. Morali su nositi i sedam puta. Ali dama nikada ranije nije iskusila ništa slično i ta stvar je bila teška. 'Zar ti nisam rekao da to ne želim? Nisam htela ovo! Bio je njihov! Otkinuli smo ih i zamijenili lonac za lonac ukiseljene ribe!' To je čuo i zvaničnik.

Posle poslednjih sedam rundi, sudija je otvorio deblo i pročitao šta je napisano. Dva prijatelja su dobila svoje zlato, a par ništa. Morali su sve vratiti. Pa vidite, ako ste iskreni. I šta još možete naučiti iz toga: niko nije pametan kao monah Bahosod!

Izvor:

Zabavne priče iz sjevernog Tajlanda. White Lotus Books, Tajland. Naslov na engleskom 'Bahosod II. Kisela riba ili zlato'. Preveo i uredio Erik Kuijpers. Autor je Viggo Brun (1943); pogledajte za više objašnjenja: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

Komentari nisu mogući.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu