'Asni i Kokila' iz narodnih priča Tajlanda

Autor Eric Kuijpers
Objavljeno u kultura, Narodne priče
Tagovi:
Avgust 27 2021

Ljubav, žrtvovanje, davanje nečega, dobro za životinje, sve vrline koje upućuju put u raj. A sve počinje sa ananasom....

Dva anđela na nebu su se svađala. Boginja Uma ih je kaznila: oni će se roditi kao ljudi u Suvannabhumiju. Samo ako bi se pravilno ponašali mogli bi se ikada vratiti na nebo kao anđeo...

Jedna od njih postala je ćerka bogatog ribara. Nije bila baš lepa, ali je imala prelep glas i zvala se Kokila, kukavica, ptica sa prelepim zovom. Druga djevojčica je rođena u noći oluje i kiše; vjetar i plima su uzburkali vodu u kanalu i poplavili su plantažu ananasa njenog oca. Postala je Asni, munja. Slatko dete; graciozan i veseo.

Kokilu su razmazili njeni bogati roditelji. Sirota Asni je morala naporno raditi i brinuti se o ananasu. Ali nikada nije gunđala i bila je srećna. Kada kiše nisu padale tokom sezone monsuna, svi koji su obrađivali polja sa pirinčem ili povrćem postali su zabrinuti. Starešine su odlučile da se Phra Pirun, Varuna, boginja kiše, pomiluje ceremonijom crne mačke. 

Crna mačka je stavljena u korpu. Mladi su hodali po selu sa tom mačkom dok su udarali u bubnjeve i glasno pjevali. Stariji su otišli piti u selo. Nakon tri kruga, mačka je puštena. Tada su mladi otišli na ples u čast Phra Piruna; ljudi su tražili oproštaj a posebno kišu...

Među gledaocima zgodan mladić; Manop. Živio je u gradu i zaljubio se u Asnija. Njeni prijatni maniri, uljudni plesni koraci, njeno gipko telo oduševili su mladića. Iskoristio je prvu priliku da upozna njene roditelje. Bili su sretni što su vidjeli Manopa; uredan mladić sa dobrim poslom i lijepom odjećom. Asni je bilo dopušteno da nam se pridruži na trenutak i ćaskali su sve dok Asni nije morao ponovo početi raditi na ananasu.

Kokila je učestvovao sa mladima; ogovaranje, zabavljanje, jelo i piće i pušenje cigara umotanih u lotosovo lišće. Asni je pevala svojim prelepim glasom i tada je Kokila videla da je Manop prati očima. Postala je izuzetno ljubomorna. Kokila je izazvao malu nesreću u blizini Manopovog čamca, njih dvoje su počeli da pričaju i odmah postali više od prijatelja. Ovo je bila igra boginje Ume koja je njih dvoje uklonila sa neba i sada ih je kaznila slatkom i kiselom ljubavi. Asni je bio duboko tužan, ali je morao to progutati dok je radio u voćnjaku.

Zlatni ananas 

Asni je otkrio zlatni ananas u voćnjaku! Prema lokalnom običaju, ovo se daje kralju, koji je pozove. Panika! Svi su znali da je kralj stari prdez i da će je brzo zamijeniti nekom drugom mladom stvarčicom dok je oženjen kraljicom...

Asni je ostao pri svome uprkos kraljevim pretnjama. Znala je vrlo dobro da ne može pogriješiti jer je boginja Uma gledala i Asni bi tada izgubila svoje šanse za raj. Kralj je to konačno vidio i pustio je.

Ali onda je nastupila katastrofa. Razbojnici su opljačkali njihovu kuću, ubili njene roditelje i uništili voćnjak. Za Manopa je čula da ga Kokila nije uspio pridobiti i da je htio počiniti samoubistvo, ali da su ga spasili seljani i da je bio bolestan kod kuće. Izbezumljeno je trčala do Manopove kuće, pravo kroz šumu na stazi bivola, kada je pala preko nečega na stazi.

Bio je to mrtav pas; oko njenih sedam štenaca. Ugurala je štence u svoju haljinu i odšuljala se kroz šumu prema svjetlu u daljini. Bila je to kuća. Bila je iscrpljena svim događajima; kralj, Kokila, Manop, sve joj je postalo previše i ono što im se dogodilo ostavilo ju je hladno. Pitala je Umu da li sada nije dobila kaznu i da se želi vratiti u raj.

Stanari su izašli sa lampama i štapovima, misleći da ima provalnika. Videli su prelepu mladu ženu kako leži iscrpljena sa sedam štenaca u haljini. 

Tada je vrh planine Sabarb zasvijetlio. Bljesak svjetla došao je iz mlade žene i činilo se da pleše. Onda je odjednom nestala! Rastopila se i njena duša je bila na putu ka boginji Umi. Njena kazna je gotova...

Izvor: Narodne priče Tajlanda (1976). Prevod i uređivanje Erik Kuijpers. Suvannabhumi / Suvarnabhumi, 'Zlatna zemlja', je mjesto koje se nalazi u drevnim budističkim spisima i indijskim izvorima.

1 odgovor na “'Asni i Kokila' iz narodnih priča Tajlanda”

  1. Ron kaže gore

    Nastavljam da pronalazim ove zanimljive priče, i mislim da se mogu nastaviti ovako.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu