Geografski koncepti u Tajlandu
Prilikom popunjavanja obrazaca dešava se da se koristi više geografskih pojmova čije značenje nije odmah jasno. Često se odnosi na životno okruženje osobe koja treba da popuni formular.
- Tajland, kao i mnoge druge zemlje, ima provincije changwat imenovani. Zemlja ima 76 pokrajina, ali ne bih se iznenadio da se taj broj ponovo promijeni.
- Svaka provincija je podijeljena na okruge amfoa.
- Ovi okruzi su pak podijeljeni na opštine, tzv tambon.
- Ali takva opština ima nekoliko sela, koja moo job biti imenovan
Svaka pokrajina ima glavni grad sa istim imenom. Ali da ne bi došlo do zabune, riječ mueang stavlja se ispred imena grada. Glavni grad je najveći grad u provinciji osim provincije Songkhla, gdje je grad Hat Yai veći. Pokrajinama upravlja guverner, osim u Bangkoku gdje se bira "guverner Bangkoka". Iako provincija Bangkok ima najveću populaciju u smislu gustine naseljenosti, Nakhon Ratchasima (Korat) je najveća provincija Tajlanda.
Kao i u Holandiji, bivše provincije su bile nezavisni sultanati, kraljevstva ili kneževine. Kasnije su oni apsorbirani u veća tajlandska kraljevstva kao što je kraljevstvo Ayutthaya. Pokrajine su stvorene oko centralnog grada. Ovim provincijama često su upravljali guverneri. Oni su morali da rade na sopstveni prihod kroz poreze i da šalju godišnji danak kralju.
Tek 1892. su se administrativne reforme dogodile pod kraljem Chulalongkornom i ministarstva su reorganizirana prema zapadnom sistemu. Tako se dogodilo da je 1894. godine princ Damrong postao ministar unutrašnjih poslova i stoga je bio odgovoran za administraciju svih provincija. Da se zbog gubitka vlasti ljudi na više mjesta nisu slagali, pokazala je pobuna "Svetog čovjeka" u Isanu 1902. godine. Pobuna je započela sektom koja je proglasila da je došao smak svijeta, pa čak i mjesto Khemarat je potpuno uništeno u tom procesu. Nakon nekoliko mjeseci, ustanak je ugušen.
Kada je princ Damrong abdicirao 1915. godine, cijela zemlja je bila organizovana u 72 provincije.
Izvor: Wikipedia
Jeste li sigurni da se "moobaan" odnosi na selo? Vidim da imena svih sela počinju sa 'ban'.
Ban se na tajlandskom piše kao บ้าน i izgovara kao sa dugim padajućim A zvukom. Moobaan (หมู่บ้าน) je stvarni prijevod sela i sva sela imaju broj pored svog imena, koji dolazi nakon riječi 'moo', kao što su หมู่ 1, หมู่ 2 itd.
หมู่ mòe: (dugi -oe- i niski ton) znači grupa. To može biti i grupa ljudi, ostrva, zvijezda i krvna grupa. บ้าน bâan (dugi –aa- i padajući ton) je naravno 'kuća'. Zajedno 'grupa kuća', selo. Ali posao takođe znači više od kuće: mesto, dom, sa intimnim značenjem „ja, mi, mi“. Bâan meuang' je na primjer 'zemlja, nacija', Bâan kèut je 'rodno mjesto'.
Moo Baan znači grupa kuća. Malo selo se stoga obično naziva Moo Baan. Veće mjesto (na primjer grad) je često skup od nekoliko Moo Baana, zapravo stambenih područja, kao što možete vidjeti iu Bangkoku.
Zaista, imena mnogih sela često počinju riječju Baan. Često se tako zove i osnivač tog sela. Na primjer, Moobaanbaan Mai, je selo koje se zove baan mai. To selo je vjerovatno osnovao neko po imenu Mai. Postoji i selo Baan Song Pi Nong, koje su osnovala dva brata ili sestre.
บ้าน [posao] = kuća (može biti i selo)
หมู่บ้าน [umorni posao] = selo
Ali u zavisnosti od toga gde se nalazi slovo, izgovor se ponekad menja. Ovo je poznato na holandskom, ali i na tajlandskom. Ako je บ้าน ispred, izgovor se mijenja.
Lakši primjer je น้ำ (voda/tečnost) izgovor je [ime]. Ali น้ำแข็ง (voda+tvrda, led) je [namkeng]. A น้ำผึ้ง (voda+pčela, med) je [namphung]. Ili น้ำรัก, [namrak], šta je to možete sami saznati. 555
vidi:
http://thai-language.com/id/131182
http://thai-language.com/id/199540
http://thai-language.com/id/131639
Rob, posao znači dom, ali nikad selo, bez riječi Moo prije njega.
Nejasno je šta mislite pod drugom izjavom i vašim primjerom toga. นำ้ (što znači voda bez dodatka) se uvijek izgovara isto. Mislim da mislite da riječ koja slijedi nakon นำ้ može promijeniti značenje u npr. sok, kao što นำ้ส้ม (bukvalno: vodena narandža) prevodi kao sok od narandže.
Hvala na dodatku Peter. Sa thai-language.com sam saznao da to može značiti i selo:
บ้าน jobF
1) kuća; Dom; mjesto (ili nečije mjesto); selo
2) domaća ploča (bejzbol)
3) [je] domaća; pripitomljena
U kolokvijalnom smislu, vi i thai-language.com ste možda u pravu da Baan takođe može značiti selo. Nikada nisam naišao na to značenje. Mislim da je to pre lenjost nego korektnost govornika.
Tajlandski je zapravo vrlo jednostavan. Nema množinu. Posao je kuća, a Moo posao je grupa kuća. Množina je razjašnjena riječju Moo ispred, ili na primjer "sip lang" iza nje.
Moram da se složim sa Robom, dragi Pitere. Ime, voda, se izgovara dugim -aa- i visokim tonom, ali samo na civilizovanom, standardnom tajlandskom. Svi tajlandski dijalekti govore nam kratkim -a- i visokim tonom.
Ali u kombinacijama kao što su น้ำแแข็ง nám khǎeng led, i น้ำมัน nám man benzin, gorivo nije ime već ime.
izvini ali objašnjenje na Wikipediji nije sasvim tačno jer ljudi zaboravljaju Tessaban, a u provinciji Bangkok nema Amphura nego Khet0 i još uvijek ima nekoliko netačnosti
Zaista je BKK jedini podijeljen na 50 kheta = gradskih dijelova / okruga.
Tu je i BMA, svojevrsna gradska regija, koja pored BKK uključuje Nonthburi, te dijelove Patum Thanee i Samut Prakarn. BMTA ovdje obezbjeđuje autobuski prevoz.
Konačno, određeni broj chiangwata je manje-više službeno podijeljen na kardinalne regije: sjever/sjeveroistok (=Isan), istok, jug i centralni.
Provincije su zaista podijeljene na okruge, Ampure. Amfur je u stvari opština, a Tambon (potokrug) njen dio.
Tražim kartu sa svim okruzima (čitljivim, dakle ne na tajlandskom) Nonthaburija, ima li savjeta?
Nakon što je nova provincija Bueng Kan odvojena od Nong Khaija, Tajland sada ima – ako se dobro sjećam – 77 provincija.