Дарагія чытачы,

Адносна ўсяго, што звязана з прыцягненнем тайскай дзяўчыны (ці «мілай», як так прыгожа называе яе мой суайчыннік інквізітар, а цяпер вядомы аўтар у гэтым блогу) у краіну ЕС, шмат чаго можна знайсці ў інтэрнэце і, вядома, таксама на гэты блог.

Тым не менш, я спадзяюся, што змагу высветліць наступнае: час ад часу я чытаў тут рэакцыю бельгійца, які жыве ў Іспаніі са сваёй тайскай каханай (прабачце, інквізітар, гэта не плагіят, а даніна павагі!). Цяпер маё пытанне: ці ёсць асаблівыя ўмовы для Іспаніі?

Я там яшчэ не жыву, сяброўка жыве ў Тайландзе і таму пакуль нічога не мае па візе. Зараз дапусцім, што я буду жыць у Іспаніі прыкладна праз год. Ці павінны людзі таксама мець мінімальны чысты даход у 1.500 еўра, каб мець магчымасць кагосьці запрасіць, і які даход пры пастаянным пражыванні сяброўкі? Як наконт аховы здароўя для тайцаў?

«Імпарт» наўпрост у Іспанію або спачатку Бельгію або праз Германію? Чалавек чытае даволі шмат!

Усё гэта здаецца вельмі віртуальным і заўчасным, але ёсць такі выраз: паглядзі, перш чым скакаць. Значыць.

Загадзя дзякуй за адказ(ы).

З павагай,

Роджэр


Дарагі Роджэр,

Тэарэтычна грамадзяне ЕС/ЕЭЗ (Еўрапейскага саюза / Еўрапейскай эканамічнай зоны), якія пражываюць у іншых краінах ЕС/ЕЭЗ, павінны мець магчымасць свабодна сяліцца. Любы партнёр і бліжэйшыя члены сям'і з-за межаў ЕС/ЕЭЗ таксама маюць пэўныя правы суправаджаць грамадзяніна ЕС. Яны выкладзены ў Дырэктыве ЕС 2004/38 «Аб праве грамадзян Саюза і членаў іх сем'яў свабодна перамяшчацца і пражываць на тэрыторыі дзяржаў-членаў». Калі ласка, звярніце ўвагу: Дырэктыва не распаўсюджваецца на грамадзян ЕС/ЕЭЗ, якія пражываюць у дзяржаве-члене, грамадзянствам якой яны самі з'яўляюцца. Але бельгіец, які хоча паехаць у Іспанію на кароткі (да 3 месяцаў) або на працяглы тэрмін (іміграцыя), таму можа спадзявацца на дырэктыву. У адпаведнасці з гэтай дырэктывай, напрыклад, грамадзяне краін, якія не ўваходзяць у ЕС, могуць бясплатна атрымаць кароткатэрміновую візу па спрошчанай, палегчанай працэдуры. Іміграцыя таксама магчымая пры гібкіх патрабаваннях, пры ўмове, што іншаземец не з'яўляецца «неабгрунтаваным цяжарам» для дзяржавы і не ўяўляе пагрозы нацыянальнай бяспецы. 

У адпаведнасці з Дырэктывай (згодна з артыкулам 2(2)), па меншай меры, муж і жонка і непаўналетнія дзеці маюць права на разбіральніцтва ў адпаведнасці з гэтай Дырэктывай. Дырэктыва абвяшчае (згодна з артыкулам 3(2b)), што «партнёр, з якім грамадзянін Саюза мае належным чынам правераныя доўгатэрміновыя адносіны», таксама адпавядае патрабаванням. Аднак на ўзроўні ЕС няма ніякіх пагадненняў, калі гаворка ідзе пра такія ўзаемаадносіны, кожная дзяржава-член мае сваю ўласную інтэрпрэтацыю/правілы для гэтага, а часам правілаў няма наогул. 

Я насамрэч меркаваў, што Іспанія прыме іміграцыю ад тайцаў, толькі калі гаворка ідзе пра шлюб. На маё здзіўленне, Іспанія таксама дазволіць іміграцыю для незамужніх людзей. Іспанскія ўлады (ministerio del empleo, secretaria general de inmigracion) заяўляюць: 

“Pareja de hecho no inscrita con la que mantenga una relación estable debidamente probada al acreditar la existencia de un vínculo duradero. En todo caso, se entenderá la existencia de ese vínculo si se acredita un tiempo de convivencia marital de, al menos, un año continuado, salvo que tuvieran descendencia en común, en cuyo caso bastará la acreditación de convivencia estable debidamente probada. Las situaciones de matrimonio y pareja se considerarán, en todo caso, incompatibles entre si.» 

Абапіраючыся на машынны пераклад, у гэтым іспанскім тэксце сцвярджаецца, што людзі, якія знаходзяцца ў доўгатэрміновых адносінах, таксама маюць права, калі ёсць відавочныя доказы эксклюзіўных адносін не менш за адзін год і могуць пацвердзіць гэта дакументальнымі доказамі. 

Калі вы выходзіце замуж за свайго тайскага партнёра, вядома, не можа быць дыскусіі аб тым, ці варта тайскага партнёра разглядаць як члена сям'і грамадзяніна ЕС. У рэшце рэшт, у вас ёсць пасведчанне аб шлюбе ў якасці доказу. Вядома, гэта павінен быць законны і шчыры шлюб. Аднак улады могуць запатрабаваць, каб дакументы аб шлюбе былі перакладзены на мову, зразумелую (іспанскім) уладам, а таксама каб дакументы і пераклад былі легалізаваны (для забеспячэння сапраўднасці дакументаў).  

Аднак Іспанія вядомая тым, што яе не задавальняе замежнае (тайскае) пасведчанне аб шлюбе, нават калі яно перакладзена і легалізавана. Амбасада Іспаніі таксама хацела б, каб краіна-член ЕС прызнала/пацвердзіла шлюб. Строга кажучы, гэта супярэчыць правілам ЕС, але гэта таму, што іспанцы няправільна прынялі дырэктыву ў сваім нацыянальным заканадаўстве. Міністэрства замежных спраў Іспаніі таксама прызнае гэта, як я чуў у мінулым ад юрыстаў (актыўныя ў Foreignpartner.nl). Супрацоўніцтва з строга кажучы некарэктнымі запытамі звычайна дае найлепшы вынік. Бо калі нельга так, як трэба, дык трэба рабіць так, як можна. Вядома, вы можаце падаць скаргу на гэты конт, напрыклад, у Еўрапейскую камісію праз аддзел унутраных спраў ЕС. Сам ЕС не працуе вельмі хутка, такая скарга ў асноўным служыць адміністрацыйным мэтам, каб Брусель мог прыцягнуць краіну-члена да адказнасці за частыя парушэнні і прыняць да ўвагі такія дзеянні пры абмеркаванні палітычных рэформаў у будучыні. 

На практыцы вас могуць падмануць як амбасада Іспаніі, так і розныя органы ўлады Іспаніі. Напрыклад, на ThaiVisa я рэгулярна чытаю вопыт грамадзян ЕС, якія жадаюць паехаць у Іспанію са сваім тайскім партнёрам на кароткі тэрмін або іміграцыю, і потым не толькі просяць даказаць, што краіна-член ЕС прызнае шлюб, але і што яны хочуць каб убачыць медыцынскую страхоўку для падарожжаў, справаздачу тайскай паліцыі (як заяву аб паводзінах), авіябілеты, браніраванне гатэля або іншы доказ размяшчэння/размяшчэння і г.д.  

Тэарэтычна вы маглі б паехаць у Іспанію разам са сваім партнёрам па кароткатэрміновай візе (шэнгенская віза тыпу C) або доўгатэрміновай (шэнгенская віза тыпу D), знайсці там месца для пражывання і зарэгістраваць вас абодвух у Іспаніі. Аднак, калі я прачытаў падобны вопыт, напэўна, лепш за ўсё спачатку самому застацца ў Іспаніі, а толькі потым даваць да сябе партнёра. Затым я хацеў бы яшчэ раз праверыць як у амбасадзе ў Бангкоку, так і ў Міністэрстве іміграцыі, што іспанскія ўлады патрабуюць ад вашага тайскага партнёра.  

Вы не пішаце, на якой падставе вы хочаце жыць у Іспаніі са сваім партнёрам. Адпраўной кропкай з'яўляецца тое, што вы і ваш партнёр не з'яўляецеся неабгрунтаваным цяжарам і што ў вас ёсць дастатковы прыбытак. Вы можаце працаваць у Іспаніі ў якасці наёмнага работніка, самазанятага чалавека або пенсіянера. Пры ўмове, што вы маеце дастатковы даход (не прыводзяцца сумы, якія з'яўляюцца «дастатковымі», іспанцы могуць мець прыкладныя сумы, але пакуль ваш даход дастатковы для выканання ўсіх вашых абавязацельстваў і вы не звяртаецеся па сацыяльную дапамогу, іспанцы не павінны ўмешвацца лежачы) можа здарыцца з вашым тайскім партнёрам без выканання якіх-небудзь дадатковых патрабаванняў. Вядома, пасля іміграцыі яны павінны будуць зарэгістравацца і аформіць медыцынскую страхоўку. Адсутнічае абавязак інтэгравацца (здаваць моўныя экзамены і г.д.).

Я зрабіў выснову, што вы можаце жыць у Іспаніі са сваім тайскім партнёрам, але для гэтага вы можаце выкарыстоўваць розныя маршруты. Адзін прынясе больш перашкод і галаўнога болю, чым другі. Я не магу сказаць, які падыход лепшы, хаця б таму, што я не ведаю вашай дакладнай сітуацыі і не ведаю дакладных іміграцыйных правілаў, якія ўстанаўліваюць іспанцы, і таго, як асобныя іспанскія чыноўнікі тлумачаць правілы. Як заўсёды, важна своечасовая падрыхтоўка. Накідайце маршрут (маршруты), якім вы хочаце прытрымлівацца, выразна пазначце на паперы сваю сітуацыю (сітуацыя з працай/даходам, ваша нацыянальнасць, яе нацыянальнасць, ваша сямейнае становішча і г.д.) і звярніцеся да іспанскіх уладаў для атрымання дадатковай інфармацыі. Паглядзіце, ці падыходзіць вам іх адказ і ці адпавядае ён крыху афіцыйным патрабаванням ЕС і патрабаванням Іспаніі. Затым вы можаце планаваць далей адтуль. 

Нарэшце, мая парада - прачытаць наступны Кіраўніцтва ЕС у дадатак да Рэгламенту ЕС 2004/38, які тлумачыць гэта больш простымі словамі ў раздзеле 3 (старонка 82): 

http://ec.europa.eu/dgs/home-справы/што-мы-робім/палітыка/межы-і-візы/візавая-палітыка/docs/20140709_visa_code_handbook_consolidated_en.pdf

Калі, нягледзячы на ​​добрую падрыхтоўку, вы ўсё роўна затрымаецеся, вы можаце звярнуцца да амбудсмена ЕС Solvit. Да Solvit можна дабрацца, сярод іншага, перайшоўшы на вэб-старонкі, згаданыя ў маіх крыніцах europa.eu/youreurope націснуўшы на кнопку «дапамога або парада». 

На паперы ўсё гэта павінна быць простым працэсам, але можа быць ясна, што на практыцы гэта непакорлівы працэс. Я спадзяюся, што даў вам добрую аснову для пачатку. Поспехаў! 

З павагай, 

Роб В. 

PS: Прыемна ведаць, што калі вы жывяце ў Іспаніі, ваша партнёрка атрымае карту жыхарства, у якой будзе пазначана, што яна з'яўляецца партнёрам грамадзяніна ЕС. З гэтай картай яна можа падарожнічаць з вамі без візы ва ўсе краіны-члены ЕС/ЕЭЗ (уключаючы Злучанае Каралеўства, калі яно ўсё яшчэ з'яўляецца краінай-членам) і Швейцарыю. З часам вы таксама можаце разам вярнуцца ў Бельгію, дзе Бельгія больш не зможа навязваць вам свае ўласныя правілы іміграцыі або інтэграцыі. Апошні вядомы як маршрут ЕС.

Рэсурсы і карысныя спасылкі:

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/TXT/?uri=celex:32004L0038 (розныя мовы ЕС) 

http://europa.eu/youreurope/грамадзяне/праезд/уваход-выезд/non-eu-family/index_nl.htm (розныя мовы ЕС)

http://europa.eu/youreurope/грамадзяне/месца жыхарства/сям'я-residence-rights/non-eu-wife-муж-дзеці/index_en.htm (розныя мовы ЕС)

http://ec.europa.eu/dgs/унутраныя справы/што-мы-робім/палітыкі/межы-і-візы/visa-policy/index_en.htm (англійская)

www.buitenlandsepartner.nl 

– – http://belgie-route.стартавая старонка.nl/

– http://extranjeros.empleo.gob.es/es/InformacionInteres/InformationProcedimientos/CiudadanosComunitarios/hoja103/index.html
(іспанская)

– http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/БАНГКОК/en/InformacionParaExtranjeros/Старонкі/VisadosDeLargaDuracion.aspx (іспанская, англійская)

 

6 адказаў на “Пераезд у Іспанію і віза для маёй тайскай дзяўчыны”

  1. Роб В. кажа ўверх

    Калі я кагосьці расчараваў, таму што аднойчы не даваў прамых спасылак на ўсе крыніцы... Часткова таму, што я рабіў гэта па памяці. Крытычнаму чытачу, натуральна, патрэбна дакладная спасылка на крыніцу, таму вось яна:

    З сайта Foreignpartner.nl я цытую адваката ў адстаўцы Право (Г. Аданг):
    «У Міністэрстве замежных спраў у Мадрыдзе добра ведаюць правілы ЕС.
    Консульствы гэтага не робяць, і іх супрацоўнікі дрэнна падрыхтаваныя і/або працуюць з лацінкай».
    - http://www.buitenlandsepartner.nl/showthread.php?56998-Visum-ook-door-rechter-afgewezen-via-een-ander-land-een-optie&p=576948&viewfull=1#post576948

    Што яны ведаюць, як гэта павінна быць зроблена ў Мадрыдзе:
    «Іспанія з'яўляецца добрым выбарам у якасці першай краіны пражывання, паколькі гэтая краіна выконвае правілы пасля прысуду Еўрапейскага суда». — Г. Аданг
    - http://archief.wereldomroep.nl/nederlands/article/met-je-buitenlandse-partner-naar-nederland-20-tips?page=5
    — Са спасылкай на справу C-157/03 у Судзе ЕС:
    - http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=nl&jur=C,T,F&num=C-157/03&td=ALL

    На жаль, вопыт таго, як справы ў амбасадзе Іспаніі ў BKK часта ідуць не так, на практыцы, гэта проста пытанне пошуку тэм пра Іспанію на форуме «Візы і іміграцыя ў іншыя краіны» на ThaiVisa. Потым будзе каля дзясятка тэм, якія я тут не згадаю.

    Гэта выключна для больш поўнай карціны, першакрыніцамі і даведачнай працай з'яўляюцца, вядома, Дырэктыва ЕС 2004/38 і інфармацыя Іспанскага міністэрства іміграцыі (якое павінна правільна прымяняць гэтыя пагадненні ЕС). Учарашні практычны вопыт сёння можа састарэць.

  2. Джаспер кажа ўверх

    Дадатковае пытанне да Роні: я хачу пайсці тым жа шляхам, і я жанаты. Шлюб прызнаюць і ў Нідэрландах, мая жонка нават BSN атрымала. Аднак афіцыйнага дакумента аб прызнанні няма - яго, па словах чыноўніка, не прадастаўлялі.
    У чым тады павінны складацца гэтыя доказы для іспанскіх уладаў?

    • Роб В. кажа ўверх

      У дадатак да рэгістрацыі ў вашым муніцыпалітэце, вы можаце ператварыць замежны шлюб у галандскі, зарэгістраваўшы яго ў аддзеле Landelijke Taken. Гэта падпадае пад муніцыпалітэт Гаагі. Затым вы можаце атрымаць галандскую выпіску аб шлюбе, але папрасіце яе для міжнароднага выкарыстання.

      Вядома, у тэорыі, тайскіх дакументаў аб шлюбе павінна быць дастаткова (плюс прызнаны пераклад і легалізацыі). Існуе вялікая верагоднасць таго, што Іспанія памылкова запытае доказ таго, што шлюб прызнаны Нідэрландамі. Такой галандскай міжнароднай выпіскі, безумоўна, павінна быць дастаткова, але на самой справе легалізацыя тайландскіх дакументаў амбасадай Нідэрландаў - гэта ўжо больш, чым можна папрасіць (калі нідэрландская легалізацыя пацвярджае правільнасць легалізацыі МінБуЗы Тайланда, гэта можа зрабіць амбасада Іспаніі, аднак). сябе).

      Калі вы жанатыя ў Нідэрландах, вы, вядома, можаце проста атрымаць выпіску з уласнага муніцыпалітэта.

      Ps: Наколькі я ведаю, мы з Роні не адно і тое ж! 555 😉

  3. Даніэль М. кажа ўверх

    Пасля апошняга адказу Роба В. у маёй галаве ўспыхвае аранжавы святло:

    «Галандская выпіска з шлюбу для міжнароднага выкарыстання»

    Я не зусім разумею гэта, і ў мяне ўзнікае шэраг пытальнікаў.

    Я сам жанаты ў Тайландзе больш за 4 гады, і мой шлюб зарэгістраваны ў Бельгіі.
    Мая жонка жыве са мной у Бельгіі 4 гады і мае карту F (пасведчанне асобы для небельгійцаў).

    Выкажам здагадку, што я павінен быў эміграваць у Іспанію, ці павінен я таксама падаць заяўку на выпіску з шлюбу для міжнароднага выкарыстання, нягледзячы на ​​тое, што рух людзей і тавараў у ЕС свабодны?
    Калі шлюб зарэгістраваны ў вашай краіне ЕС, то гэта датычыцца ўсяго ЕС, так?
    У Бельгіі таксама існуе даведка аб складзе сям'і. Хіба гэтага мала?

    Гэта пытанні, якія я задаю, і сам не ведаю адказу. Але я лічу карысным падумаць пра гэта.

    • Роб В. кажа ўверх

      Дарагі Даніэль, вам сапраўды трэба бачыць гэтыя рэчы асобна.

      1) Каб пагадзіцца са сваім тайскім партнёрам на адпачынак або іміграцыю ў адпаведнасці з правіламі ЕС і гнуткімі правіламі (уключаючы бясплатную шэнгенскую візу тыпу C), афіцыйна дастаткова юрыдычнага шлюбу. Адзінае патрабаванне, якое ставіць ЕС у Дырэктыве 2004/34, заключаецца ў тым, што гэты шлюб/дакументы не павінны быць падробленымі. Каб вызначыць, што дакументы сапраўды ў парадку, краіна-член можа запытаць легалізацыю (тайская BuZa і адпаведная еўрапейская амбасада ў Тайландзе, якая пацвярджае сапраўднасць легалізацыі BuZa), а таксама афіцыйны пераклад на мову, якую дзяржава-член разумее. Іспанскую амбасаду на практыцы гэта не задавальняе, хоць у Мадрыдзе выдатна ведаюць, як усё павінна ісці. Іспанія неправамерна патрабуе афіцыйнай паперы, якая паказвае, што шлюб таксама вядомы і прызнаны ў краіне грамадзяніна ЕС. Ім фактычна забаронена пытацца. Супрацоўнічаць з гэтым афіцыйным самавольствам ці некампетэнтнасцю, як правіла, найбольш прагматычнае рашэнне.

      2) Грамадзянін Нідэрландаў можа добраахвотна (такім чынам, па жаданні) пераўтварыць замежны шлюб у галандскае пасведчанне. Гэта зроблена праз Landelijke Taken in the Hague. Затым вы можаце лёгка атрымаць выпіску ў Нідэрландах праз Landelijke Taken або ангельскую/шматмоўную міжнародную версію. Вам больш не трэба шукаць новы акт/легалізацыю з Тайланда. Іспанія задаволена гэтым галандскім шлюбным экстрактам.

      «Пасля легалізацыі вы можаце зарэгістраваць замежны дзяржаўны акт у аддзеле Landelijke Taken муніцыпалітэта Гаагі. (…) Легалізаваны замежны акт паходзіць з рэгістрацыі ў кнізе актаў грамадзянскага стану муніцыпалітэта Гаагі. Перавага гэтага ў тым, што вы заўсёды можаце запытаць копіі і выпіскі ў муніцыпалітэце Гаагі. У такім выпадку вам не трэба будзе зноў падаваць дакументы за мяжой і легалізаваць іх. »

      Крыніца:
      https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/legalisatie-van-documenten/vraag-en-antwoord/inschrijven-gelegaliseerde-buitenlandse-akte

      3) Калі вы зарэгістраваны як рэзідэнт Нідэрландаў, вы павінны паведаміць аб замежным шлюбе ў свой муніцыпалітэт. Муніцыпалітэт не выдае выпіскі з гэтага.

      «Вы жывяце ў Нідэрландах? Затым вы павінны зарэгістраваць свой шлюб або зарэгістраванае партнёрства за мяжой у муніцыпальнай базе даных персанальных дакументаў (BRP). Вы жывяце за мяжой як галандскі грамадзянін? Тады гэта немагчыма»

      Крыніца: https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/trouwen-of-geregistreerd-partnerschap-sluiten-in-het-buitenland

      Такім чынам, калі вы галандскі грамадзянін, які жыве ў Бельгіі са сваёй тайскай жонкай, нумар 3 да вас не адносіцца. Згодна з еўрапейскімі пагадненнямі, кожны юрыдычна сапраўдны шлюб павінен быць прызнаны ва ўсім ЕС, першая еўрапейская краіна-член, якая заключыла або зарэгістравала гэты шлюб (калі шлюб заключаны за межамі Еўропы), вядома, можа расследаваць шлюбы па разліку, таму што фальшывыя шлюбы, вядома, не прымаюцца. Розныя іспанскія чыноўнікі ў амбасадзе ў BKK, сярод іншага, маюць невялікія праблемы з гэтымі правіламі ...

  4. Юрый Янсэн кажа ўверх

    Прывітанне,

    Як дзіўна, што я чытаю гэта ўпершыню! Думаў, што гэта тычыцца толькі афрыканскага кантынента. Самае галоўнае, што закаханыя могуць быць/заставацца разам, нягледзячы ні на што.
    Я сам лічу гэтыя правілы глупствам, таму што яны дзейнічаюць для адной (краіны), а не для другой краіны. чыстае дзяржаўнае крывадушнасць, так бы мовіць.

    Калі вам і вашаму каханаму прыйдзецца пераехаць у іншую краіну, я б гэта зрабіў
    для пераезду ў Іспанію, Францыю, Бельгію, Германію і Нідэрланды, наступныя спасылкі могуць дапамагчы вам на вашым шляху.

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-spanje/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-belgie/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-frankrijk/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-duitsland/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-nederland/

    Ёсць некалькі краін, якія прадастаўляюцца кампаніяй, але вы можаце прачытаць гэта на вэб-сайце. Гэта добрая кампанія, якая ўсё робіць хутка і акуратна. Безумоўна, варта зазірнуць на вэб-сайт, каб знайсці іншыя паслугі Smaragd Express.


Пакінуць каментар

Thailandblog.nl выкарыстоўвае файлы cookie

Наш сайт лепш за ўсё працуе дзякуючы файлам cookie. Такім чынам мы можам запомніць вашы налады, зрабіць вам персанальную прапанову, і вы дапаможаце нам палепшыць якасць сайта. больш падрабязна

Так, я хачу добры сайт