Яшчэ адна гісторыя пра манаха. І гэты манах сцвярджаў, што ўмее чараваць, і папрасіў паслушніка пайсці з ім. «Чаму?» — спытаў ён. «Я пакажу табе фокус. Я раблю сябе нябачным! Ведаеце, у мяне гэта добра атрымліваецца. Прыгледзьцеся цяпер вельмі ўважліва. Калі вы больш не бачыце мяне, скажыце».
Зайшлі ў келлю манаха. Але паслушнік быў хітры і асцярожны. Манах пачаў мармытаць магічныя заклінанні і прыдумаў сакрэтную формулу. "Вой!" і зняў мантыю. "Вы ўсё яшчэ можаце бачыць мяне?"
«Я ўсё яшчэ бачу цябе, твой шаноўны».
"Вой!" і ён зняў кашулю. "Вы ўсё яшчэ можаце бачыць мяне?"
— Я бачу тваю насцегнавую павязку, — сказаў паслушнік.
"Вой!" і ён зняў насцегнавую павязку. Ён стаяў там у сваім голым члене. "Вы ўсё яшчэ можаце бачыць мяне?"
— Не, ужо не, — сказаў паслушнік. «Я цябе больш не бачу. Ты нябачны!' Але, вядома, ён усё ж бачыў яго! «Якія ў цябе чароўныя сілы! Ты сапраўды вельмі прыгожы, Манах».
— Прынясі мне маю міску для жабрацтва! Манах захацеў аб'ехаць і збіраць ахвяраванні. З міскай, якая звісала з яго плячэй, ён горда выйшаў з камеры, спусціўся па лесвіцы, прайшоў праз храмавы сад і праз залу, дзе абедалі жанчыны. Убачыўшы, як ён там ходзіць голы, пачалі крычаць і падбадзёрваць.
'Глядзі! Манах з лысай галавой! За ім пабеглі. Ён уцёк, таму назад у храм, і хаваўся да ночы.
Тым часам са стайні ўцякла свіння. Вялікая свіння. Гаспадыня нічога не ведала пра нябачнага манаха, хадзіла і клікала жывёлу. 'Цалую! Цалуй, цалуй, ідзі сюды». (*) Пачуў гэта манах і падумаў: «Божа, яны ўсё яшчэ гоняцца за мной!» і ён закрычаў: «Ты думаеш, я адзіны з голай галавой?» У вёсцы поўна голых прыдуркаў. Пакінь мяне аднаго!'
Што ж, вы павінны дазволіць сябе падмануць пачаткоўцу ... Крыніца:
Захапляльныя гісторыі з паўночнага Тайланда. White Lotus Books, Тайланд. Ангельская назва «The invisible monk». Пераклад і рэдакцыя Эрыка Куйперса. Аўтар Віга Брун (1943); больш падрабязнае тлумачэнне: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/
(*) Куус - адна са шматлікіх мянушак і лаянак для () свінні ў галандскіх і фламандскіх мясцовых мовах.