Зноў даведаўся сёе-тое пра тайскую мову

Аўтар Лодэвейк Лагемат
Апублікавана ў Мова
Ключавыя словы:
20 студзеня 2018

Карыстацца тайскай мовай часам складаней, чым вы думаеце. Гэта патрабуе вялікай акуратнасці, як у пісьмовай, так і ў вуснай форме.

Запісваючы, стараўся пісаць месяц май скарочана. Пакуль ніякіх праблем, пакуль я не пераклаў яго назад як чэк. Маё добра апрабаванае вынаходства дало іншы вынік, які я не зразумеў: สค = кабачок. На шчасце, Ціно адказаў у адным з маіх паведамленняў з каментарыем, што балы паміж імі маюць вялікае значэнне. На шчасце, гэта прыйшло ў галаву, і вуаля: ส.ค.= Жнівень. Тут таксама "расставіць кропкі над i" або працаваць дакладна, дзякуй Ціно!

Тое ж датычыцца і гутарковай мовы. Звярніце пільную ўвагу на вышыню. Своеасаблівае меню з 5 пунктаў, але з патрэбнай падачай для патрэбнага слова. Хто з чытачоў блога не ведае незлічоных прыкладаў? Верхавая язда з добрых намераў раптам ператвараецца ў сабачыя какашкі. Або кагосьці раптам назвалі шлюхай з-за няправільнага тону, а мэта была заказаць білет (з павышаным тонам)!

Часам бывае карысна праглядзець тайскае слова, дапоўненае сімваламі, напрыклад ะ, якія змяняюць вымаўленне, але гэта для сапраўдных энтузіястаў. Або людзі, якія спрабуюць даведацца больш пра Тайланд, людзей і культуру.

15 адказаў на “Даведаўся сёе-тое пра тайскую мову”

  1. Свет кажа ўверх

    Залежнасць значэння слова ад яго тону выклікае шмат непаразуменняў. Кожны дзень мяне ўражвае, як часта тайцы не разумелі адзін аднаго.

    • Франсамстэрдам кажа ўверх

      Фактычна, мы таксама ведаем гэта ў пэўнай ступені на галандскай мове.
      Колькімі спосабамі мы можам сказаць «так» з розным значэннем?
      Прыклад: Бацькі кажуць дзіцяці, якое глядзіць тэлевізар: «Ты зараз ідзеш спаць». Дзіця кажа: «Так». Але азначае: «Тады вам сапраўды прыйдзецца збіць мяне ў ложак.
      Або: «У цябе сёння няма хатняга задання?» Адказ: «Нееееее», што азначае: «Так. Але мне не хочацца пеўня».

  2. Франсамстэрдам кажа ўверх

    «Хто з чытачоў блога не ведае незлічоных прыкладаў?», - спытаеце вы.
    Ну вось табе і прыкладаў не ведае.
    Аднойчы я паспрабаваў асвоіць іерогліфы (алфавіт) і знайсці словы ў тайска-англійскім слоўніку, але гэта скончылася непрыемным фіяска.
    Я ведаю лічбы, што вельмі карысна, і тое, што мне трэба кожны дзень ("moo sai, Soi sib saam" танней, чым "hey taxi, soi thirteen"), а ў іншым выпадку я больш-менш адмовіўся.
    Хаця нядаўна я мог сказаць на стойцы заказу таксі, што хачу таксі адразу ж.
    Затым песня - гэта другая гадзіна вечара, якая пачынаецца ў 7 гадзін. Так што я зараз вучуся вызначаць час. Прыкладна на ўзроўні чатырохгадовага дзіцяці, за якім ужо падпільноўвае дэменцыя. Не, я больш не маю ніякіх ілюзій на гэты конт, але гэты гадзіннік усё роўна будзе працаваць.
    .
    https://www.into-asia.com/thai_language/reference/time.php

    • Роб В. кажа ўверх

      Вы можаце знайсці некаторыя камяні спатыкнення і моўныя жарты тут:

      https://www.thailandblog.nl/maatschappij/thaise-humor-2/

      • Франсамстэрдам кажа ўверх

        Так, прыемна. Крыху нагадвае ангельца і галандца ў бары. E пытаецца ў N, чым ён зарабляе на жыццё.
        Гаворыць Н., якая мае конезавод: я разводжу коней.
        Ці кажа E: "Прабачце!?"
        «Дакладна, — кажа Н., — Коні!»

    • курыца кажа ўверх

      Я часта не разумею галандцаў, якія размаўляюць/пішуць па-тайску.
      У мяне толькі што было гэта з вашай песняй. Так як я б запісаў гэта як песню.
      Або нядаўна на дні народзінаў нехта расказаў мне пра храм у Бурыраме. Толькі калі яго тайская жонка назвала назву храма, я зразумеў, які храм маецца на ўвазе.

  3. ХансНЛ кажа ўверх

    Пакуль Аян Кхан уздыхае, што тайская пісьмовая мова часта адкрыта для шматлікіх інтэрпрэтацый і тлумачэнняў і што гутарковая мова выкарыстоўваецца вельмі неасцярожна, паводле яго слоў, ёсць шмат месца для розных тлумачэнняў таго, што насамрэч маецца на ўвазе пад тое, што пішацца і гаворыцца. М

  4. Рональд Шутэ кажа ўверх

    Луіс,
    Вы можаце знайсці ўсе гэтыя і многія іншыя абрэвіятуры ў маёй кнізе. У мяне таксама ёсць мая кніга ў форме электроннай кнігі, таму да яе лёгка атрымаць доступ. (гл. www.slapsystems.nl) Дарэчы, Ціно таксама дапамог мне з маім. кнігі ў той час, ён даў мне добрыя парады і выпраўленні.

    • Карнэліс кажа ўверх

      Ваша кніга сапраўды настойліва рэкамендуецца, Рональд. Прыемнай вам пакупкі!

  5. вім кажа ўверх

    На мой погляд, лепш размаўляць па-ангельску, калі вы не вельмі добра валодаеце тайскай. Занадта вялікая верагоднасць непаразуменняў і раздражнення.

    • л.нізкі памер кажа ўверх

      Вы маеце рацыю ў прынцыпе.
      На жаль, нават у гатэлях я сутыкаюся з персаналам, які не гаворыць па-ангельску.

    • Роб В. кажа ўверх

      Вы вывучаеце мову метадам спроб і памылак. Часам гэта таксама ўключае памылкі, якія прымушаюць іншага чалавека думаць: «Што мы зараз атрымаем?!». Людзі прабачаюць, нават калі вы выпадкова скажаце нешта недарэчнае. Вы заўсёды можаце пераключыцца на іншую мову.

    • Карнэліс кажа ўверх

      Калі вы хочаце вывучыць мову, размаўляць па-англійску, пакуль вы добра не разбярэцеся з тайскай, не будзе добрай парадай. Памылкі - гэта частка гэтага, і вы таксама вучыцеся на іх. У адваротным выпадку вы апынецеся ў той жа сітуацыі, што і многія тайскія маладыя людзі, якія гадамі вывучаюць англійскую мову ў сярэдняй школе - тэарэтычна/граматычна часта на прыстойным узроўні - але не маюць навыкаў маўлення, таму што яны ніколі не практыкаваліся.

      • Джон Чанг Рай кажа ўверх

        Я перакананы, што я таксама рэгулярна раблю памылкі, калі размаўляю па-тайску, але ў маёй сітуацыі ў мяне мала іншых варыянтаў. (Ну і што?)
        У сям'і маёй жонкі, а таксама ў вёсцы, дзе мы жывем, наўрад ці хто размаўляе па-ангельску, так што, калі я хачу, каб мяне зразумелі, у мяне няма іншага выбару, акрамя як размаўляць па-тайску.
        Нават калі хтосьці гаворыць некалькі слоў па-ангельску, я ўсё роўна перакананы, што мая тайская дапаможа мне значна прасунуцца тут, у вёсцы.
        Да гэтага часу ўсе зразумелі маю тайскую мову, і калі ў мяне складваецца ўражанне, што я зрабіў памылку, мы разам пасмяемся над гэтым, і ў наступны раз яе паправім.

  6. курыца кажа ўверх

    Я лічу тайскую мову асабліва цяжкай для чытання, таму што ў ёй часта выкарыстоўваюцца дэкаратыўныя літары.

    Але я думаю, што гэта датычыцца і нашага алфавіту. Проста паглядзіце на "а", як мой кампутар прадстаўляе гэта цяпер. Я не думаю, што хтосьці запісвае гэта так.
    Або розніца паміж вялікімі і малымі літарамі.


Пакінуць каментар

Thailandblog.nl выкарыстоўвае файлы cookie

Наш сайт лепш за ўсё працуе дзякуючы файлам cookie. Такім чынам мы можам запомніць вашы налады, зрабіць вам персанальную прапанову, і вы дапаможаце нам палепшыць якасць сайта. больш падрабязна

Так, я хачу добры сайт