"כינעזיש טוריס פלאַדינג טיילאַנד," איר טייל מאָל לייענען אין די פּרעס. אבער דאָס איז גאָרנישט נייַ, עס איז געשעעניש פֿאַר צוויי סענטשעריז. עס איז באקאנט אַז די כינעזיש האָבן געשפילט אַ הויפּט ראָלע אין דער אַנטוויקלונג פון טיילאַנד אין פילע געביטן. די קהילה איז ינעקסטריקאַבלי לינגקט צו די מאַדערנייזיישאַ און אַנטוויקלונג פון טיילאַנד, אָבער דאָס איז נישט געשען אָן אַ געראַנגל.

זיי זענען די גרעסטע גרופּע פון ​​​​כינעזיש אַרויס זייער לאַנד פון אָנהייב און אויך די מערסט ינאַגרייטיד קהל קאַמפּערד מיט אנדערע סאָוטהעאַסט אַסיאַן לענדער. די וואַסט מערהייַט איצט ידענטיפיצירן ווי טייַלענדיש. א קליינע אבער וואקסנדיקע מינדערהייט האלט כינעזער מינהגים און רעדט די שפראך.

האלב פון אלע פרעמיער מיניסטארן און פארלאמענטארן אין טיילאנד און אכציג פראצענט פון גרויסע ביזנעסלייט האבן א כינעזער הינטערגרונט. אַ גוטע אָפּשאַצונג זאָגט, אַז דאָס אַפּלייז צו פערצן פּראָצענט פֿון דער טײַלענדישער באַפֿעלקערונג בכלל. די טייַלענדיש מלכים אויך ווייַזן דעם בילד, אָבער אין אַ גרעסערע מאָס. צום ביישפּיל, דער פאטער פון מלך טאַקסין (רעגירט 1767-1782) איז געווען אַ כינעזיש אימיגראַנט און שטייער קאַלעקטער און ער געארבעט ברייט מיט כינעזיש. מלך ראַמאַ איך און ראַמאַ VI זענען האַלב כינעזיש און דער שפּעט מלך בהומיבאָל (ראַמאַ IX) אַ פערטל.

די מיגראַטיאָן פון כינעזיש צו טיילאַנד

אין דער איוטטהייַאַ תקופה (1350 - 1767) עס זענען געווען נאָענט האַנדל באַציונגען מיט טשיינאַ מיט אַ קליין כינעזיש קהל. בעשאַס און נאָך דער הערשן פון מלך טאַקסין (1767 - 1782), האַנדל און אנדערע עקאָנאָמיש אַקטיוויטעטן אין וואָס איז געווען דעמאָלט סיאַם געשווינד געוואקסן. דאָס איז געווען ספּעציעל דער פאַל בעשאַס און נאָך די הערשן פון מלך מאָנגקוט (1851-1868), וואָס האָט פארענדיקט די באָוורינג טריטי מיט די בריטיש און שפּעטער מיט אנדערע לענדער אין וואָס פאָראַנערז זענען געגעבן פילע טריידינג פּריווילאַדזשאַז. די כינעזישע געמיינדע האָט אויך נוץ פון דעם.

ווייַל די טייַלענדיש מענטשן זענען נאָך טייד צו אים ניי-פראי (האר-סערף) סיסטעם - וואָס פּריווענטיד זייער נוצן ווי טוערס - אַ גרויס מייגריישאַן לויפן פון כינעזיש סטאַרטעד, דער הויפּט פֿון די דרום-מזרח קאָוסטאַל פראווינצן. ז ײ זײנע ן געװע ן ביליג , לײדיק ע או ן פלײסיק . צווישן 1825 און 1932, זיבן מיליאָן כינעזיש געפונען זייער וועג צו טיילאַנד ווי אַרבעט מייגראַנץ, פילע אומגעקערט צו טשיינאַ, אָבער בייַ מינדסטער עטלעכע מיליאָן סטייד. אַרום 1900, האַלב פון באַנגקאָק ס באַפעלקערונג איז געווען קאָנסיסטעד פון כינעזיש. לכתּחילה זענען געקומען בלויז מענער, געטריבן פֿון אָרעמקייט און מלחמות אין זייער היימלאַנד, געוויינלעך אָרעמע און אָפט קראַנקע, אָבער נאָך 1900 זענען אויך געקומען אַ סך פרויען.

זײע ר ערשטע ר טעטיקײט

די כינעזער מיגראנטן זענען געגאנגען ארבעטן אלס ארבעטער אין קאנסטרוקציע, אין שיפטן און אלס קוליעס; ז ײ האב ן געגראב ן קאנאלן , שפעטע ר געארבע ט אוי ף ד י באןן , או ן רעגירט sam-los (די פּעדיקאַבס). ז ײ האב ן געארבע ט װ י בעל־מלאכו ת אי ן שיפזשעס , או ן א קלענער ע צא ל זײנע ן געװאר ן הענדלער , אונטערנעמער , אדע ר שטײערן . טײ ל זײנע ן געװאר ן רײ ך או ן מעכטיק .

האַנדל אין רייַז, ביי ווייַט די הויפּט עקספּאָרט פּראָדוקט אין דער צייט, געוואקסן מיט אַ פאַקטאָר פון 1850 צווישן 1950 און 15. די כינעזער האבן געפארן מיט זייערע שיפלן אראפ די קאנאלן צו קויפן רייס, זיי האבן געגרינדעט רייס מיללס (די בארימטע קאאו סאן ראוד מיינט 'געשילד רייס סטריט'), און האבן געארבעט אינאיינעם צו פירן זייערע פינאנצן.

לייט קרעדיט: SAHACHATZ / Shutterstock.com

פארגרעסערונג פון עשירות און פֿאַרבינדונגען צו די רויאַל הויף, 1800-1900

זייער האַנדל פֿאַרבינדונגען בענעפיטיד אנדערע כינעזיש קהילות אין די רעשט פון אזיע. ד י װא ס האב ן גו ט געמאכ ט או ן זי ך געקויפ ט פארמעג ן האב ן געגרינדע ט פארבינדונ ג מי ט דע ר מלוכה־הויף , באקומע ן טיטלען , או ן פו ן צײ ט צ ו צײ ט געגעב ן זײער ע טעכטע ר צו ם הארע ם פו ן קעני ג מאנגקו ט או ן טשולאלאנגקאר ן . עס איז געווען אַ קעגנצייַטיק אינטערעס צווישן די רויאַל הויף און די רייך כינעזיש קהל. צוויי ביישפילן.

'Khaw Soo Cheang איז דער גרינדער פון דער איידעלע 'na Ranong' משפּחה. אי ן יא ר 1854 , אי ן עלטע ר פו ן פינ ף או ן צװאנציק , אי ז ע ר אנגעקומע ן קײ ן פענאנג , מאלייזיע , װא ו ע ר הא ט א קורצע ר געארבע ט אל ס ארבעטער . ער אריבערגעפארן צו Ranong, טיילאַנד, ווו ער געארבעט ווי אַ שטייַער קאַלעקטער אין די צין ינדאַסטריז פון Ranong, Chumphon און Krabi. ער האט אימפארטירט נאך כינעזער ארבעטער, איז אויפגעשטאנען אין עשירות און פרעסטיזש, און דער קעניג האט אים באשטימט גאווערנאר פון ראנאנג פראווינץ. אַלע זיינע זעקס זין וועלן ווערן גענעראלן פון דרום פּראָווינץ.

Jin Teng אָדער Akorn Teng, געבוירן אין 1842, איז דער אָוועס פון די Sophanodon משפּחה. ביי אַכצן איז ער אָנגעקומען קיין באַנגקאָק וואו ער האָט געאַרבעט אין שיפּיאַרדס און ווי אַ קאָכן. שפּעטער האָט ער זיך פאָוקיסט אויף האַנדל און געלט לענדינג. ער איז אוועק קיין טשיאנג מאי וואו ער האט חתונה געהאט מיט א פרוי פון טאק וואס האט געהאט עטליכע פארבינדונגען מיטן קעניגלעכן הויף. ער איז געווארן א שטייער זאמלער פאר געשעפטן אין אפיום, טיק, זנות און גאמבלינג, דער הויפט איינקונפט פאר דער שטאט אין יענער צייט. אין 1893 ער אריבערגעפארן צו באַנגקאָק ווו ער געראטן פינף רייַז מיללס, אַ זעגמיל, אַ שיפּיאַרד און אַ צאָל ביוראָו. זײ ן זו ן אי ז געגאנגע ן אי ן באנק .

אָבער דאָס איז ניט אַלע גלאַט געפארן: אין די 19e יאָרהונדערט, עס זענען געווען אַ נומער פון באַטאַלז צווישן טייַלענדיש זעלנער און כינעזיש געשעפט גרופּעס וואָס קליימד ווי פילע ווי 3.000 וויקטימס, אַזאַ ווי אין Ratchaburi אין 1848 און אנדערש שפּעטער אין 1878. קעגן רעגירונג באאמטע און טייטן עטלעכע. עס זענען אויך מאל טענטשאַנז און גוואַלד צווישן די פאַרשידענע כינעזיש גרופּעס: די טעאָטשעוו, די האַקקאַ, די האַינאַנעסע און די האָקיענס. דאָס האָט געפֿירט צו די סעקרעט געזעלשאפט אקט אין 1897, וואָס פאַרבאָט די סוד געזעלשאפטן. אָבער, זיי וואָלט ריטיין עטלעכע השפּעה צו דעם טאָג.

טשינאַטאָוון

װידערשטאנד און אונטערדריקונג, 1900 — 1950

די יאָרן נאָך 1900 ביז וועגן 1950 זענען דער הויפּט קעראַקטערייזד דורך ימערדזשינג קעגנשטעל צו כינעזיש השפּעה, באגלייט דורך ינקריסינגלי נידעריק ינטאַגריישאַן.

 מלך טשולאַלאָנגקאָרן (ראַמאַ V, געהערשט 1868-1910) ביסלעכווייַז אַבאַלישט שקלאַפֿערייַ און די סאַקדינאַ האר-סערף סיסטעם, און אין די סוף פון זיין מעמשאָלע זענען באפרייט פילע טייַלענדיש, וואָס האָבן קאָנקורירט מיט די אַרבעט קראַפט וואָס איז געווען ביז דעמאָלט קאַנסיסטאַד כּמעט אין גאנצן פון כינעזיש. .

מלך וואַדזשיראַוודה (ראַמאַ VI, געהערשט 1910-1926) איז געווען אַווער פון דעם. פּונקט איידער זיין אַקסעשאַן צו דעם טראָן, ער יקספּיריאַנסט אַ סטרייק פון כינעזיש וואָרקערס אין באַנגקאָק וואָס כּמעט גאָר געליימט די שטאָט, געליימט האַנדל און כאַמערד עסנוואַרג סאַפּלייז.

וואַדזשיראַוודה, אַליינ האַלב-כינעזיש, געשריבן אין זיין בוך 'די אידן פון די מזרח' וועגן 1915, די פאלגענדע:

"איך וויסן אַז עס זענען פילע מענטשן וואָס באַגריסן כינעזיש ימאַגראַנץ ווייַל זיי העלפֿן וואַקסן די באַפעלקערונג און אַנטוויקלען די וווילטאָג פון דעם לאַנד. אבער זיי פארגעסן לכאורה די אנדערע זייט פון דעם ענין: די כינעזער זענען נישט קיין שטענדיקע מתנחלים, און זיי אפזאגן זיך עקשנות זיך צו אדאפטירן און בלייבן פרעמדע. עטלעכע ווילן, אָבער זייער סוד פירער האַלטן זיי. זיי מאַכן וווילטאָג, אָבער טשיינאַ בענעפיץ מער פון דעם ווי טיילאַנד. די צייטווייליגע איינוואוינער דרינגען די רעסורסן פון דער ערד ווי וואַמפּיירז זויגן די בלוט פון זייער נעבעך וויקטימס."

דערצו, די דעפּאַזישאַן פון די כינעזיש קייסער (1911) און די רעפובליקאנער ווערק פון Sun Yat-Sen זענען געזען ווי דיינדזשערז. זיינע ביכער זענען געווען פארבאטן. באשולדיגונגען אז די כינעזער האבן קאמוניסטישע באטראכטונגען זענען געווען פּראָסט. כינעזיש פלאַגס און די לויב פון די כינעזיש 'מאָטערלאַנד' געשטארקט טייַלענדיש נאַציאָנאַליזם. עס איז געגרינדעט געווארן אַ צייטונג מיטן נאָמען 'טייַלענדיש טהע', די 'פאַקטיש טייַלענדיש'.

Vajiravudh גענומען פאַרשידן מיטלען צו פאַרמייַדן די השפּעה און ינטאַגריישאַן פון כינעזיש. די ביז אַהער נאָענטע און קעגנצייַטיק וווילטויק באַציונגען צווישן די הויף און כינעזיש געשעפטן זענען אפגעשיידט. די כינעזער זענען געשילדערט געווארן אלס 'פרעמדע', פראפיטירן און נאך ערגער. ער האט פארלאנגט אז אלע כינעזער זאלן אננעמען טאיישע (פאמיליע) נעמען. (ד י דאזיק ע פאמיליע ם קאנע ן אפ ט אזו י אנערקענ ט װער ן אוי ף זײע ר לענג , געװײנטלע ך מע ר װ י 4 הברה . ) ז ײ האב ן געמוז ט בלײב ן אונטערגעב ן או ן מע ן הא ט ניש ט געלאז ט שפיל ן א פאליטישע ר ראלע . זיי האבן ערשט געמוזט פארלאזן זייער כינעזער אידענטיטעט. ד י דאזיק ע פאלי ק פו ן געצװונגע ן אסימילאציע , קולטורעל ע אונטערדריקונ ג או ן אײנגעשטעל ט געזעלשאפטלעכ ע הערשאפט , הא ט געדויער ט בי ז ארו ם 1950 .

די שטרײקן, ארגאניזירט דורך די כינעזער האנדלס־פארײן, װי אין דער צין־אינדוסטריע (1921), דער טראם (1922), דאק־ארבעטער (1925) און אין די קלײדער־פאבריקן (1928), האבן אויך געברענגט א נעגאטיווע אפשאצונג פון דער כינעזער געמיינדע. .

עס איז געווען אין דער צייט אַז פּרינס טשולאַטשאַקראַבאָנגסע האט באמערקט: "עס איז ווייַל פון די בייַזייַן פון כינעזיש אַז מיר דאַרפֿן אַ פאַרטיידיקונג ניט בלויז קעגן פרעמד דיינדזשערז אָבער אויך קעגן דינער פּראָבלעמס."

שפּעטער טייַלענדיש רעגירונגס ריסטריקטיד כינעזיש בילדונג און פאַרבאָט כינעזיש צייטונגען. גאָר כינעזיש שולן זענען ניט מער ערלויבט און לעקציעס אין כינעזיש שפּראַכן זענען לימיטעד צו 2 שעה פּער וואָך.

Thumkatunyoo יסוד מיט בלוי הימל הינטערגרונט, באַנגקאָק,

Integration

דאס איז דער עיקר פארגעקומען פון דער צווייטער וועלט מלחמה און ווייטער. א וויכטיקער פאקטאר איז געווען די פארהעלטעניש איינפאכע מעגליכקייט צו באקומען די טאיישע נאציאנאליטעט. אונטער טייַלענדיש געזעץ ביז די 1970 ס, ווער עס יז געבוירן אויף טייַלענדיש באָדן קען באַקומען טייַלענדיש נאַציאָנאַליטעט מיט עטלעכע מי און געלט.

די גרויסע מערהייט האָט דאָס געטאָן טראָץ זייער געברומט וועגן דער טײַלענדישער ביוראַקראַטיע. Botan באשרייבט דעם גראַדזשואַל ינטאַגריישאַן אויף אַ ויסגעצייכנט וועג אין איר בוך 'בריוו פון טיילאַנד' (1969). דער הויפט כאראקטער אין יענעם בוך, א כינעזער אימיגראנט פון ערשטן דור, פארשטייט טאקע נישט די טאייז און זייערע געוואוינהייטן און מנהגים. ע ר טרעפ ט ז ײ פויל ע או ן װיסט , אבע ר בײ ם ענדע ם בוך לערנע ן ע ר זי ך אפשאצ ן װע ן ע ר טרעפ ט זי ך מי ט זײ ן באל ד פלײצדיק ן טײע ר אײדעם . זיין קינדער, צו זיין ערשט צעבראכן, פירן זיך ווי טייַלענדיש און נאָכגיין די לעצטע פאַשאַנז.

אין 1950, די ווייַטער ימאַגריישאַן פון כינעזיש איז גאָר סטאַפּט. ספּעציעלע מיטלען קעגן כינעזיש השפּעה זענען דערנאָך נישט גענומען. אָבער, רעשטן פון אַן אַלט אַנטיפּאַטי צו די כינעזיש זענען מאל נאָך קענטיק. אין די XNUMXער יאָרן, אין דער תּקופֿה פֿון געראַנגל קעגן קאָמוניזם, האָבן די פּאָסטערס באַוויזן אַ (קאָמוניסטישע) כינעזישער הערשן איבער אומגליקלעכע און פֿאַרמאָגטע פּויערים.

מיר קענען בעשאָלעם זאָגן אַז הייַנט די ערשטע כינעזיש קהל האט כּמעט גאָר צונויפגיסן מיט די טייַלענדיש סוויווע, און כּמעט גאָר אנגענומען דעם אידענטיטעט.

און דערנאָך די קשיא: איז עס טראָץ אָדער ווייַל פון אַלע די אַנטי-כינעזיש מיטלען אין דער פאַרגאַנגענהייט אַז אַ כּמעט גאַנץ ינטאַגריישאַן פון מענטשן פון כינעזיש אָפּשטאַם איז אַטשיווד? אין פאַקט, די סינאָ-טייַלענדיש, ווי זיי זענען נאָך אָפט גערופן, אנגעהויבן צו פילן און ביכייווז מער 'טייַלענדיש' ווי די אָריגינעל טייז.

קוואלן:

  • Pasuk Phongpaichit, Chris Baker, טיילאַנד, עקאנאמיע און פּאָליטיק, 1995
  • אינפֿאָרמאַציע פון ​​די לייבער מוזיי אין באַנגקאָק, העפלעכקייַט פון Rob V.
  • וויקיפּעדיע טייַלענדיש כינעזיש
  • Botan, בריוו פֿון טיילאַנד, 1969
  • Jeffrey Sng, Pimpraphai Bisalputra, געשיכטע פון ​​די טייַלענדיש-כינעזיש, 2015

ווידעא וועגן די כינעזיש קהל אין טיילאַנד, כיילייטינג זייער אַרבעט. שיין בילדער אָבער ליידער בלויז אין טייַלענדיש.

9 רעספּאָנסעס צו "א קורץ געשיכטע פון ​​די כינעזיש אין טיילאַנד, רידזשעקשאַן און ינאַגריישאַן"

  1. טינאָ קויס זאגט זיך

    וואָס סאַפּרייזינג מיר שטענדיק ווען איך טוועקן אין די טייַלענדיש געשיכטע זענען די פילע אויפֿשטאַנדן, סטרייקס, ומרויקייַט, קעגנשטעל, צונויפשטויס מיינונגען און דיסקוסיעס, אין ביכער, צייטונגען, פּאַמפלעטן און אויף די גאסן. וועגן אַרבעט, פּאָליטיק און געשלעכט ענינים. דאָס איז זעלטן דערמאנט אין דער באַאַמטער געשיכטע. דאָרטן הערשט דאָס בילד פֿון אַ פֿאַראייניקטן פֿאָלק אונטער אַ פֿאָטער־קעניג, וואָס שטייט פֿאַר אַ הערלעכן צוקונפט צוזאַמען.

    • קריס זאגט זיך

      טייערע טינע
      דאָס חידושט מיר נישט. דאָס קען זיין ווייַל איך טראַכטן (פּונקט ווי Petervz לעצטנס געשריבן) אַז טיילאַנד איז נאָך אַ פיודאַל לאַנד און נאָך האט אַ לאַנג וועג צו גיין צו קיין פאָרעם פון דעמאָקראַסי (מיט וואָס איך מיינען פיל מער ווי בלויז ילעקשאַנז). און ניט אַזוי פיל ווייַל פון די שטעלע פון ​​דער אַרמיי אָבער ווייַל פון די שטעלונג פון די געזעלשאַפטלעך, מיליטעריש, קולטור און פּאָליטיש עליט אין דעם לאַנד צו אַ גרויס נומער פון ענינים.
      אבער אין פילע לענדער אַרום די וועלט עס איז און איז נישט פיל אַנדערש. אי ן ד י טרויעריק ע יאר ן בי ן אי ך בי ן געװע ן א מיטגלי ד אי ן דע ר לינקע ר סטודענט־באװעגונג . און דער געראַנגל פֿאַר סטודענטן אָנטייל אין אוניווערסיטעט מדרגה איז אויך באגלייט דורך פאַך, פייץ, דעמאַנסטריישאַנז און ערעסץ אין פֿראַנקרייַך, דייַטשלאַנד און נעטהערלאַנדס. אפילו דעמאלט האבן די וואס האבן די מאכט (אפילו די פוד"א) נישט געוואלט הערן וועגן די פאדערונגען פון די סטודענטן.
      שוואַרץ בלעטער זענען קיינמאָל דערמאנט אין געשיכטע ביכער. טיילאַנד טאַקע האט אַ פּלאַץ פון זיי. אָבער האָלענדיש געשיכטע ביכער אויך דערמאָנען גאָרנישט וועגן אונדזער שעם ווי שקלאַף טריידערז און אונדזער ראָלע אין דעם געראַנגל פֿאַר זעלבסטשטענדיקייַט פון ינדאָנעסיאַ און די שטעלע פון ​​האָלענדיש געפאנגענע פון ​​מלחמה אין יאַפּאַניש לאגערן דאָרט.

      • Rob V. זאגט זיך

        אנטשולדיגט קריס, אָבער זינט ווען האט 'איר / מיר טאָן עס אויך!' אַ גילטיק טענה?!

        און דאס וואס דו שרייבסט איז נישט ריכטיג, האלאנד גיט טאקע אכטונג אויף די שווארצע בלעטער, למשל קנעכטשאפט, די אומאפהענגיקייט פון אינדאנעזיע (און די 'פאליציי אקציעס') זענען דיסקוטירט. און יא, פארשטייט זיך, עס וועט שטענדיק זיין קריטיק אז ס'איז נישט גענוג, מער איז מעגליך, מיט אזא ברייטע צאָל טעמעס קען מען נישט מיט גארנישט אריינגיין אין טיפעניש, חוץ דעם עקזאמען יאר וואס מען פארגרעסערט אויף צוויי. טעמעס.

        https://www.nrc.nl/nieuws/2015/07/01/de-slavernij-in-nederlandse-schoolboeken-1513342-a977834

        די געשיכטע ביכער (אַרויף צו אַקאַדעמיק מדרגה) זענען פשוט בונט אין טיילאַנד. און אפילו זאכן וואָס מענטשן טאַקע וויסן זענען שפּירעוודיק. צום ביישפּיל, דער אינהאַלט פון Siam Mapped (וועגן די גרייס פון סיאַם / טיילאַנד) איז נישט אַפּרישיייטיד דורך אַלעמען, די קינדער לערנען אין שולע וועגן אַ גרויס אימפעריע מיט יקסטענשאַנז ווייַט אין קאַמבאָדיאַ, וויעטנאַם, לאַאָס, בורמאַ און מאַלייַסיאַ. ניט צו דערמאָנען ווער איז געווען און ניט געזען ווי ('פאַקטיש') טייַלענדיש (איך האָבן אַ שטיק פּלאַננעד וועגן דעם).

  2. טינאָ קויס זאגט זיך

    די ווידעא דערמאנט אויבן (היט! טאַקע טשיקאַווע!) איז ענטייטאַלד 'די שווייס פון די וואָרקינג קלאַס'.

  3. Petervz זאגט זיך

    די ווידעא איז טאַקע ווערט צו זען. נישט ספעציעל וועגן די כינעזער, נאר אלא וועגן דעם קאמף פון ארבעטער.

    • Rob V. זאגט זיך

      יאָ, זיכער, אָבער איך פאַרפירן די סאַבטייטאַלז, כאָטש די וואָרט 'reng-ngaan' (แรงงาน) איז דערמאנט יעדער 10 סעקונדעס, אַזוי עס איז קלאָר אַז עס איז וועגן טוערס. אבער די ווידעא איז אויך אויף אַ וואָרקערס קאַנאַל און אויף די וועבזייטל פון די טייַלענדיש לייבער מוזיי.

  4. חמרת נארטשאי זאגט זיך

    טייערע טינע,

    גרויס שטיק פון טיילאַנד ס געשיכטע!, פון וואָס איך טאָן ניט טראַכטן פילע טייַס וויסן אפילו די האַלב.
    אפילו איך נאָר געוואוסט וועגן 70%. איך בין געבוירן געוואָרן אין 1950 און בין געווען אַ סטודענט אין זעלבן יאָר ווי Therayut Boonmie און Seksan Visitkul (דער יינגל אין די ווידעא), וואָס האָבן געמוזט אַנטלויפן קיין האלאנד אין 1978. איך אַליין בין אַוועק קיין האלאנד אין 1975.
    דער ווידעא איז טאַקע זייער גוט, ינפאָרמאַטיוו און געמאכט גאַנץ לעצטנס (2559=2016). אין דער צוקונפֿט וועט האָפֿן אַ איבערזעצונג פֿאַר די פאַראַנג.

    פילע דאַנקען און קאַמפּלאַמענץ פון אַ 75% טייַלענדיש (555).

    טשאַמראַט.

    האַנגדאָנג טשיאַנגמאַי

    • Rob V. זאגט זיך

      מסכים טייערע חמרת.

      פֿאַר די וואס טאַקע ווילן צו וויסן די געשיכטע פון ​​טיילאַנד, די ביכער זענען אַ מוזן:

      א געשיכטע פון ​​טיילאַנד (דריט אַדישאַן)
      דורך Chris Baker און Pasuk Phongpaichit

      פרוי, מענטש, באַנגקאָק, ליבע, געשלעכט און פאָלקס קולטור אין טיילאַנד
      סקאט בארמע

      טיילאַנד ונהינגעד: דער טויט פון דעמאָקראַסי אין טייַלענדיש סטיל (2nd אַדישאַן)
      Federico Ferrara

      די פּאָליטיש אַנטוויקלונג פון מאָדערן טיילאַנד
      Federico Ferrara

      דער מלך קיינמאָל סמיילז (פאַרבאַנד אין טיילאַנד)
      פאולוס עם האַנדליי

      טיילאַנד, עקאָנאָמיק און פּאַלאַסיז
      Pasuk Phongpaichit און Chris Baker

      אַניקוואַל טיילאַנד, אַספּעקץ פון האַכנאָסע, עשירות און מאַכט
      Pasuk Phongpaichit און Chris Baker

      קאָרופּציע און דעמאָקראַסי אין טיילאַנד
      Pasuk Phongpaichit און Sungsidh Piriyarangsan

      און עס זענען עטלעכע ביכער וואָס זענען ווערט לייענען דערנאָך (Siam Mapped, Truth on Trial, Finding Their Voice: Northeastern Villagers and the Thai State, The Assembly of the Poor in Thailand, from local ראנגלענישן צו נאציאנאלע פּראָטעסט באַוועגונג, טיילאַנד: די פּאָליטיק פון דעספּאָטיש פּאַטטערנאַליזאַם און אַזוי אויף.

      צום גליק, האָט טינאָ שוין געשריבן אַ סך שטיקלעך, כּדי דער ווייניקער געדולדיקער לייענער אָדער לייענער מיט אַ קלענערן בודזשעט זאָלן זיך נישט זאָלן זיך צעטיילן אין צענדליקער ביכער.

      און איצט אַז איך בין דאָ, און דער טייַלענדיש לייבער מוזיי איז געווען דערמאנט עטלעכע מאָל מיט נאָמען, זען אויך:
      https://www.thailandblog.nl/achtergrond/het-thaise-arbeidsmuseum/

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      א דאנק, הער (מאדאם?) חמרת. קום, נעם זיך אַרײַן, מיר הערן נישט גענוג פֿון דעם קול פֿון די טײַערס אַליין. איך בין טריינג צו טאָן דאָס אָבער דיין פּערספּעקטיוו וועט זיין זייער אַפּרישיייטיד.

      75% טייַלענדיש? דעמאָלט איר זענט מער טייַלענדיש ווי פילע טייַלענדיש מלכים. אָבער איר זענט אויך האָלענדיש, איך לייענען אין די דאָקומענטן פון די הויז פון רעפּרעסענטאַטיוועס פון 3 אקטאבער 1984. שפּראַך ווי שיין ווי די טייַלענדיש רויאַל שפּראַך:

      צו די הויז פון פארשטייערס פון די שטאַטן אַלגעמיינע
      מיר פאָרשלאָגן איר אויך פֿאַר באַטראַכטונג אַ פאָרשלאָג פֿאַר די נאַטוראַליזאַטיאָן געזעץ דורך דזשאָזף אַדאַמציק און 34 אנדערע (איר זענט אויך צווישן זיי! טינאָ). דער ערקלערנדיקער מעמאראנדום (און ביילאגעס), וואס באגלייט דעם ביל, אנטהאלט די גרונדן אויף וועלכע עס איז באזירט. און מיר דערמיט לאַווינג איר צו גאָט ס הייליק שוץ.
      די האַג, 3 אקטאבער 1984 בעאַטריקס
      ניין. 2 פאָרשלאָג געזעץ
      מיר בעאַטריקס, בחסדי גאָט, מלכּה פון די נעטהערלאַנדס, פּרינסעס פון אָראַנדזש-נאַסאו, וכו' וכו' וכו'.
      צו אַלע וואָס וועלן זען אָדער הערן דעם לייענען, באַגריסן! טאָן צו וויסן: זינט מיר האָבן גענומען אין באַטראַכטונג אַז עס איז אַ סיבה פֿאַר נאַטוראַליזיישאַן פון Adamczyk, Jozef און 34 אנדערע, פֿאַר וואָס אונדזער בקשה איז געמאכט, מיט סאַבמישאַן, צו די נויטיק מאָס, פון די שטיצן דאָקומענטן ריפערד צו אין אַרטיקל 3 פון די געזעץ אויף האָלענדיש נאַציאָנאַליטעט און רעזידאַנסי (סטב. 1892,268); אזו י אי ז מיר , נאכהע ר דערהערנדי ק דע ם שטאט־ראט , או ן אי ן באראטונ ג מי ט ד י סטעיט ס גענעראל , באשטעטיג ט או ן פארשטאנען , וו י מי ר דערמי ט באשטעטיק ן או ן פארשטײן :
      אַרטיקל


לאָזן אַ באַמערקונג

Thailandblog.nl ניצט קיכלעך

אונדזער וועבזייטל אַרבעט בעסטער דאַנק צו קיכלעך. דעם וועג מיר קענען געדענקען דיין סעטטינגס, מאַכן איר אַ פערזענלעכע פאָרשלאָג און איר העלפֿן אונדז פֿאַרבעסערן די קוואַליטעט פון די וועבזייטל. לייענען מער

יאָ, איך ווילן אַ גוט וועבזייטל