ווייַל טייַלענדיש איז אַ טאָנאַל שפּראַך, ימאָושאַנז קענען ניט זיין אויסגעדריקט דורך טשאַנגינג דעם טאָן, ווי אין רובֿ אייראפעישע שפּראַכן. טייַלענדיש ניצט קורץ ווערטער פֿאַר דעם אין די סוף פון דעם זאַץ. איך וועל דאָ דיסקוטירן עטלעכע פון ​​די 'עמאָציאָנעל ווערטער'. זיי זענען ינדיספּענסאַבאַל פֿאַר גוט קאָמוניקאַציע און זענען אָפט נישט דיסקאַסט אין טעקסטבוקס.

שפּראַך איז אַ מיטל פון קאָמוניקאַציע

שפּראַך איז אַ מיטל פון קאָמוניקאַציע. אין דעם קאָמוניקאַציע קענען בכלל זיין אונטערשיידן צוויי אַרטיקלען, אַ ליטעראַל איינער ('איך גלייב דיר נישט') און אַ עמאָציאָנעל ('איך גלייב דיר טאַקע נישט'), וווּ אין די לעצטע פאַל זענען אַנוייז און יריטיישאַן. אויך אויסגעדריקט. זייער אָפט אין וואָכעדיק רייד אַז עמאָציע וועט זיין אויסגעדריקט דורך אַ ספּעציעל טאָן אָדער טראָפּ. טראַכטן פון 'Nêe!' צו דיין זון וואס בעט נאך א קיכל, 'יא יא' פאר איינעם וואס דערציילט א נארישע מעשה אדער 'אז ס'איז גענוג!' צו אויסדריקן דיין אומצופרידן.

ווען איר לערנען אַ נייַע שפּראַך, איר רעכט ונטערשטרייַכן די ליטעראַל אָנזאָג אין די אָנהייב. אבער אויב איר קענען נישט קאַנוויי די עמאָציאָנעל אָנזאָג גאַנץ געשווינד, דיין שפּראַך וועט ווערן נודנע, פלאַך און אַנינטראַסטינג און דיין שמועס שוטעף וועט האָבן צו טרעפן דיין ימאָושאַנז און זיי וועלן געשווינד פאַרלירן אינטערעס אין וואָס איר זאָגן. אפילו אַ פּראָפעסאָר וואָס גיט רעפֿעראַטן ווײַזט מער עמאָציעס.

די טייַלענדיש שפּראַך איז אַ ספּעציעל פאַל ווייַל עס איז אַ טאָנאַל שפּראַך ווו די טאָן פון יעדער סילאַבאַל באַשטימט די טייַטש פון יעדער וואָרט. אויב איר נוצן אַלע מינים פון טאָנעס אין טייַלענדיש צו ווייַזן דיין ימאָושאַנז, איר טוישן די טייַטש פון דיין ווערטער און, אין אַדישאַן צו די עמאָציאָנעל, די ליטעראַל טייַטש פון דיין ווערטער אויך ווערט ינגקאַמפּראַכענסיבאַל. דאָס איז אַ גרוב וואָס איך נאָך פאַלן אין קעסיידער.

ווי זאָל עס זיין געטאן אין טייַלענדיש? דאָך, איר קענען ממש אויסדריקן דיין עמאָציע: 'איך בין בייז אַז איר האָט נישט געטאן דיין לעקציעס ווידער.' אָדער איר קענען זאָגן 'איר גייז האָבן נישט געטאן דיין לעקציעס ווידער!' אַז איז פיל מער עפעקטיוו, אַלעמען דעמאָלט זיצט גלייך.

אין טייַלענדיש, די יענער קענען ניט זיין אַטשיווד דורך אַ ענדערונג אין טאָן אָדער טראָפּ, אָבער דורך די נוצן פון קורץ ווערטער אין די סוף פון די אַנדערש אַנטשיינדזשד זאַץ. אין וואָס גייט, איך וועל דיסקוטירן עטלעכע פון ​​די קורץ ווערטער וואָס איך רופן 'עמאָציע ווערטער'. זיי זענען ינדיספּענסאַבאַל אין וואָכעדיק נוצן, אַנדערש איר וועט קומען אַריבער ווי גראָב, פלאַך און אַנינטעסטיד, און קיין איינער וועט הערן צו איר ענימאָר. דאָך איר זאָל פיר די ווערטער מיט אַ טייַלענדיש, די פאָנעטיק פאַרטרעטונג איז שטענדיק בלויז אַן אַפּראַקסאַמיישאַן פון די פאַקטיש פּראָונאַנסייישאַן. הערן און פיר, טאָן ניט זיין דערשראָקן צו רעדן אַרויף מאל.

(טאָנעס: אַ מיטל; à נידעריק; á הויך; â פאַללינג; ǎ העכערונג)

יידל ווערטער

+ + + ครับ/ ค่ะ /จ๊ะ'כráפּ' 'כאַ' 'קá'
ครับ 'khráp' (דורך מענטשן, אָפט כאַפּ) און ค่ะ מיר אַלע וויסן 'כאַ' (ביי פרויען, 'כאַ' נאָך אַ קשיא). ครับผม 'khráp phǒm' (דורך מענטשן), ווי אַ דערקענטעניש פון אַ בקשה אָדער באַפֿעל, אָפט געוויינט עפּעס שפּאַסיק ווי יגזאַדזשערייטיד העפלעכקייַט און דיפעראַנסיז, ווי מיין זון זאגט 'יא, טאַטעשי'.

די וואָרט איז וויכטיק จ๊ะ 'cá' (מענטשן און פרויען), געוויינט קעגן מענטשן מיט 'נידעריקער סטאַטוס' און קינדער, אָבער ספּעציעל צווישן מענטשן, גלייַך, מיט אַן אָנווינקען אָדער טראַסטיד שייכות, פּאַרטנערס אָדער גוט פריינט, עס שטראַלן וואַרעמקייַט.

אויב איר נאָך זאָגן 'כráפּ' צו דיין שוטעף אָדער נאָענט פרענדז, איר טאַקע טאָן דאָס פאַלש. จ๋า 'קאַǎ' איז אַ צייכן פון ליבשאַפט צווישן יקוואַלז (אָדער צו קינדער). איר זאָל זאָגן דעם צו דיין ליב געהאט איינער אָפט.  מער אינפֿאָרמאַציע 'Nóng, caǎ, pai noon mái, cá', 'נאָנג, האָניק, זאָל מיר גיין צו בעט?'

מענטשן זאָגן צו מיטגלידער פון די רויאַל משפּחה: מער אינפֿאָרמאַציע 'פייַאַך' און פרויען เพคะ 'פייקהאַ'

גראָב העפלעך ווערטער

+ + + วะ /ว่ะ /โว้ย 'ווא' 'ווא' 'וואו'
דאָס איז אָפט געניצט צווישן טיניידזשערז, אין זייף אָפּעראַס און דורך שיכורים (און איז דעמאָלט אַ צייכן פון ינטימאַסי), אָבער אַדאַלץ נוצן עס צו אויסדריקן כּעס: ทำ อะไร วะ  'tham arai wá' 'וואָס די גענעם טאָן איר?' קעגן אַ בערגלער אָדער די חבר וואס דאַמפּס וויסט אין דיין גאָרטן.

ריקוועס און אַנטשולדיקן

+ + + ด้วย 'דאָêay', סאָפאַנז אַ בקשה אָדער אַנטשולדיקן.

מער אינפֿאָרמאַציע 'כאָטש טאָן' נאכגעגאנגען דורך na khráp/khâ Sorry!
זעה מער 'טשעק בין דאָêay' na khráp/khâ קענען איך האָבן די טשעק ביטע?
ช่วย ดัวย 'טשאָעייַ טאָן' הילף!

 

+ + + ซิ 'סי', פאַרווייכערט אַ בקשה.

מער אינפֿאָרמאַציע 'טשעון nâng sí khráp' נעם א זיץ.
ดูซิ 'טו ס' קום אַ קוק.
זעה מער 'איך האָב דיר געזאָגט' וואָלט איר ווי צו זאָגן אַז ווידער?

 

+ + + หน่อย 'nòy' אויך סאָפאַנז אַ בקשה אָדער קשיא.

מער אינפֿאָרמאַציע 'איך טאָן ניט' קען איך עס ביטע זען?'
מער אינפֿאָרמאַציע 'פאָט טשאַאַ טשאַאַ קיין טאָג מייַ' קען איר ביטע רעדן אַ ביסל פּאַמעלעך?
מער אינפֿאָרמאַציע 'ווייס איך נישט' ביטע קער אַוועק די טעלעוויזיע!

 

+ + + ซี่ 'sîe' מיט אַ לאַנג 'ieie' און פאַלינג, עמפאַטיק טאָן איז טאַקע אַ באַפֿעל.

นั่งซี่ 'נאַנג זיי' זעצט זיך!
מער אינפֿאָרמאַציע 'פּרייט זיך' מאך צו די טיר!

 

אנדערע קורץ סאָף ווערטער

+++ 'לאַ'דאָס איז אַ צונויפצי פון 'láew', שוין אָדער שוין, און ינדיקייץ אַ אַטשיווד שטאַט.

พอละ 'פאָ לאַ'  דאס איז גענוג.
ถูก ละ 'טאָק לאַ' דאס איז ריכטיג.
ดี ละ 'די לאַ' פייַן.
เอา ละ 'אוי לא' גוט, לאָזן אונדז טאָן דאָס!

 

די קאָמבינאַציע מיט อีกעס ווייזט אַ קליין יריטיישאַן.

มาอีกละ 'מאַאַ איך' דאָ קומט ער ווידער!
זעה מער 'Sǒmchaay ièk lá'  דאָרט איר האָבן סאָמטשאַייַ ווידער!
זעה מער   'אַרייַ איך' וואס איז יעצט?

 

+++ 'לâ' אָפט קומט נאָך אַ קשיא, ינסיסטינג אויף אַן ענטפער.

ทำไม ล่ะ 'טאמאי ל' פארוואס?
מער אינפֿאָרמאַציע 'באַצאָלן ניט' וואו גייסטו?

 

אָדער מיט אַ געוויסער יריטיישאַן ('פארוואס אויף דער ערד......?').

מער אינפֿאָרמאַציע 'טאַמאַי טאָנג צאָלן געלט' פארוואס אין ערד ביסטו געגאנגען און איר געזאגט?

 

אָדער צו טוישן די טעמע פון ​​שמועס (מיט 'láew').

זעה מער 'לאו כון לא' און וואס איז מיט דיר?

 

+++ 'נאָך'
דאָס איז ביי ווייַט די מערסט קאַמאַנלי געניצט סאָף וואָרט. עס סאָפאַנז אַ מיינונג, בעטן אָדער סדר, עס זוכט האַסקאָמע, העסקעם און קאָמפּראָמיס. עס איז אַן עמאַנאַנטלי עמפּאַטיש וואָרט. פרויען נוצן עס מער אָפט, ינגלוקק אפילו זייער אָפט. עס איז מאל אַ צייכן פון ינסיקיוריטי.

זעה מער 'איך טאָן' ביטע נישט כעס.
ไปละนะ 'באַצאָלן נישט' איך גיי שוין.
מער אינפֿאָרמאַציע   'איך טאָן דאָס' זאג איר נישט, אקעי?
זעה מער 'איך בין איך האָב דיך טאַקע ליב, איר וויסן.

 

מאל עס ריקווייערז יבערכאַזערונג אָדער דערקלערונג.

อะไร นะ 'עריי' אנטשולדיגט וואס האסטו געזאגט?
ไคร นะ  'קריי נא' ווער איז דאָס ווידער געווען?

 

+ + +  'לוי' אַז פאַרשטאַרקן וואָס איר באמערקט פריער.

หมด เลย 'מאָד לייי' גאָר ניטאָ!
מער אינפֿאָרמאַציע 'זאג מיר זי איז טאַקע שיין!

 

+++ 'ròk' אָדער 'lòk  צו סותר עמעצנס מיינונג.

זעה מער 'איך מיין' דאָס איז טאַקע ניט נייטיק.
זעה מער     'מייַן פּונקט' איך מיין אז עס איז טאקע נישט אזוי טייער.
זעה מער 'קען זיין בכלל נישט!

 

א קווענקלענ זיך פון עמעצנס מיינונג.

מער אינפֿאָרמאַציע 'איך טאָן ניט וויסן ....' דאָס איז אמת אָבער ...

 

עס מאל יקספּרעסאַז סאַרקאַזם אָדער יריטיישאַן.

מער אינפֿאָרמאַציע 'pen phô toea yaang lòk' אַז ס אַ מאָדעל פאטער!
זעה מער איך בין זיכער איך קען רעדן זייער גוט פֿאַר זיך!

 

וואָס זאָל איר טאָן מיט אַזאַ אַ רשימה? לערן צו נוצן עטלעכע פון ​​זיי, ספּעציעל 'נאַ', זיין אַווער אַז די ווערטער זענען אָפט געניצט, הערן און נאָכמאַכן. דעמאלט וועט זיך אלעס אויסקלארן.......און צו טראכטן אז עס זענען דא נאך אסאך......און אז די דערמאנטע קען אויך מיינען עפעס אנדערש מיט אן אנדער טאן.

36 רעספּאָנסעס צו "ווי טאָן איר זאָגן 'איך טאַקע ליבע איר' אין טייַלענדיש?"

  1. Cor van Kampen זאגט זיך

    טינא,
    פון קורס, גרויס אַדמעריישאַן פֿאַר די צייט איר שטעלן אין לערנען דיין האָלענדיש און פלאַמיש פרענדז וועגן די טייַלענדיש שפּראַך און אויך וועגן די נאָרמז און וואַלועס פון אַ טייַלענדיש, ספּעציעל ווען עס קומט צו שפּראַך נוצן.
    מיט אלע גוטע כוונות. צי איר טאַקע טראַכטן אַז ויסגעדינט עקספּאַץ איבער 65 זענען אינטערעסירט אין דעם? זיי זענען צופרידן אַז זיי קענען באַגריסן עמעצער, באַצאָלן די רעכענונג, סדר אַ טייַלענדיש ביר, זאָגן זיי אַז די וועטער איז זייער וואַרעם הייַנט, פרעגן עמעצער ווי זיי זענען, אָדער וואָס טייַלענדיש אָפט טאָן, ווו גיין איר. און צום סוף גוטן מזל (דערשטיק דעם איין). אַוודאי איז עס קרום.
    דיין גרויס דערציילונג איז זייער וויכטיק פֿאַר יונג עקספּאַץ וואָס האָבן צו פאַרדינען זייער לעבעדיק אין טייַלענדיש געזעלשאַפט.
    Cor van Kampen.

    • קאָרנעלס זאגט זיך

      איך וואלט נישט אויטאמאטיש אנגענומען, אז אנדערע ריטייערטע זענען אזוי אומאינטערעסירט אין די ווייכע, שיינע זייטן פון דער שפראך, קאר. האט מער צו טאָן מיט פּערזענלעכקייט און כאַראַקטער ווי מיט עלטער......

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      מייַן ווייַטער, און פֿאַר די לעצטע, צושטייַער ווייַל איך בין געגאנגען אויף יום טוּב אין די נעטהערלאַנדס, איז וועגן געשלעכט ווערטער. איך האף אז די ריטייערטע איבער די פינף און זעכציג עלטער זאלן נאך אינטערעסירן אין דעם. וואס מיינט איר?

      • Ruud NK זאגט זיך

        א פריינד פון מיין האט געשריבן אויף פאַסעבאָאָק לעצטע וואָך: "קיינער זאגט הי צו מיין."
        איך געשריבן צוריק הי, הי, אָבער שפּעטער איך געשריבן หี צו וואָס איך באקומען אַ זייער אומגעריכט ענטפער.
        אַזוי ווי ווייַט ווי איך בין זארגן, ברענגען אויף דיין ווערטער און די טייַלענדיש אויסלייג. אפשר וועט עס מיר ראטעווען פון נאך א פלעשל קומענדיגע מאל.

        • טינאָ קויס זאגט זיך

          פעטרוס טוט נישט ווי די וואָרט หี. קײן שמוציקע װערטער, האָט ער שטרענג געזאָגט. אנטשולדיגט.

          • Ruud NK זאגט זיך

            טינאָ, איר פֿאַרשטייט איצט ווי איך בין באַליידיקט געוואָרן? און איך פּרוּווט נאָר רעדן און שרײַבן אַ ביסל טײַלענדיש. אפשר איז דזשאָגחום דער קלוגסטער צווישן אונדז.

      • דזשאָגטשום זאגט זיך

        טינא,

        האָבן אַ פייַן יום טוּב. דו וועסט שרייבן נאך א ארטיקל מיט סעקס ווערטער, און דו האסט אפשר געשריבן
        ריטייריז איבער די עלטער פון פינף און זעכציק זענען אינטערעסירט אין דעם.

        איך בין גאָר שטימען מיט Cor van Kampen אַז בלויז יונג עקספּאַץ אַרבעט אין טיילאַנד
        זאָל רעדן גלייַך טייַלענדיש. אויב איר זענט ויסגעדינט דאָ, איך טראַכטן טייַלענדיש איז ניט וויכטיק.
        איך בין אין טיילאַנד פֿאַר 13 יאָר און טאָן ניט רעדן טייַלענדיש, און פֿאַר מיר דאָס איז בעסער נישט ווייַל איך ווי צו רעדן וועגן פּאָליטיק. איר טאָן ניט וויסן וואָס איר קענען אָדער קען נישט זאָגן.

        די געשלעכט ווערטער ... נו, דאָס איז נישט נייטיק פֿאַר מיר ...

        • כאַן פעטרוס זאגט זיך

          נו, אין דעם פאַל איר קענען שטענדיק גיין גאָלף 😉

          • דזשאָגטשום זאגט זיך

            כאן פעטרוס,

            גאָלף? איך וואָלט פיל בעסער זיצן אויף אַ טעראַסע מיט אַ לעאָ ביר.

        • קאָרנעלס זאגט זיך

          שוין 13 יאָר אין טיילאַנד און רעדן נישט אַביסל די שפּראַך, אין פאַקט: האָבן, משמעות, בכלל נישט קיין אינטערעס דערין - איך קען דאָס נישט פֿאַרשטיין. ניט פּונקט ווייַזן אינטערעס אין און רעספּעקט פֿאַר די מדינה וואָס איר האָט אויסדערוויילט פֿאַר זיך ………….

          • דזשאָגטשום זאגט זיך

            קאמעליס,

            איך רעד טאקע נישט פיל טאיענד. צו לערנען טייַלענדיש געזונט איר דאַרפֿן צו פאַרברענגען בייַ מינדסטער אַ יאָר דאָ
            טיילאַנד צו שולע. פּלוס מען געלערנט אין שטוב דורך אַ לערער פֿאַר אַ זייער לאַנג צייַט.

            איך האב טאקע נישט קיין אינטערעס דערין. פונדעסטוועגן, אַלע זענען גלייַך פרייַנדלעך צו מיר.

      • פּעטערקסנומקס זאגט זיך

        איך האָב געלייענט דיין צושטייַער וועגן דער שפּראַך, פֿאַר וואָס איך דאַנקען דיר - איך וואָלט אויך ווי צו לערנען די טייַלענדיש שפּראַך פֿאַר קאָמוניקאַציע מיט מיין אין-געזעץ.
        איצט מיין קשיא, קענען איר געבן מיר עטלעכע עצה אויף וואָס לערנבוך צו נוצן און אויב אַזוי ווו זענען זיי בנימצא?

        דאנק איר אין שטייַגן פֿאַר דיין ענטפער.

        • טינאָ קויס זאגט זיך

          איר וועט דאָך לערנען די מערסט דורך ינטעראַקטינג מיט Thais. פרעגן, פרעגן, איבערחזרן, פּרובירן און האָבן שפּאַס.
          א גוטע רעפֿערענץ ווערק פֿאַר ביגינערז, גוט דערקלערונג, פּראַקטיש קורץ זאצן, איז David Smyth, Thai, אַן יקערדיק גראַמאַטיק, Routledge, New York, 2010 און די צוויי דיקשאַנעריז פון LJM van Moergestel, Uitgeverij Nangsue, Zaandam. און עס זענען סאָף ווידיאס און שטאָפּן אויף די אינטערנעט.

  2. אַלעקס אַלט טיף זאגט זיך

    א ווונדערלעך רשימה פון 'עמאָציאָנעל ווערטער' וואָס אַלעמען קענען נוץ פון.
    טייַלענדיש ניצט אַקשלי די פּעך פון פראַסעס (בקעגן דעם טאָן פון סילאַבאַלז) צו אויסדריקן ימאָושאַנז, כאָטש דאָס איז נישט דערמאנט אין די טעקסטבוקס וואָס איך האב געזען. אָבער, עס קענען פשוט זיין אָפּגעשטעלט דורך צוגעהערט קערפאַלי.
    וואָס איז נישט אויף דער רשימה איז גערעדט אין אַ הויך טאָן - עפּעס וואָס יוזשאַוואַלי קומט ווי אַגרעסיוו אָדער פאדערן. די דירעקטע קשיא, וואָס די האָלענדיש ווי צו נוצן, אָן קיין אנדערע אָפּציע ווי יאָ אָדער ניין, סאָונדס אויך גאַנץ ומפרייַנדלעך צו די טייַלענדיש אויערן, און דעמאָלט ריקווייערז אַ דערצו מיט אַ צונעמען 'עמאָציאָנעל וואָרט',
    אין מיין דערפאַרונג, די แล้ว คุณ ละ (laeo khun la) איז ווייניקער אַ פאַרבעטונג צו טוישן די טעמע און מער אַ קשיא וועגן דער דערפאַרונג עטק פון די שמועס שוטעף, האַלטן די טעמע אַנטשיינדזשד. איך בין אַלײן געפּײַניקט מיט דעם: 'איר װילט זיכער בלײַבן פֿון שאָדן...'

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      וואָס מיין ביישפּיל แล้วคุณละ (laew khun la) 'וואָס וועגן איר?' איך בין טאַקע פאַלש, טייער אַלעקס, עס מיטל וואָס איר זאָגן. א דאנק פאר די תיקון.
      איך זאָל האָבן אויסדערוויילט אַ אַנדערש בייַשפּיל แล้ว เงิน ล่ะ (laew ngeun la) און וואָס וועגן די געלט?

  3. RonnyLadPhrao זאגט זיך

    טינא,
    נאכאמאל האב איך געלייענט דיין שפראך ביישטייערונג מיט גרויס אינטערעס, אבער איך בין נאך נישט 65 😉
    ווי אַזוי צו איבערגעבן עמאָציע אין אַ שמועס איז טאַקע וויכטיק און איר זען עס נישט אָפט דיסקאַסט.

    וואָס סטרייקס מיר וועגן טייַלענדיש שמועסן איז אַז אַ פּלאַץ פון עמאָציע איז צוגעלייגט צו די שמועס דורך האַלטן אויף אַ בריוו (s), וואָרט אָדער טאָן פֿאַר אַ יגזאַדזשערייטיד לאַנג צייַט.

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      גענוי. ไม่ใช่ (מאַי טשיי) 'ניין' און מיט אַ אויסגעשטרעקט טשאַאַאַי נישט בייַ אַלע! פארוואס וואָלט איר טראַכטן אַז! אָדער ครับ (כראַב) מענט ווי 'יאָ' אויסגעשטרעקט צו כראַאַאַפּ עס מיטל עפּעס ווי 'יאָ, יאָ', 'גוט, יאָ' 'גוט מיר וויסן'. สวยมเก (סאָעייַ מאַכן) soeaaay maaaak 'זייער שיין'! מיר האָלענדיש טאָן דאָס אויך, אָבער דער טאָן פון 'העעל' אויך ענדערונגען פֿאַר אונדז.

  4. נארטין זאגט זיך

    מאַזל - טאָוו און דאַנקען דיר פֿאַר דיין מי. נאָך, איך האָבן אַ קלאָג וועגן דיין טייַלענדיש לעקציעס. 'chán rák theu ná' איך האָב דיך טאַקע ליב, דאָס זאָגט נאָר אַ פרוי. אַז אַ מאַן זאָגט דאָס צו אַ פֿרױ איז דאָס: פּאָמ ראק טהעו נא.
    טשאַן איז שטענדיק ווען די פרוי זאגט עפּעס, פֿאַר בייַשפּיל איך זאָגן = טשאַן פאָאָט. אויב אַ מענטש טוט דאָס, עס איז: פּאָמפאָאָט.
    ליב גרוס מארטין

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      טייערער מארטין,
      איך האָבן אָפט קלאַשט מיט קאָמענטערז וועגן די נוצן פון ฉัน chán, 'איך', דורך מענטשן. מענטשן אויך נוצן די וואָרט chán 'איך' אין אָנווינקען סיטואַטיאָנס מיט זייער נאָענט פרענדז (און אויך מיט קינדער). עס איז יוזשאַוואַלי לינגקט צו 'דיו' איר. נאָר הערן צו זייף אָפּעראַס און טייַלענדיש לידער. Phǒם קריייץ אַ זיכער ווייַטקייט. אויב איר זאָגן טשאַן אָדער פייע אָדער דיין אייגן נאָמען, עס איז וואַרעם און היימיש. מיין זון זאגט אלעמאל 'קו' 'מיר' צו זיינע חברים, אבער אלס ערוואקסענער טאר מען דאס נישט נוצן, כאטש עס פאסירט ווען איינער איז בייז אדער שיכור.

  5. Ruud NK זאגט זיך

    http://www.youtube.com/watch?v=byldyBkR-eQ&list=PL36967C2195382156&index=15

    טינאָ, איר וויסן די שפּראַך לעקציעס? איך בין טייל מאָל דורך זיי און צופאַל, דעם איינער לעצטע נאַכט. דאָס זענען פריי שפּראַך לעקציעס. די אויבן איז די 2 טייל פון אַ לעקציע און טייז מיט דיין ויסגעצייכנט אַרטיקל.

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      ליב רואד,
      איך האב נאר געהאט א קוק. שיינע פרוי און זי גיט גוטע לעקציעס. ווי איך געזאגט, עס זענען פילע מער פון די סאָף ווערטער און זי דערמאנט איינער וואָס איר אָפט הערן นะ เนี่ย na niea (הויך, פאַלינג טאָן). איר נוצן דעם ווען איר וויסן אָדער האָבן געזען עפּעס וואָס איר האָט נישט דערוואַרטן: เขา สวยนะเนี่ย 'זי איז געווען זייער שיין און נישט!' זאָגט איר איבערראַשט. "איך האב נישט געמיינט אז זי איז אזוי שיין!"

  6. ראַני זאגט זיך

    א דאנק, זייער חינוך פאר אונז, מיר גייען דארט וואוינען אין 2015 און לערנען שוין די שפראך.
    דאָך, מיר לערנען אַ פּלאַץ פון אונדזער פריינט אין די דריי חדשים אַ יאָר מיר זענען דאָרט. פילן פריי צו פּאָסטן עטלעכע מער פון דעם ... דאַנקען !!! הילדע (44) און רוני (46)

  7. וועקעמאנס פרענק זאגט זיך

    איך האב מיט גרויס אויפמערקזאמקייט געלייענט די אויסדרוקן און אויך פרובירט זיי ריכטיג ארויסצוזאגן. דערווייל האב איך נישט ווער עס זאל מיר פארריכטן ווייל איך בין יעצט אין שפאניע, איך וועל דארפן ווארטן ביז איך קום צוריק קיין טיילאנד דאס אויספרובירן, צומ גליק האב איך דארט מיין שוויגער וואס קען פארריכטן מיר ווייַל איך בין איינער פון די ריטייריז ער שטענדיק פרוווט צו מאַכן זיך פֿאַרשטאַנען ווי בעסטער ווי מעגלעך אין די שפּראַך פון די מדינה איך בין אין דעם מאָמענט איך באַטראַכטן דאָס אַ פאָרעם פון העפלעכקייַט צו די היגע באַפעלקערונג. איך מוזן אַרייַנלאָזן אַז דאָס אַרבעט בעסער אין שפּאַניש אָדער פראנצויזיש ווי אין טייַלענדיש. און פֿאַר אַלע לייענער Sawadee

  8. מאַטיאַס זאגט זיך

    דאנק איר פֿאַר דיין ענטפער. איך רעכן אַז איר לעבן אין יסאַן. דאס איז ווייל עס אנטהאלט אויסדרוקן וואס איך קען פון דער אייזן געגנט. עס קען זיין אַ פּראָבלעם מיט עטלעכע פּראָונאַנסייישאַנז אין באַנגקאָק, ווייַל ניט אַלעמען רעדט יסאַן דאָרט. דאָס איז אַ פּראָסט פּראָבלעם אין טיילאַנד. אָבער וואָס לעמבערג פאַרשטייט פֿריש? מיר אויך האָבן דעם פּראָבלעם אין די נעטהערלאַנדס. אָבער איך טראַכטן עס איז ויסגעצייכנט אַז אַזוי פיל מי איז געמאכט צו מאַכן די טייַלענדיש שפּראַך פאַרשטיייק. פאָרזעצן אַזוי. אדאנק. מארטין

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      איך וואוין אין טשיאַנג מאַי און דאָרט זיי האָבן די כאַם מעואַנג דיאלעקט. וואָס איר זען אויבן איז סענטראַל טייַלענדיש, אַלגעמיינע סיוואַלייזד טייַלענדיש. די שפּראַך איז אַזוי ענג שייַכות צו יסאַן (מער ווי האָלענדיש און דייַטש) אַז פילע זאכן זענען פשוט די זעלבע.

      • Ruud NK זאגט זיך

        טינאָ, מיין פרוי איז ביכולת צו יבערגעבן געזונט מיט מענטשן פון טשיאַנג מאַי און פֿאַרבונדענע פראווינצן אין די נעטהערלאַנדס. אָבער, מיט מיין שוועסטער-אין-געזעץ זי מאל געהאט שפּראַך פּראָבלעמס. מייַן שוואָגער איז פֿון פוקעט און דאָס איז אַ גאָר אַנדערש שפּראַך. מיין פרוי קומט / וואוינט אין נאָנגכאַי.
        איך פּערסנאַלי האָבן פריינט אין Cha-am, וועמענס פרוי קומט פון סענטראַל טיילאַנד. זי פרוווט מאל צו פֿאַרבעסערן מיין טייַלענדיש ווייַל איך רעדן צו פיל יסאַאַן דיאַלעקט.
        איך נאָר האָבן קיין שפּראַך פּראָבלעם מיט מיין הונט, ווייַל ער רעדט האָלענדיש, ענגליש, טייַלענדיש און לאַו טייַלענדיש.

  9. בראַמסיאַם זאגט זיך

    טינא,
    דאנק איר פֿאַר דיין צושטייַער. איר שטעלן פילע טינגז וואָס איך מער אָדער ווייניקער וויסן אָדער זינען אין פּערספּעקטיוו. צומ גליק, איך בין נאָך נישט 65 און איך בין נאָך אינטערעסירט צו לערנען מער טייַלענדיש און ווייַל 65 וועט נישט דויערן אַזוי לאַנג, איך משמעות צו ייַלן.
    א מערקווירדיק האַשאָרע אַז די לעבעדיק אין טיילאַנד איבער די עלטער פון 65 וואָלט ניט מער האָבן קיין אינטערעס אין דער שפּראַך. און דעמאָלט באַקלאָגנ זיך וועגן די רילאַקטאַנט פאָראַנערז אין די נעטהערלאַנדס. איר וואָלט האָפֿן אַז טיילאַנד וועט פאָרשטעלן ינטאַגריישאַן קאָרסאַז. נאָך אַלע, שפּראַך איז וואָס קאַנעקץ מענטשן.

  10. וויליאם זאגט זיך

    טינאָ, דאַנקען מאַקמאַק! זייער חינוך אויף דעם רעגנדיקן מאנטיק קען איך יעצט "ברענען" מיין "בילדונגס סערוויסעס וואשינגטאן.דק" ביכל, ווי דיק v/d Lugt וואָלט זאָגן. איך בין טאַקע צופרידן מיט דעם; די אינפֿאָרמאַציע איז קלאָר און זייער בילדונגקרייז!
    איר נאָר האָבן צו טאָן מער מיט דעם ווי: "לערן טייַלענדיש געשווינד מיט טינאָ"!
    נאָר זינט איך בין געווען אין עטלעכע געגנטן פון טיילאַנד, איר אויך האָבן די אַקסענץ דאָרט ווי מיר האָבן פריזיש / טווענץ און לימבורגיש, איך האָבן באמערקט אַז נאָך 21 יאָר אין טיילאַנד איך נוצן כּמעט קיינמאָל די וואָרט: דוי מיר אַזוי ווייַט.
    טינאָ, דאַנקען ווידער און די גוטע דערקלערונג וועגן אים (אונדזער 2. שפּראַך מער וואָלט ווי צו וויסן).
    גרוס : ווילאם .

  11. VANDERHOVEN JOSEF זאגט זיך

    איך האב שוין א לאנגע צייט גענומען טאיילישע לעקציעס, אבער דאס וואס איז געוויזן דא איז נאך ניי פאר מיר... און דעריבער זייער וויכטיג אויב איר ווילט רעדן די טאיישע שפראך.
    אַזוי דאַנקען ווידער;
    גרעעטינגס שוואַרץ דזשעף

  12. ראָנאַלד שאָטטע זאגט זיך

    זייער שיין און גוט איבערבליק. זייער נוציק, דאַנקען דיר.

    א קליין טעות האט קרעפּט אין די פאלגענדע זאַץ:

    พูด ช้าๆ หน่อย ใด้ ไหม [קענען איר רעדן אַ ביסל פּאַמעלעך] דאָ די ('דאַי') איז געשריבן מיט ใ, אָבער עס זאָל זיין: ้ค

    פרייטאג. גרעעטינגס ראָנאַלד

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      ראָנאַלד,
      לעגאַמרע ריכטיק, דאַנקען דיר. איך בין צופרידן אַז עס זענען מענטשן וואס לייענען מיט אַזוי גוט!

  13. RonnyLadPhrao זאגט זיך

    טינא,
    איז נישט "טשעק בין" אַ קאָרופּציע פון ​​די ענגליש "טשעק די רעכענונג".
    איז נישט בעסער צו נוצן "קעפּ טאַנג"?

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      דאָס איז ביידע ריכטיק, רוני. איך אויך שטענדיק זאָגן 'קאַפּ טאַנג דאָייַ אַ כראַב'. אבער מען הערט אויך קעסיידער 'טשעק בין'.

  14. ראָנאַלד שאָטטע זאגט זיך

    טינא,

    און דעמאָלט איך געזען עפּעס אַנדערש!

    עס זאגט: ฉ้น รัก เธอ นะ 'chán rák theu ná' איך טאַקע ליבע איר.

    דער "טשאַנ" האט אַ טאָן צייכן, נישט אַ וואַואַל (ั) ווי עס זאָל. (אך)

    בעעמעס

    ראָנאַלד

    • טינאָ קויס זאגט זיך

      און דעמאָלט איך באמערקט אַ גרייַז זיך: ไคร นะ אַנשטאָט פון די ריכטיק ใคร นะ ('ווער?'). איך מוז נאכאמאל דורכגיין די 20 ווערטער מיט א ใ (-איי-, מאי מואן) אנשטאט א ไ (-איי-, מאי מא לאדזש)...... עס איז דא א ליד אבער איך האב עס פארגעסן. דער גרייַז איז אין ฉัน עס איז אין די קלאַוויאַטור, איך בין נאָך נישט גוט אין דעם. נאָך אַ שטיק פון טייַלענדיש פון מיין האַנט וועט קומען באַלד. איך האלט אן אטעם. אָפּגעשטעלט עס ווי 5 מאל …….

      • ראָנאַלד שאָטטע זאגט זיך

        יא, איך האב דאס אויך געזען שפעטער. מער אינפֿאָרמאַציע
        איך בין באשטימט טשיקאַווע צו וויסן מער, דאָס איז טאַקע שפּאַס און נוציק.


לאָזן אַ באַמערקונג

Thailandblog.nl ניצט קיכלעך

אונדזער וועבזייטל אַרבעט בעסטער דאַנק צו קיכלעך. דעם וועג מיר קענען געדענקען דיין סעטטינגס, מאַכן איר אַ פערזענלעכע פאָרשלאָג און איר העלפֿן אונדז פֿאַרבעסערן די קוואַליטעט פון די וועבזייטל. לייענען מער

יאָ, איך ווילן אַ גוט וועבזייטל