דאָס איז וועגן צוויי ברידער. זײע ר טאט ע הא ט ז ײ עפע ס געגעב ן אויפ ן טויט־בעט . ער האָט געגעבן יעדן זון 1.000 באַט און האָט געזאָגט: פֿון מײַן טויט דאַרף יעדער מאָלצייט, וואָס דו עסט, זײַן אַ גוט מאָלצייט. דערנאָך האָט ער גענומען זײַן לעצטן אָטעם.

נו, דער עלטסטער זון האט געקויפט פלײש און דערפון געמאכט מאהנס; געקאכט א הון און, װי נישט גענוג, געקויפט א פלאש ליקער צו מאכן א גוטן מאלצײט, אזוי װי דער טאטע האט אים געזאגט. ער האט טאַקע געטאָן זיין בעסטער צו מאַכן יעדער מאָלצייַט אַ גוט מאָלצייַט.

פֿאַרקערט, איז דער ייִנגערער ברודער פּשוט געגאַנגען אַרבעטן אין זײַן פעלד; אויב ער איז נישט הונגעריק האט ער נישט עסן. ער האט געװארט ביז ער האט געגאאפט פון הונגער; דעמאָלט ער וואָלט נאָר עסן רייַז מיט טשילי סאָוס און בוילד וועדזשטאַבאַלז. ער איז געווען פיליק. דע ר עלטערע ר ברודע ר הא ט געברענט , אי ן א יא ר זײ ן ירושה , אבע ר ע ר אי ז ארי ץ געװאר ן דור ך שװער ע ארבעט , או ן שטענדי ק געהא ט שפײ ז אי ן שטוב .

דער עלטסטער האָט אַמאָל אויפֿגעקוקט זײַן ייִנגערן ברודער און אים געזאָגט 'איך פֿאַרשטיי עפּעס נישט. איך האָב געטאָן פּונקט וואָס דער טאַטע האָט אונדז געזאָגט און יעדן טאָג געמאַכט אַ גוטן מאָלצײַט. אבער איצט איז מיר נישט געלד.'

— ווי האסטו דאס געטון, ברודער?

אַזױ האָט געפֿרעגט זײַן ייִנגערער ברודער. 'נו, איך געקויפט פלייש און געמאכט מינסט פלייש. און איך געקויפט אַ פלאַש פון מאַשקע. פּונקט ווי דער טאַטע האָט געזאָגט: אַ גוט מאָלצייט.'

יעצט קען א יינגערער ברודער גארנישט ארויפצווינגען דעם עלטערען, אבער ער האט דערפאר געפונען א לייזונג. 'גוט, איך וועט זאָגן איר. וועסטו בלייבן ביי אונז היינט נאכט?' צומארגנ ס הא ט ע ר באפויל ן זײ ן װײ ב צ ו קאכ ן גרינס ן או ן רײז , זא ל זי ך צעקלאפ ן א פעפער , או ן דא ס אל ץ : קײ ן פלײ ש , הונ ד או ן פיש . ער האט געזאגט צו זיין עלטער ברודער, 'איר האָט נישט געזען מיין פעלד נאָך, איר? דו קומסט?'

ער האט געהאט א סך ערקלערונגען צו טאן אין פעלד און דער פרימארגן איז פארבײ געפלויגן. זײ ן עלטערע ר ברודע ר אי ז געװאר ן הונגעריק . 'לאמיר גיין אהיים.' "נאָר אַ מינוט, איך בין כּמעט פאַרטיק." או ן ע ר הא ט װײטע ר דערצײל ט װעג ן זײ ן פעלד . און װאס שפעטער עס איז געװארן, אלץ מער האט זײן ברודער אנגעהויבן שײצן פון הונגער. — אקעי, לאמיר יעצט גיין אהיים.

און אין שטוב די עסן איז געווען גרייט: בוילד רייַז מיט וועדזשטאַבאַלז און טשילי סאָוס. און זײַן ברודער האָט געגעסן! געגעסן ווי קיינמאָל פריער. — געפעלט דיר, ברודער? 'לעגאַמרע!'

― זע, װען דער טאַטע איז געשטאָרבן, האָט ער געזאָגט צו מאַכן אַ גוט מאָלצײַט פֿון יעדן מאָלצײַט. איר האָט געקויפט אַלע מינים פון זאכן און האָבן פאַרפאַלן אַלע דיין געלט. אָבער דער טאַטע האָט געוואָלט, אַז מיר זאָלן אַרבעטן ביז מיר זענען טאַקע הונגעריק. און אויב איר זענט טאַקע הונגעריק, רייַז מיט וועדזשטאַבאַלז אויך טייסץ זייער געשמאַק. געדענקט דאָס, ברודער! איצט וועל איך דיר געבן 500 באט און מאכן א פרישן אנהויב.'

דער עלטערער ברודער האָט אויך אָנגעהויבן וואַקסן גרינס און לעבן שפּאָרעוודיק ווי זײַן ברודער; אויך געווארן רייך דורך שווערע ארבעט און תמיד געהאט עסן אין שטוב...

מקור:

טיטילייטינג מעשיות פון צאָפנדיק טיילאַנד. ווייסע לאָטוס ספר, טיילאַנד. ענגליש טיטל 'די צוויי ברידער'. איבערגעזעצט און עדיטיד דורך Erik Kuijpers. דער מחבר איז וויגאָ ברון (1943); זען פֿאַר מער דערקלערונג: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

וואו האבן מיר דאס מער געלייענט? זען דעם לינק: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-chinese-vrienden-uit-folktales-of-thailand/

קיין באַמערקונגען זענען מעגלעך.


לאָזן אַ באַמערקונג

Thailandblog.nl ניצט קיכלעך

אונדזער וועבזייטל אַרבעט בעסטער דאַנק צו קיכלעך. דעם וועג מיר קענען געדענקען דיין סעטטינגס, מאַכן איר אַ פערזענלעכע פאָרשלאָג און איר העלפֿן אונדז פֿאַרבעסערן די קוואַליטעט פון די וועבזייטל. לייענען מער

יאָ, איך ווילן אַ גוט וועבזייטל