די מערסט באַרימט עפּאָס פון טיילאַנד איז וועגן די טראַגיש ליבע דרייַעק צווישן Khun Chang, Khun Phaen און די שיין וואַנטהאָנג. די געשיכטע שטאַמט מיסטאָמע צוריק צו די 17 יאָרהונדערט און איז געווען ערידזשנאַלי אַ מויל געשיכטע פול מיט דראַמע, טראַגעדיע, געשלעכט, פּאַסירונג און די סופּערנאַטוראַל. מיט דער צײַט איז עס כּסדר מאָדיפֿיצירט און אויסגעברייטערט געוואָרן, און איז געבליבן אַ פּאָפּולערע און פֿאַרוויילערישע עפּאָס, דערציילט פֿון ווײַטערדיקע דערציילונגען און טרובאַדאָרן. עס איז געווען אין די סיאַמעסע הויף, אין די שפּעט nineteenth יאָרהונדערט, די געשיכטע איז געווען ערשטער רעקאָרדעד אין שרייבן. אַזוי איז באשאפן געווארן אַ סטאַנדערדייזד, סאַניטייזד ווערסיע פון ​​​​דער באַרימט געשיכטע. Chris Baker און Pashuk Phongpaichit האָבן איבערגעזעצט און צוגעפאסט די געשיכטע פאר אן ענגליש-רעדנדיקן וילעם און פארעפנטלעכט 'די מעשה פון כונג טשאַנג, כון פאַן'.

היינט טייל 4.

כון פאען גיט זיך אונטער

פאען און װאנטהאנג האבן געװאוינט אין דעם דזשאנגעל, זײ זײנען געװען גליקלעך און גליקלעך צוזאמען. איידער לאַנג, וואַנטהאָנג איז געווען שוואַנגער. דאָס האָט געפֿירט די פּאָר פאַרשטיין אַז זייער מדבר לעבן קען נישט דויערן אויף אייביק. דער דזשאַנגגאַל איז קיין אָרט פֿאַר אַ קליין קינד צו וואַקסן אַרויף. נאך זעקס מאנאטן האט כון פאען באשלאסן: “מיר מוזן זיך איינגעבן. דער בעסטער וועג צו טאָן דאָס איז מיט דעם גענעראל פון פיטשיט. ער איז באקאנט ווי אַ גוט און ברייטהאַרציק מענטש. ” און אַזוי געשען. טיילווייז א דאנק די מאנטראס פון כון פאען האט דער גאווערנאר זיי פארלוירן. דאָס פּאָרפֿאָלק זײַנען געווען געסט אַ חודש און זיך גוט באַפֿרײַנדט מיטן גענעראל און זײַן ווײַב. כון פאען האט איבערגעלאזט זײן געטרײ פערד סיע־מאק און זײן שװערד פאא־פוון אין זיכערקײט, און דאן האט מען אים מיט װאנטהאנג איבערגעגעבן צום פאלאץ אין אײוטטהײא.

דער פּראָצעס קעגן כון פאַען קען אָנהייבן. "כון טשאַנג דערקלערט אַז וואַנטהאָנג איז געווען באהעפט מיט אים דורך וואַנטהאָנג ס מוטער און אַז זי געהערט צו אים. צווייטנס, טשאַנג קליימז אַז פאַען ניט בלויז קידנאַפּט זיין פרוי, אָבער אויך סטאָול פיל פון זיין פאַרמאָג. ענדליך זאגט ער אז פאען האט אים געמוטשעט ווען ער איז נאכגעגאנגען נאך זיי אין די דזשונגל, אבער פאר דעם לעצטן פאקט זענען נישטא קיין עדות דאס צו באשטעטיקן.

פאען האט געלייקנט אלע באשולדיקונגען, זאגנדיג אז ער האט חתונה געהאט מיט וואנטהאנג און זיי האבן געלעבט צוזאמען אלס מאן און ווייב ביז ער האט געפירט דעם קעניג'ס ארמיי אין א מיליטערישער קאמפיין. ער האָט קעגנגעשטעלט אַז כון טשאַנג איז געווען פאַלש אין פאָרשלאָגן צו וואַנטהאָנג ווען זי האט שוין אַ מאַן. — דאס איז נישט אמת! האט כון טשאַנג געשריגן. די ריכטער האָבן געגעבן די וואָרט צו עטלעכע עדות און אַדווייזד דעם מלך צו מאַכן די פאלגענדע באַשלוס: "מיר זענען שטויב אונטער די סאָלעס פון די רויאַל פֿיס. די מוטער פון וואַנטהאָנג איז געפונען שולדיק אין נעגלאַדזשאַנס אין חתונה מיט איר טאָכטער צו Khun Chang. כון טשאַנג איז געפונען שולדיק אין ניעף און יליגאַלי דימאַלישינג אַ בריידאַל הויז. ביידע זענען באשטראפט מיט קאַנינג און עפנטלעך דערנידעריקונג. Khun Chang וועט אויך האָבן צו פאַרגיטיקן Khun Phaen פינאַנציעל. אויב Khun Phaen איז נישט זארגן וועגן זיין קאַרמאַ, ער קען האָבן כון טשאַנג עקסאַקיוטאַד. ווענטהאָנג איז אומגעקערט צו Khun Phaen. מיר האָבן באַשלאָסן דורך רויאַל דעקרעט. ” דער קעניג פרעגט פאען צי ער וויל דעם טויט אורטייל פאר כון צאנג, "ניין, איך זוך נישט נקמה. דורכפירן בלויז די שטראָף און פינאַנציעל פאַרגיטיקונג ווי זיין מאַדזשעסטי וויל. אַזוי עס געטראפן און דער פאַל איז געווען פארמאכט.

כֹּן פַּעַן בְּכֹלָּא

פון יענעם טאג אן האט כון פאען געלעבט מיט זיין וואנטהאנג, סייטהונג און קאאא קיריע. אָבער, ער נאָך מיסט זיין פערט פרוי, לאַאָטהאָנג. ער האט נישט געקענט פארטראגן דעם פאקט אז ער האט יעצט הנאה פון א פריי לעבן און לאאטהאנג האט נאך געמוזט דינען אין געריכט. דא ס הא ט זי ך קעגנזא ט געװע ן זײ ן צוזאגע ן צ ו אי ר שטענדי ק צ ו זארגן . קעגן אלע עצות איז ער געגאנגען צום קעניג און האט געבעטן די מאדעסטעט ער זאל צוריקגעבן זיין לאטהאנג. דער קעניג האָט זיך דערשראקן דערגרייכט, “ווי אַרויספאָדערן דאָס פֿאָלק צו פרעגן מיין ברייטהאַרציקייט? ער האט שוין געהאט זיין וועג אויף אלע פראנטן און יעצט וויל ער אויך לאטהאנג צוריק?! ער מוז מורא האבן, אז איך האב הנאה פון איר קערפער. איך האָבן צו שטעלן אַ שיעור אויף די Never Enough Caterpillar. כאפט אים!"

פאע ן הא ט זי ך געלאז ט פארשפאר ן או ן קעי א קירי ע אי ז געקומע ן װאוינע ן נעב ן דע ר טורמע , כד י צ ו זארגן . כון טשאַנג האָט אויסגענוצט דעם מאָמענט און האָט קידנאַפּט וואַנטהאָנג צוריק צו זיין הויז, "כון פאַען איז אין טורמע, ווער ווייסט ווי פילע יאָרן איידער ער קען קומען און נעמען איר? מאַך אין מיט מיר און זיין צופרידן ". א שרײענדיקע, שװערנדיקע װאנטהאנג האט געפרואװט מיט אלע כוחות אפצושטעלן טשאַנג, אבער ער האט זי געביסן, אז אין איר שװער־שװאגערער צושטאנד האט זי בעסער נישט אנטקעגן זיך. ע ר הא ט זי ך מי ט אי ר פארבונד ן או ן דערפיל ט זײנ ע װילדסט ע חלומות . וויינט, האט וואנטהאנג איבערגעגעבן איר קערפער.

די געבורט פון Phlai Ngam

די עקספּרעס פון Wanthong איז געווען זייער ווייטיקדיק אָבער אָן קאַמפּלאַקיישאַנז. טשאַנג יקסקליימד, "עס איז אַ יינגל!" צו מאַכן אַ לאַנג געשיכטע קורץ, די קינד איז געבראכט צו זיין אַ גוט כאַראַקטער. צו נײַן יאָר האָט ער אויסגעזען פּונקט ווי זײַן פֿאָטער: אַ ביסל שטאַרק און שיינער, אַ שיינער הויט און אַ שײַן ראַונדיקער קאָפּ. וואנטהאנג האט אים געגעבן דעם נאמען פלאי נגאם¹. כון טשאַנג האָט געזאָגט, "אין ערשטן האָב איך געטראַכט אַז ער האָט אויסגעזען אַ ביסל ווי מיר, אָבער דאָס איז באשטימט כון פאַען'ס קינד". יעד ן טא ג הא ט ע ר געחלומ ט צ ו דערהרגע ן דא ם קינד . איין טאג, ווען וואנטהאנג איז געשלאפן, האט ער ארויסגענומען פלאי נגאם אויף די אקסלען. אי ן א װײטע ר ארט , אי ן װאלד , הא ט ע ר אי ם געװארפ ן אוי ף דע ר ערד , או ן דא ן הא ט ע ר א קיק , געשלאג ן או ן געשלאג ן דא ם קינד . פלײ נגאם האט אויסגעשריגן אין פאניק, — מאמע העלף מיר! פאטער, הרגע מיך נישט!" אבער כון טשאַנג קען נישט האָבן קיין רחמנות און פארבליבן ביז פלייַ נגאַם פאַרפאַלן באוווסטזיין. כון טשאַנג באדעקט דעם גוף מיט בלעטער, צווייגן און שטיינער און לינקס עס פֿאַר טויט.

צו ם גליק , זײנע ן ד י גײס ט פו ן חו ן פאע ן געקומע ן צ ו ראטעװען , באפרײ ט דא ס קינ ד פו ן זײ ן פאזיציע , או ן געלאז ט װאנטהאנג ע חלומען , װעג ן דע ם װא ם אי ז שוי ן געשען . װאנטהאנג האט זיך אויפגעכאפט מיט שרעק און דאגה אין הארץ. ז י אי ז ארײ ן אי ן װאלד , זוכנדי ק אי ר קינד . דאר ט הא ט ז י געפונע ן פלאי ן גאם , װײנדי ק או ן אלײן , אי ן װאלד . איר זון האָט דערצײלט, װי ער איז געהאָלפֿן געװאָרן פֿון גײַסטער, װאָס האָבן געזאָגט, אַז זײ זײַנען די משרת פֿון אײן כון פֿאַן. דאָס האָט געבראַכט וואַנטשאָנג צו מודה זיין דעם אמת פאַר איר פלאי נגאַם, “מיין טייער קינד, כון פאַען, דאָס איז דער נאָמען פון דיין פאַקטיש פאטער. ער און כון טשאַנג זענען כיטרע רייוואַלז. ” וואנטהאנג האט געבראכט דאס קינד אין זיכערקייט דורך באהאלטן עס מיט כון פאען'ס מוטער. דאָרטן האָט ער זיך אויסגעלערנט כמער און טײַלענדיש, ווי אויך בודדהיסטישע לערנונגען, מאַנטראַס און כּישוף אויפֿן סמך פֿון פֿאָטערס מאַנוסקריפּטן. אַזוי ער מאַסטערד די קונסט פון ומזעיק, ינווינסאַבילאַטי און עפן פון לאַקס און טירן און פילע אנדערע זאכן.

ווען פלאי נגאם איז געווארן דרייצן יאָר זענען זיי געגאַנגען צום אבאָט זיך באַראַטנ זיך מיט זיין האָראָסקאָפּ. האָט דער אבאָט געזאָגט: דער דאָזיקער אייניקל דײַן װעט װערן אַן אומגלויבלעכער װײַבער, אַזױ װי זײַן פֿאָטער. ווען ער איז אַכצן יאָר וועט ער קריגן אַ באַאַמטער טיטל און שטעלע. ער וועט באַקומען אַ יונג פרוי מיט אַ בלוט ליניע פון ​​די צפון, אָבער דאָס וועט נאָך מאַכן אים עטלעכע פראבלעמען. זיין פאטער וועט זיין באפרייט אין די רגע חודש פון די יאָר פון די חזיר. דערנאָך אַלץ וועט זיין גוט. ” פלאי נגאם איז געווען לאדזשירט אין דער הויפטשטאט ביי א פריינד פון זיין פאטער, וועלכער האט אים ווייטער געלערנט וועגן די געזעצן, כללים און קעניגליכע שפראך צו מאכן פון אים א גוטן און געטרייען קריגער. דער יונגערמאן האט שטענדיג געלערנט און גארניט געוואוסט פון האנדלען מיט פרויען. פילע יונגע ליידיז ליב געהאט אים, אָבער ווען זיי פלירטעווען מיט אים ער שעמעוודיק אַוועק. א װי א באאמטער און פאמיליע פרײנד האבן גענומען פלײ נגאם צום פאלאץ און אים פארשטעלן פארן קעניג. ער האט א קוק געטאן אין פלײ נגמס פנים און אויף א מאמענט האט די מלכות געטראכט װעגן כון פין. מיט רחמנות, האט ער געדארפט באפוילן פאן באפרײען. אבער ווייַל פון קאַרמאַ דאָס איז אנטרונען זיין מיינונג און ער פארגעסן צו געבן דעם באַפֿעל. פלײ נגאם איז געװען פון איצט און אן א קנעכט פון דעם מלך.

פלאי נגאם אין דינסט פון מלך

א יא ר אי ז דורכגעגאנגע ן , דא ן אי ז געקומע ן א שליח ה פונע ם צפון , מי ט א צערודערדיקע ר אָנזאָג , א מלחמה , אי ז געװע ן אט־אט . עטלעכע חדשים פריער, דער מלך פון טשיאַנג מאַי געהערט וועגן די יקסעפּשנאַלי שיין פּרינסעס סאָיטהאָנג², פופצן יאָר אַלט, טאָכטער פון דעם מלך פון לאַנטטשאַנג. ער האָט געבעטן איר האַנט אין חתונה אָבער דער מלך פון לאַנטשאַנג אפגעזאגט אויף די גראָונדס אַז זיין טאָכטער איז נאָך צו יונג. ער האָט איינגעזען אַז דאָס וועט צארן דעם מלך פון טשיאַנג מאַי, ער באַשלאָסן צו געבן זיין טאָכטער צו דעם מלך פון Ayutthaya אין סדר צו באַקומען זיין שוץ. דער קעניג פון אייוטהאיא האט גערן אנגענומען די דאזיקע פאָרשלאָג און געשיקט פינף הונדערט זעלנער קיין לאנטשאנג צו באגלייטן די פרינצעסין בעשאָלעם קיין אייוטייַאַ. אויף דעם וועג צוריק צו Ayutthaya, די באַגלייטן איז געווען אַמבושט דורך דער מלך פון טשיאַנג מאַי. די פּרינסעס איז אַזוי קידנאַפּט און די סיאַמעסע זעלנער קאַפּטשערד.

דער קעניג פֿון איותהיא האָט זיך געצערנט, ווען דער דאָזיקער אָנזאָג האָט אים דערגרייכט, "ווי אַרויספאָדערן דער עראַגאַנט לאַו! די פרינצעסין איז מיר צוגעזאגט! איך וועל צעשטערן זיין גאנצע משפּחה! דער קעניג האט באפוילן צו שיקן א מיליטער קיין טשיאנג מאי, "שטעלן דאס גאנצע טשיאנג מאי אין אש, לאז נישט שטיין קיין וואנט!". זוכן פֿאַר אַ פירער, Phlai Ngam איז געווען דער בלויז וואָריער אין פּלאַץ צו פרייַוויליקער. ער האט טאקע געבעטן אז זיין פאטער זאל באפרייט ווערן אים צו העלפן אין קאמפיין. אונטערגעשטראכנדי ק דע ם נויטיק ן פא ר א שנעלע ר או ן פלינק ע אפעראציע , האב ן טאט ע או ן זו ן אויסגעקליב ן בלוי ז א קלײנע ר גרופ ע פו ן פינ ף או ן דרײסיק , אויסגעקליב ן פו ן צװיש ן ד י בארימטסט ע געפאנגענע . אין דערצו צו כון פאַען, לאַאָטהאָנג איז אויך באפרייט.

בשעת זיי פאַרלאָזן די הויפּטשטאָט, כון פאַען, פלאַי נגאַם און זייער זעלנער זענען וואָטשט דורך די באַפעלקערונג. פרויע ן האב ן זי ך שטאר ק באדרונגע ן פו ן ד י שײנ ע מענער , האב ן זי ך אנטקעגנדי ק אנגערופ ן או ן צ ו ז ײ געשריג ן : ״אי ך װאלט ן געװאל ט גײ ן אי ן קריג , אבע ר ד י גאנצ ע אקציע ם װאלט ן מיינע ר קלײדער . האָט אַן אַנדערער אויסגעשריגן, „איך וואָלט ווי צו שפּרינגען מיט אים אין זאָטל און גיין אַ פאָר“.

Phlai Ngam מיץ סימאַלאַ

נא ך א לאנגע ר רײזע , אי ז ד י ארמ ײ אנגעקומע ן קײ ן פיטשאיעװע , װא ו מע ן הא ט אוי ף דע ם זעלביק ן אויפגענומען , טאט ן או ן זון . מאַרק־פרויען — יונגע און אַלטע — האָבן געמאַכט מיט די ליפּן, — וואָס קערפּער, שיין גענוג צו עסן. אלמנות זענען געפאלן פאר פון פאען, "איך מיין אז מיר זענען גאנץ פאר איינער דעם אנדערן", יונגע פרויען האבן פארלוירן זייערע הערצער צו פלאי נגאם. א דאמע האט אנטפלעקנדיק ארומגערינגלט די ברעמען און געדריקט די פלײצעס, אז די אויערן־קליידער איז אראפגעפאלן און אירע בריסט זײנען אנטפלעקט געװארן.

פאע ן או ן פלא י נגאם , האב ן באזוכ ט דע ם גובערנאטא ר או ן זײ ן פרוי . זיי זענען באַגריסן ווי פריינט און גערעדט וועגן וואָס איז געטראפן אין די לעצטע יאָרן. פאַען דערקלערט אַז זיין קראַפט איז אויף זיין וועג צו טשיאַנג מאַי צו באַקומען יושר. דער גענעראל האט זיי געלויבט, "איר האָט אַ שיין זון. איך בין געווען זייער אנטוישט וואס מיין ווייב האט געבוירן א טאכטער. וואלט עס געווען א מענטש, וואלט איך אים געשיקט מיט דיר. ער האט גערופן זיין טאָכטער: "סימילא, קום און זיצן מיט אונדז". סימאלא, האט פארזיכטיק געעפנט די טיר און איבערגעפרעגט די געסט. דער מראה פון דעם יונגן מאן מיט זיין שיין פנים האט זי אויפגערעגט. מיט איר בליק אראפגעלאזט צו דער ערד, האט זי זיך אװעקגעזעצט הינטער איר מוטער. ווי זי האָט געמאַכט אַ וויי צו באַגריסן די געסט, האָט איר האַרץ אַ קלאַפּ געטאָן. פלײ נגאם האט צוריקגעקערט א װײ און זיך אויפגערעגט, ״איך האב געזען די דאזיקע פרוי אין מײנע חלומות, אוי װי שײן זי איז. ווי אַ פול לבנה, ריין, ריין און טאַקע אַזוי שיין”. פלאי נגאם׳ס שטערן האט געמאכט סימאלא זיך באהאלטן הינטער איר מוטער, ״אזוי איז דאס פלאי נגאם, ער האט א שײן מויל און ליפן, א גוט־געפארמט פנים, א שטארקע פולע ברוסט און שלאנקע היפּס. ער מיינט גאנץ. אויב ער וואָלט קומען צו ליגן מיט מיר, איך וואָלט עסן הויט און האָר. ז ײ האב ן זי ך אנגעקוק ט אײנע ר דע ם צװײט ן א ן קײ ן פארלעגנהײט . דערנאָך האָט סימאַלאַ זיך באַרויִקט און זיך שעמעוודיק צוריקגעצויגן אין שטוב. איר דינער האָט דאָס דערזען און האָט זי געצערנט: „א גײַסטער, פֿון שטאָט אָדער וואַלד, זאָלסט זי ניט צופֿיל שרעקן. וואַרטן ביז נאָך זונ - ונטערגאַנג”. דע ר גובערנאטא ר הא ט געגעב ן זײנ ע געסט ן א רײזע , או ן ז ײ אײנגעלאד ן צ ו איבערנעכטיקן . כון פאען איז אויך פאראייניגט געווארן מיט זיין שווערד פאא-פוון און זיין פערד סיע-מאק. פערד און בעל הבית זענען געווען זייער צופרידן מיט דעם ווידערטרעף.

די זון איז פארשוואונדן הינטערן האריזאנט, די לבנה איז געשטאנען אין א וואלקנלאזע הימל. סימאַלאַ איז געלעגן אין בעט און האָט אַרומגענומען איר קישן, “אוי פלאי נגאם, ווי קענסטו וויסן, אז איך טראכט יעצט אויף דיר? װע ן מי ר האב ן זי ך ארײנגעקוק ט אי ן ד י אנדער ע אויגן , הא ט אי ר גלײ ך געװאוסט , װא ס דא ס באדייט ? עס איז מיר אַזוי שווער ווי אַ פרוי, איך דאַרף האַלטן מיין מויל און נישט ווייַזן מיין ליבע אָפן. ווען איך וואלט געווען א מאן און דו וואלט געווען א פרוי , וואלט איך געקומען צו דיר היינט ביינאכט“.

נאכדעם װי דער טאטע איז אײנגעשלאפן, האט פלאי נגאם זיך ארויסגעגנבעט און זיך ארײנגעריסן אין סימאלאס שלאף־צימער. ער האָט אַװעקגעשטויסן דאָס קאָמאַרנעץ, און געקוקט אויף איר שײנעם שלאָפנדיקן קערפּער. זיינע פינגער האבן זיך געגליטשט איבער אירע בריסט. ער איז קיינמאָל געווען מיט אַ פרוי. סימאַלאַ האָט געעפֿנט די אויגן און געהערט ווי ער רעדט ווייכער, "זינט דעם מאָמענט וואָס איך האָב דיך געזען, ברענען איך מיט ליבע און פאַרלאַנג, אויב דו ביסט נישט גרייט וועל איך שטאַרבן פון אַ צעבראכן האַרץ". די זיס ווערטער נאָר פאַרשטאַרקן סימאַלאַ ס פאַרפעלן, אָבער איר ווייַבלעך וואַלועס דיקטייטיד אַז זי האַלטן צוריק, "ווער האט איר דערלויבעניש צו אַרייַן דאָ? איר מעגט זײַן אַן אמתער דזשענטלמען, אָבער איר זאָלט ערשט פֿרעגן די דערלויבעניש פֿון מײַנע עלטערן“. "איך האָב דיך ליב מער ווי ווער עס יז אָדער עפּעס, איך פאַרזיכערן איר אַז איך וועל בעטן דיין פאטער פֿאַר דיין האַנט. אָבער טאָן ניט לאָזן מיר גיין צו שלאַכט מאָרגן סייַדן מיר קען ליבע יעדער אנדערער, ​​צוטרוי דיין גוף צו מיר." סימאַלאַ איז געווען אין שאַנסן מיט זיך, גלויביק אין זיין אָפנהאַרציק אָבער נישט וועלן צו ריזיקירן אַז עמעצער קאַטשינג זיי און שאַנד איר. זי האָט אים אַ קוק געטאָן אַ גנבֿה, „זענען אַלע מענער אין אײותהאַי אַזױ, מיט אַ גיך און אַ שאַרפֿער צונג? צי איר טראַכטן אונדז לאַנד באַמפּקינס זענען אַלע די זעלבע? שפּיל מיט פרויען ס הערצער, הנאה זיי, דעמאָלט קיינמאָל צוריקקומען פֿאַר אַ הונדערט יאר. לאזנדיק זי פול מיט בושה אז זיי זענען געפאלן פאר די קונצן פון איוטהיאנער מענטשן. "דער עפּל פון מיין אויג, איך צוזאָג דיר מיין געטרייַשאַפט, וואָרט פון כּבֿוד. אויב נישט, מעג איך ברענען אין די טיפענישן פון גיהנום. ביטע אָננעמען מיין ליבע". "איך זען איר זענט אין ליבע מיט מיר. איך וועל מיסטאָמע מסכים זיין צו זיין פייַן צו איר, אָבער איך פילן אַ ביסל היץ איצט. האָבן אַ ביסל געדולד און דעמאָלט איך וועט נאָכפאָלגן דיין וויל". פלאי האט אלעס גוט פארשטאנען וואס איז נקבה "פיבר". אן ווארטן האט ער איר א קוש געטון און ארויפגעגליטשט די האנט אונטער איר אויבערוועש. זיי זענען געפאלן אויפן בעט. ער איז געווען יונג און ער האט בלויז לעצטנס געלערנט ווי צו אָנקלאַפּן אַ פערד. ד י מערה , קײנמא ל ני ט געפארן , הא ט זי ך מי ט פולע ר קראפ ט זי ך געדרײט . דע ר רײטע ר אי ז פאמעלע ך אויפגעהויב ן או ן דא ס פערד , הא ט זי ך בארואיקט . ער איז געווען באַזאָרגט וועגן פאַלינג בעשאַס די פאָר. ווי ומגעלומפּערט ער איז געווען קוקן פֿאַר די רעכט גאַנג. צו שנעל ... ער סלאָוד אַראָפּ. דער וועג איז געווען גליטשיק. דע ר רײטע ר הא ט געזוכ ט דע ם ריכטיק ן װעג , אבע ר ס׳אי ז שװע ר געװע ן צ ו געפינע ן א ריטם . אַמאָל אונטער די וועג, עס איז קיין שיעור צו זייער ענערגיע. זי האט נאכגעפאלגט דעם ריטם ביז זײ זײנען געװארן דורכגעװאקסן אין שווייס און ער איז אװעק פון איר. סימאַלאַ איז געווען איבערגענומען מיט לייַדנשאַפט און די צוויי זענען שלאָפנדיק צוזאַמען. בײ ם פארטאג ן האב ן ז ײ זי ך ארומגעכאפ ט או ן געקושט . ער האט געמוזט מאכן פיס אײדער עמעץ האט זײ געכאפט.

יענעם מאָרגן האָבן כון פֿאַען, פֿלאַי נגאַם, דער גענעראל מיט זײַן װײַב געמאַכט פֿרישטיק צוזאַמען. דער גבאי האט געזאגט, "וואס א שאד אז מיר האבן נישט קיין זון." פײ ן קלײ ט זי ך ארײ ן , ״אי ך הא ב א װײל ע געטראכט , װ י אזו י אי ך קא ן אײ ך דאנק ן פא ר אל ץ װא ס ד ו הא ט געטון . וואָס אויב איך געבן מיין זון צו איר?" דער גענעראל איז געווען דערפרייען, "גוט, עס איז קיין סיבה צו גיין דורך אַלע די פאָרמאַלאַטיז ערשטער. די צוויי פּאַסיק צוזאַמען בישליימעס. אבער זייט פארשטענדליך מיט מיין טאכטער, זי איז נאר א לאנד מיידל, נישט פון אזא מדרגה ווי שטאטישע מענטשן. אויב מיין טאָכטער ברענגט נישט צופֿרידנקייט אין דער צוקונפֿט, ביטע טאָן ניט שאַנד. ” און אזוי האבן די צוויי פארטייען באלד מסכים געווען צו דער חתונה. אַמאָל צוריק פֿון טשיאַנג מאַי אַלץ וואָלט זיין גוט. כון פאען און פלאי נגאם האבן זיך געזעגנט און זענען געגאנגען צפון. זיי געפארן דורך וואַלד און דזשאַנגגאַל דורך פיצאַנולאָק. אויפן וועג איז זי דורכגעגאנגען אלערליי עקזאָטישע חיות און פלאנצן, שיין. צװ ײ װאכ ן שפעטע ר האב ן ז ײ זי ך דערנענטער ט צ י אנג ם מאי . די וואָריערז געמאכט לאַגער און פאטער און זון געגאנגען ויספאָרשן. "אויב מיר באַלעגערן די שטאָט, דער מלך פון טשיאַנג מאַי וועט זיכער האָבן די סיאַמעז זעלנער ביכעדיד. מיר האָבן צו סניק אין דורך דיסגייזד זיך ווי אַ היגע לאַו ". ז ײ האב ן זי ך געפײניק ט ד י װעג ן או ן געפונע ן א לאאטיש ן פויער ם או ן זײ ן זון , ״זעה ט דא ? אז לאו האט שוין איין פוס אין קבר״. ז ײ האב ן געצויג ן זײער ע שװערד ן , האב ן ד י צװ ײ לאטישע ר פויערי ם צעשניט ן או ן אנגעטאן .

Khun Phaen און Phlai Ngam כאַפּן דעם מלך פון טשיאַנג מאַי

זיי זענען אריין אין די הויפּטשטאָט קוקן ווי צוויי שטאַרק לאַאָטיאַן מענטשן. ווייַל פון זייער קליידער און נוצן פון מאַנטראַס קיין איינער איז געווען סאַספּישאַס, אפילו אין רעדע זיי געבלאזן ווי פאַקטיש לאָאַטיאַנס. מארק־פרויען האבן זיך מיט זײ געפלירט און געפרעגט פלאי װײ: פון װאנען ביסטו? דעמאָלט איך וועט קוקן פֿאַר איר הייַנט בייַ נאַכט!". און אַן עלטערע דאַמע, קום זען מײַנע סחורה, איר מעגט ליב האָבן, װאָס איר זעט, װאָס אַן אַנדערער האָט געזאָגט: ער האָט נישט קײן אינטערעס אין אַן אַלטער אַלמנה, ער װעט באַלד אַנטלױפֿן! מיט דיין גוף מיינט איר טאַקע גאָרנישט!". די עלטערע פרוי האט צוריק געשריגן “וואס ווייססטו איצט דערפון? מיט אונדזער דערפאַרונג איר האָבן צו היטן זיך פֿאַר אונדז אלמנות. מיר ווי אַ יונג יינגל רוי! עטלעכע ציט זיך אין זײַן שטריק און ער איז אין זיבעטן הימל”. אבער פאען און פלאי נגאם האבן ווייטער געזאגט, "מיר זענען צוויי וואלד איינוואוינער און האבן קיינמאל נישט געזען קיין סיאמיז. װוּ װערן זײ געפֿאַנגען? דעמאָלט מיר קענען זען זיי." אַ לאַאָטיאַן האָט זיי געוויזן דעם וועג, "אין דער טורמע נעבן די שטאַלן". טאטע און זון זענען צוגעגאנגען צום טורמע און געװארט ביז פארנאכט. דערנאָך האָבן זיי געבלאָזן אַ מאַנטראַ צו שלאָפֿן אַלע וועכטער און עפֿענען די לאַקס. אזוי האט זי באפרייט די סיאמישע זעלנער. אין נעקאָמע פֿאַר זייער מיסרעאַטמענט, די סיאַמעז בעהעאַד די מערסט סאַדיסטיק גאַרדז און ויסטאָן די רעשט פון די גאַרדז פון זייער קליידער. אויפֿן וועג צוריק האָבן אויך דער טאַטע, דער זון און די סאָלדאַטן אַרויסגעלאָזט די פֿערד און העלפֿאַנטן. אנגעהויב ן אוי ף ד י פערד ן או ן עליפאנטן , האב ן ז ײ אל ע זי ך געאײל ט צורי ק אי ן לאגער .

ווען דער מלך פון טשיאַנג מאַי געהערט די נייַעס פון די טורמע ברעכן, ער איז געווען ופגעקאָכט. ער האט באפוילן אַן אַרמיי פון עטלעכע טויזנט וואָריערז צו יאָגן נאָך די סיאַמעז. אָבער, כון פאַען און זיינע מענטשן זענען צוגעגרייט פֿאַר אַ גוט פאַרטיידיקונג. קיין איינער קען שאַטן זיי מיט די הילף פון מאַנטראַס, אַזוי די לאָאַטיאַנס זענען נישט ביכולת צו פאַרשאַפן אפילו אַ איין קראַצן אויף די סיאַמעסע. מע ן הא ט מע ן ז ײ צעהאק ט אי ן שטיקע ר או ן א טײ ל פו ן לאא ן אנטלאפן . כונג פאַען, מאָונטעד אויף אַן העלפאַנד, איז צוגעגאנגען צו די פייַנט קאַמאַנדער. דאָס האָט אים געכאַפּט, „האָט אייאָטהײַאַ ניט פֿערד און העלפֿאַנטן, דו קומסט די דאָזיקע פֿון אונדז? איר באַנדיטן, קערט צוריק דאָס וואָס איז אונדזער, און מיר וועלן אייך שוינען”. פַּאן האָט זיך פאַרטיידיקט, „זאל דער מלך באַפרייען די פרינצעסין וואָס ער האָט געגנבעט. די פּרינסעס קומט צו דער מלך פון Ayutthaya. עס איז דיין קעניג וואס איז דא דער באנדיט!". דע ר לאאטישע ר קאמאנדי ר אי ז געװע ן צעבראכ ט או ן א קאמ ף אי ז אויסגעבראכן . פאַען איז געווען דער אַבסאָלוט בעל מיט זיין מאַנטראַס און באַזיגן דעם פייַנט מיט יז.

דער קעניג האט געהערט די ידיעה אז זיינע זעלנער זענען באזיגט געווארן און מען האט פארמאכט די שטאטישע טויערן. זיין מלכּה האָט זיך גענייגט ביי זיינע פיס און האָט געבעטן איר מאַן, “האר, ביי דיין חן, אָבער דער שונא איז דאָ בלויז צוליב פּרינסעס סאָיטהאָנג. װאָס זאָלן מיר זי האַלטן? מענטשן ליידן נויטיק. ” האָט ער געענטפערט: “זיי האָבן מיך געטראָפן. אויב די מיאוסע איוטן וואלטן איר מיט כבוד געבעטן אויפן ריכטיגן אופן, וואלט איך דאס געטון. אבער איצט מיט דעם נאַטור? די גניבה פון פערד און עלאַפאַנץ און די מאָרד פון אונדזער מענטשן. ניין, דאָס איז ניט מער אַן אָפּציע. זיי האָבן אויך לינקס זייער אַביוזד אַרטיקלען. אפילו אַ מאָנק קען נישט דערלאָזן די זאכן." די קווין איז געווען שאַקט דורך איר מאַן 'ס פאַרביסן נאַטור און ינפאָרמד זייער טאָכטער, פּרינסעס סאָיפאַ, "דער מלך איז נישט צוגעהערט, דאָס וועט נאָר ברענגען טרערן. ד י שטא ט װע ט זי ך פארקלענער ט װער ן אי ן ברו ך או ן מי ר װעל ן זי ך פארשלאפע ן פו ן ד י סיאםן . דער גורל האָט אָפּגעקערט דעם מלך פֿון רעכטן וועג.

ווייַל כון פאַען און זיינע טרופּס זענען נישט צוגעגרייט פֿאַר אַ לאַנג סידזש, בלויז פאטער און זון שטעלן זיך צו ראַטעווען פּרינסעס סאָיטהאָנג. מיט אַ מאַנטראַ זיי געמאכט זיך ומזעיק און אַזוי אריין די פּאַלאַץ פון טשיאַנג מאַי ומבאַמערקט. מע ן הא ט מי ט זײע ר מאגיש ע ארײנגעלײג ט אל ע אײנװוינע ר אי ן א טיפ ן שלאף . כון פאען און פלאי נגאם זײנען דורכגעגאנגען אין די שענסטע צימערן. ז ײ זײנע ן ארײ ן אי ן חדר , מי ט שײנ ע או ן ליליע־װײס ע ױנג ע לאאטיש ע דאמען , װעלכ ע זײנע ן שוי ן נא ך שוי ן געװע ן עלטער . זיי האָבן אויסגעזען ווי הימלישע מלאכים אין זייערע זייַדענע קליידער, גאָלדענע צירונג און שיינע פעסטע בריסט. פלײ נגאם האט אריבערגעטראגן די האנט איבער זײערע קייגונגען, אבער כון פאן האט אים געקראכן, ״דאס איז קעניגלעך פארמעגן, נישט רירן! און דערצו, אויב איר געבן זיך צו דיין תאוות, עס וועט פאַרמינערן דיין מאַגיש כוחות. קום אויף, מיר מוזן פאָרזעצן". ז ײ זײנע ן ארײ ן אי ן זײע ר רײכ ע באצירט ע שלאף־צימער , װא ו ז ײ האב ן געזע ן ד י מלכּ ן או ן טאכטע ר ליג ן אויפ ן בעט . Phlai Ngam איז מעזמערייזד דורך איר שיינקייט און וואָלט ווי צו פאַרבינדן זיך מיט איר. ער האט זיך נישט געקאנט צוריקהאלטן און האט זי אנגערירט. דער טאַטע האָט אים מיט כּעס געשלאָגן אין קאָפּ, "דאָס איז אַ פּרינצעסין!".

זיי זענען לעסאָף געקומען צו דעם מלך ס שלאָפצימער. פַּאן איז צוגעגאַנגען צום מלך און האָט אױפֿגעהױבן זײַן שװערד איבער אים. ער האָט דערוועקט דעם מלך: דו רשע! איר סטאָול די פּרינסעס סאָיטהאָנג, די פּרינסעס וואָס געהערט צו Ayutthaya. איר טאָרטשערד סיאַמעסע זעלנער אין קאַפּטיוואַטי. מיר האָבן קומען צו סוף דיין לעבן. צי איר שטימען צו דיין טויט אָדער טאָן איר תשובה טאן?!”. אָן וואָפן און קיין אנדערע מיטלען פון אַנטלויפן, דער מלך האט זיך אונטערגעגעבן, "איך געבן זיך. איך האב זיך נישט געפירט! סאָטהאָנג איז נאָך נישט גערירט דורך מיר. אַז דו װעסט שפּאָרן מײַן לעבן, װעל איך מיך געבן, מײַן װײַב, מײַן טאָכטער, די שטאָט און אַלע אירע באַװױנער צו דײַן מלך. איך זאג צו.". פאן האט אנגענומען די מסירה.

כון פאַן און פלאַי נגאַם צוריקקומען היים

ין פופצן טעג די נסיעה צו Ayutthaya אנגעהויבן. דער מלך פון טשיאַנג מאַי, זיין משפּחה, די פּרינסעס סאָיטהאָנג, די רויאַל קאַנקיאַביינז און אַלע בירגערס פון טשיאַנג מאַי ווי געזונט ווי פילע גאָלד און געלטיק אוצרות זענען גענומען צו די דרום הויפּטשטאָט. די רויב פון מלחמה וואָלט גיין צו דעם מלך פון Ayutthaya. ביים מארש צו דרום האבן די סיאמישע זעלנער פארזיכערט אז קיינער זאל נישט לויפן, אמאל האבן די זעלנער אטאקירט די געכאפטע לאאטישע פרויען. א פרוי אויף די לויפן איז געכאפט. א זעלנער האט אויסגעטאן די קלײדער און געקוקט אויף איר נאקעטן קערפער, ״פארדאמט, האר ביז די אויערן!״.

נאך א לאנגע רייזע איז די פראצעסיע אנגעקומען קיין איוטטהאיא, וואו כון פאען און פלאי נגאם האבן זיך געמאכט צום פאלאץ. ווארטן אַרויס פון די וילעם זאַל, דער מלך איז געווען ינפאָרמד, "סירע, כון פאַען און פלאַי נגאַם זענען אומגעקערט פון די צפון מיט די ווירע פון ​​טשיאַנג מאַי. זיי אויך ברענגען 70 טשעסץ פון גאָלד און זילבער, 5000 לאַו משפחות, 1150 וואָריערז, 200 קאַנאַנז, 3000 ריפלעס, 1200 שווערדן, קימאַט 500 עלאַפאַנץ, 305 פערד און 800 קאָפּ פון פיך און בופלאָוז. צווישן אונדזערע מיליטער זענען נישט געווען קיין קרבנות. דער הערשער פון טשיאַנג מאַי איז געווען טשיינד אין פול אָרעם און פֿיס קייטן ווי זיין מאַדזשעסטי האט באפוילן. דער קעניג פון אייוטאיא האט זיך געפרייט און זיי גערופן אריין. כון פאען איז געמאכט געווארן צו גאווערנאר פון קאנבורי און ער האט באקומען פראכטיגע מתנות. פלאי נגאם איז געגעבן געווארן א נייעם טיטל, פרא וויי, און איז געווארן לוטענאנט פון די קעניגליכע קנעכט. ע ם הא ט מע ן אוי ך באקומע ן א שטײגערדיק ע הײ ם נעב ן פאלאץ . דע ר באזייגטע ר מיליטע ר קאמאנדיר , װעלכע ר אי ז באפרײ ט געװאר ן דור ך חו ן פא ן או ן פרײ װײ , הא ט פארלויר ן זײ ן ראנג , אל ס שטראף , או ן אי ז דעמאטיר ט געװאר ן צו ם טויער־היטער .

דעמאָלט דער מלך פון טשיאַנג מאַי איז געבראכט אין. ער האָט זיך גענייגט צו די פֿיס פון דעם מלך פון איוטהאַיאַ, און ער האָט מורא געהאט פֿאַר זיין לעבן. דער קעניג האָט אים אויסגעשרעקט אָבער איז געווען גרייט אים צו מוחל זיין אויב דער מלך פון טשיאַנג מאַי וואָלט ווײַטער זיין געטרייַ און קנעכט צו Ayutthaya. דעמאל ט הא ט מע ן ארײנגעברענג ט ד י פרינצעסין , ״פרינצעס ן סויטהאנג , אי ז ד י דאזיק ע װא ס הא ט זי ך פארנומע ן אוי ף דע ר לינקע ר או ן ד י פרינצעסין ס סויפיא , הא ט זי ך פארנומע ן אוי ף רעכטס . דער קעניג האט אויף זײ א גוטן קוק געטאן, בײדע זײנען געװען זײער צוציעלע װײבער אבער מיט אן אנדער אויסזען. ער באַשלאָסן צו נעמען פּרינסעס סאָיטהאָנג ווי פרוי און געגעבן פּרינסעס סאָיפיאַ און פראַ וואַי. א מתנה וואס מען האט נישט געקענט אפזאגן. אזוי עס איז געווען אַז פראַ וויי האט צוויי ווייבער, סימאַלאַ און פּרינסעס סאָיפאַ.

גאָרנישט האָט זיך ווי געשטאַנען אין וועג פון גליק און וווילטאָג פון כון פאַען און פראַ וויי. אָבער וואָס וועגן וואַנטהאָנג?

צו זיין פארבליבן אין די סוף פון דעם עפּאָס ...

¹ Phlai Ngam (พลายงาม, Phlaay Ngaam), 'שיין העלפאַנד זכר'.

² Soithong (สร้อยทอง, Sôy Thong), 'גאָלדען האַלדזבאַנד'

³ סימאַלאַ (ศรีมาลา, sǐe-maa-laa), 'גלאָריאַס גאַרלאַנד פון פלאָווערס'

⁴ Soifa (สร้อยฟ้า, Sôy Fáa), 'גאָלדען הימלישע הימל'

 

קיין באַמערקונגען זענען מעגלעך.


לאָזן אַ באַמערקונג

Thailandblog.nl ניצט קיכלעך

אונדזער וועבזייטל אַרבעט בעסטער דאַנק צו קיכלעך. דעם וועג מיר קענען געדענקען דיין סעטטינגס, מאַכן איר אַ פערזענלעכע פאָרשלאָג און איר העלפֿן אונדז פֿאַרבעסערן די קוואַליטעט פון די וועבזייטל. לייענען מער

יאָ, איך ווילן אַ גוט וועבזייטל