De boeren die onderweg waren naar Suvarnabhumi, hebben gisteren in Bang Pa-In (Ayutthaya) rechtsomkeert gemaakt, nadat de regering hen had beloofd dat ze volgende week betaald worden. Het abrupte besluit – de vijfduizend boeren waren woensdag in een konvooi van zevenhonderd landbouwvoertuigen vertrokken uit de Central Plains – kwam als een grote verrassing voor de boeren die sinds 6 februari bij het ministerie van Handel in Nonthaburi  kamperen.

Kittisak Rattanawaraha, een leider van boeren uit het Noorden en Noordoosten, vermoedt dat de boeren uit de Central Plains onder druk zijn gezet om terug te keren. ‘We hebben met boeren uit Uthai Thani gesproken. Die wilden niet naar huis gaan, maar politici die hen niet in Bangkok wilden, hebben hen gedwongen.’

De boeren maakten rechtsomkeert nadat rallyleider Chada Thaiset (foto), voormalig parlementslid van de Chartthaipattana (coalitie)partij voor Uthai Thani, had gezegd dat de regering volgende week met de uitbetalingen begint en dat alle betalingen binnen zes weken verricht worden.

Naar verluidt zou hij gesproken hebben met premier Yingluck, minister Kittiratt Na-Ranong (Financiën) en minister Varathep Rattanakorn (PM’s Office). Volgens een bron was Yingluck korte tijd bij het gesprek, maar mochten de twee bewindslieden de hete kolen uit het vuur halen.

Sommige boeren wilden doorrijden omdat ze betwijfelden of de regering deze keer haar woord zou houden. Maar uiteindelijk sloten de gelederen zich en was het terug naar huis. Wanneer ze volgende week niet betaald krijgen, komen ze alsnog terug naar Suvarnabhumi, waar ze op het parkeerterrein voor langparkeerders mochten neerstrijken.

Pornpun Boonyaritpoonsiri, een protesterende boer uit Pichit, vraagt zich af of het besluit terug te keren een politiek spelletje is. ‘Ik heb het gevoel dat er pogingen worden gedaan om te voorkomen dat de boeren zich zouden aansluiten bij de boeren voor het ministerie van Handel.’

Aree Malison, een boer uit Chachoengsao, heeft het vermoeden dat de regering de twee groepen tegen elkaar uitspeelt.

Tài trợ

De website van BP maakte gisteren melding van een plan van minister Kittiratt Na-Ranong om rijstobligaties met een ‘aantrekkelijke rente’ aan burgers te gaan verkopen teneinde de boeren te kunnen betalen. Ze zouden met name verkocht worden aan kleine investeerders. Grote institutionele investeerders en overheidsbedrijven vormen niet de doelgroep. Binnen zeven tot acht weken wordt over dit plan een beslissing genomen.

In de krant van vandaag kom ik er niets over tegen. Wel meldt de bijlage Kinh doanh dat de Bank for Agriculture and Agricultural Cooperatives, die het hypotheeksysteem voorfinanciert, volgende week donderdag promesses tot een bedrag van 100 miljard baht wil gaan uitgeven. Ze worden voornamelijk aan overheidsbedrijven aangeboden, die een grote liquiditeit hebben. Het is echter de vraag of het ministerie van Financiën hiervoor garant wil staan.

Trước đây, chính phủ đã nhiều lần cố gắng huy động 130 tỷ baht thông qua việc bán trái phiếu (không có lãi, hai cuộc đấu giá thất bại), các khoản vay từ các ngân hàng thương mại (từ chối do sợ phức tạp về mặt pháp lý), khoản vay liên ngân hàng từ Ngân hàng Tiết kiệm Chính phủ ( GSB) cho BAAC (bị hủy sau khi phản đối) và việc mua trái phiếu của Sân bay Thái Lan (nhân viên phản đối). Khoản vay liên ngân hàng đã dẫn tới việc ngân hàng rút khỏi GSB. Chỉ trong vài ngày, 56,5 tỷ baht đã được người tiết kiệm rút ra.

Ander rijstnieuws: Irak vindt kwaliteit Thaise rijst onder de maat

Irak koopt geen Thaise rijst meer totdat de kwaliteit verbetert. In de eerste helft van vorig jaar kocht het land nog rijst van Thailand, maar in de tweede helft stokten de aankopen. Thailand had 300.000 tot 400.000 ton rijst meer kunnen verkopen zonder de boycot. Nu bleef de teller in 2013 staan op 703.869 ton, 9 procent minder dan een jaar eerder.

Chookiat Ophaswongse, honorair president van de Thai Rice Exporters Association, noemt het voorbeeld van Irak om aan te geven dat de exporteurs zich ernstig zorgen maken over de teruglopende kwaliteit van Thaise rijst, wanneer die opgeslagen blijft worden. Uiteindelijk zullen kopers het vertrouwen in de kwaliteit van Thaise rijst verliezen en de exportindustrie loopt daardoor schade op.

Volgens Sermsak Kuonsongtum, directeur van Chaiyaporn Rice, een grote rijstexporteur naar Irak, is er nog een tweede reden voor Iraks terugtrekking. Twijfel is gerezen aan de juistheid van het gewicht aan geleverde rijst. In voorgaande jaren werd de Thaise export naar Irak gedomineerd door één bedrijf, Siam Indica. Dat bedrijf zou nauwe banden met de regering hebben en de rijst goedkoper hebben kunnen kopen dan andere exporteurs.

Surasak Riangkrul, directeur-generaal van het Foreign Trade Department, noemt de berichten over de boycot van Irak overdreven. Ambtenaren van dat land moeten de kwestie nog bespreken met hun Thaise counterparts.

Chookiat verdedigt de kwaliteit van de rijst die door de particuliere sector wordt geleverd, want die wordt streng gecontroleerd. Het probleem betreft alleen het overheidstoezicht op de eigen rijstvoorraden.

(Nguồn: Bangkok Post, 21 en 22 februari, website 21 februari 2014)

2 reacties op “Boeren uit Central Plains maken rechtsomkeert”

  1. Dick van der Lugt nói lên

    Tin tức Breaking ´Mijn gok is dat de hele exercitie alleen maar een schijnvertoning was om morele steun te verlenen aan premier Yingluck. Ik heb medelijden met de echte boeren in de groep die door het ex-parlementslid zijn bedrogen´, schrijft columnist Veera Prateepchaikul in Bangkok Post.

    Veera đang đề cập đến đoàn xe gồm hàng nghìn nông dân đang hướng tới Suvarnabhumi bằng xe nông nghiệp nhưng đã đột ngột quay đầu lại ở Ayutthaya vào thứ Sáu.

    Veera thắc mắc tại sao những người nông dân lại đến Suvarnabhumi mà không đến Bộ Thương mại ở Nonthaburi, nơi những người nông dân đã cắm trại gần hai tuần. Lãnh đạo cuộc biểu tình Chada Thait không đưa ra lời giải thích nào về việc này và những người nông dân do ông lãnh đạo cũng không đặt câu hỏi nào.

    Điều đáng ngờ nữa là đoàn xe có 5 xe cảnh sát đi cùng đã dọn đường. Veera viết, rất bất thường, các nhóm nông dân biểu tình khác thường phải đối mặt với những nỗ lực ngăn chặn họ hoặc vết chân chim bị ném xuống đường.

    Hôm thứ Sáu, Chada cho biết ông đã gặp bà Yingluck. Thủ tướng đã hứa rằng nông dân sẽ nhận được tiền vào tuần tới. Đoàn xe sau đó quay trở lại. Tuy nhiên, câu hỏi đặt ra là: cuộc gặp đó có thực sự diễn ra không, nó sẽ diễn ra ở đâu và khi nào?

  2. janbeute nói lên

    En nu maar hopen dat de Thaise rijst boeren volgende week eindelijk hun geld kunnen ontvangen .
    Ben bang dat het weer een plannetje is om tijd te rekken ;
    Of beter gezegt wederom met een kluitje het riet te worden ingestuurd . Maar de ketel is op dit moment aan het koken , wachten is tot het deksel er uiteindelijk afvliegt .

    Jan Beute.


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt