Trên blog này, tôi thường xuyên thảo luận về các nhà văn phương Tây thuộc mọi thành phần, vì lý do này hay lý do khác, đã hoặc có mối liên hệ với thủ đô Thái Lan. Trong khi đó, nhiều người trong số họ đã từ bỏ công việc của mình và đang nghỉ ngơi trên vòng nguyệt quế - chắc chắn là rất xứng đáng - trong Panthenon của các tác giả vĩ đại và không vĩ đại.

Hôm nay tôi muốn dành một chút thời gian, cùng với bạn, để suy nghĩ về một số nhà văn, tuy nhiên, vẫn còn rất sống và đá đặc biệt là một nhóm các tác giả trinh thám và ly kỳ là một phần của cái mà một số nhà báo và nhà phê bình mô tả là bối cảnh Bangkok Noir… Một nhóm chọn lọc gồm hầu hết các quý ông da trắng lớn tuổi có kinh nghiệm sống, những người trước đây từng làm nhà báo hoặc luật sư ở khu vực này .

Phải thừa nhận rằng thủ đô của Thái Lan có tất cả mọi thứ, thực sự là mọi thứ để hoạt động như một bối cảnh trong một câu chuyện trinh thám hay một bộ phim kinh dị hấp dẫn ... bọn xã hội đen đầy tham vọng, tham nhũng và theo đuổi lợi nhuận đã trở thành một hỗn hợp bùng nổ trong nhiều thập kỷ. Và khi màn đêm buông xuống, thành phố không hề dịu đi – ngược lại – bầu không khí đặc lại và tối dần… Những yếu tố đen tối và thường phức tạp này càng làm tăng thêm sự bí ẩn mà Bangkok hiện có và vẫn còn: Một thành phố nóng như thiêu đốt, ít người biết đến, nếu bạn không nhìn ra, dính vào bạn. Một đô thị có đủ mâu thuẫn bởi những Phật tử theo chủ nghĩa hòa bình, không đối đầu, nhưng đồng thời cũng là một trong những thành phố trên thế giới có tỷ lệ tội phạm bạo lực cao nhất…. Một cách hợp lý, hỗn hợp các yếu tố khó hiểu và mơ hồ này kích thích sự sáng tạo của một số ít nhà văn. Tôi muốn giới thiệu một số trong số họ.

Người quan trọng nhất trong số những nhà văn này chắc chắn là John Burdett. Anh chàng người Anh này, kiếp trước từng là một tay hippie bị thuyết phục, đã làm luật sư được trả lương hậu hĩnh ở London và Hồng Kông trong mười bảy năm trước khi cuối cùng anh ta đổi chiếc áo toga của mình để lấy cây bút. Loạt phim bán chạy nhất của ông với sự tham gia của thanh tra cảnh sát Thái Lan đầy đau khổ Sonchai Jitpleeecheep đã trở thành một tác phẩm kinh điển trong thể loại này. Màn ra mắt mạnh mẽ của anh ấy Bangkok 8 là sự khởi đầu của cả một loạt sách thành công hiện đã được dịch ra hơn ba mươi thứ tiếng, trong đó người anh hùng này đấu tranh chống lại ý chí của mình với quá khứ, ác quỷ và đức tin của mình. Và ai đã nói rằng tội ác không trả tiền? Trong những năm gần đây, Burdett đã đi đi lại lại giữa một ngôi nhà rộng rãi ở Bangkok và ngôi nhà ở nông thôn của ông ở đâu đó phía tây nam nước Pháp.

Một cựu luật sư và giáo sư khác đã chấp bút là Christopher G. Moore, người Canada. Anh ấy đã đến thủ đô của Thái Lan hơn ba mươi năm trước và Bangkok đã không buông anh ấy kể từ đó. Điều này dẫn đến Dòng mắt riêng của Vincent Calvino. Calvino là một cựu luật sư người Ý nửa Do Thái đến từ New York, người đã định cư ở Bangkok với tư cách là một điều tra viên tư nhân. Anh xuất hiện lần đầu vào năm 1992 Nhà Thần và cuộc phiêu lưu cuối cùng của anh ấy cho đến bây giờ Nhảy tung ra các máy ép vào năm 2016. Phần lớn những câu chuyện này diễn ra ở Land of Smiles, nhưng đôi khi Calvino – sự kết hợp của các nhân vật kinh điển như Philip Marlowe và Mike Hammer – vượt qua ranh giới của anh ấy và xuất hiện ở Campuchia và Miến Điện, cùng những nơi khác. Và dường như với một số thành công vì tác phẩm của Moore hiện đã được dịch sang hơn mười ngôn ngữ, bao gồm cả tiếng Thái.

Bóng tối ngầm của Bangkok không còn giữ bất kỳ bí mật nào đối với nhà văn tội phạm người Anh James Newman. Một số nhà phê bình mô tả ông là 'tác giả viết bằng súng phun lửa và có điều gì đó để nói về điều đó. Trong mọi trường hợp, phong cách của anh ấy rất khó xác định. Một sự pha trộn hơi chiết trung của Stephen King, William Burroughs và Charles Bukowski nếu bạn hỏi tôi… Trong Bangkok tốc hành Nhà môi giới bảo hiểm người Anh Joe Dylan lần theo dấu vết của một vụ gian lận bảo hiểm phức tạp từ Bangkok đến Ko Samui. Những sự cố lặn đáng ngờ, một đống tiền và một Tướng quân, một kẻ có quyền lực sừng sỏ ở địa phương, là những thành phần của câu chuyện thú vị này. Trong khi chờ đợi, Joe Dylan đã chuyển phạm vi hành động của mình, trong số những thứ khác, hư cấu nhưng được mô tả rất thực tế.  Thành phố vui nhộn een nom de plume nơi ẩn giấu rõ ràng Pattaya và anh ấy có với Hồng Hạc Trắng bây giờ cuộc phiêu lưu thứ năm của anh ấy phía sau anh ấy.

Người Anh Stephen Leather là một nhà hóa sinh học, sau khi làm nhân viên trạm xăng và nhân viên pha chế rượu, cuối cùng ông bắt đầu làm báo và viết câu chuyện đầu tiên của mình. Trả hết xuất bản năm 1988. Nhiều cuốn sách bán chạy nhất của anh ấy, hiện đã hơn 30 tuổi, lấy bối cảnh chung ở Đông Nam Á - xét cho cùng, anh ấy là một nhà báo cho Nam Trung Quốc Morning Post ở Hồng Kông – và thường là ở Thái Lan nói riêng. Và đó tất nhiên không phải là ngẫu nhiên, bởi vì anh ấy đã dành phần lớn thời gian của mình ở đó trong nhiều năm. Điều này dẫn đến một vài cuốn sách thú vị trong đó Vũ công riêng có lẽ là được biết đến nhiều nhất.  

Tôi cũng sẽ kết thúc với Dean Barrett cha đỡ đầu của tiểu thuyết Bangkok. Anh ấy là trưởng khoa cấp cao của nhóm tuyển chọn này. Sau khi học đại học, anh ấy gia nhập Mỹ cơ quan an ninh quân đội và được đào tạo thành phiên dịch viên tiếng Trung. Trong Chiến tranh Việt Nam, ông phục vụ tại Đài Loan và Thái Lan. Cuốn sách của anh ấy Hồi ức về một chiến binh Bangkok, trong đó các nhân vật đầy màu sắc như Nhà Điếm Charlie, Sĩ Quan cam và Nữ hoàng trầu cau hình, rõ ràng chứa một số yếu tố tự truyện từ thời kỳ này. Trong khi đó, ông đã viết sáu cuốn sách khác lấy cảm hứng từ Thái Lan bên cạnh những câu chuyện liên quan đến Trung Quốc, trong đó Vũ công cờ vây lấy trộm Viagra của tôi và những bi kịch thơ ca khác của Thái Lan là gần đây nhất. Anh ấy cũng có một trang web đôi khi vui nhộn deanbarrettthailand.com/ nơi thực sự đáng để ghé thăm cho bất kỳ ai thích một chút châm biếm…

4 suy nghĩ về “Các nhà văn phương Tây ở Bangkok – bối cảnh Bangkok noir”

  1. Tino Kuis nói lên

    Rất vui được đọc cái này, Lung Jan. Tôi chỉ đọc sách của John Burdett. Nhân vật phát triển tốt và thú vị. Loek khreungs, người chuyển giới và một số farang.

    Ví dụ, nhân vật chính, thanh tra Sonchai Jitpleeecheep, là con trai của một gái điếm Thái Lan và một người lính Mỹ.

  2. Dennis nói lên

    Vũ công riêng của Stephen Leather là một cuốn sách rất hay, có lẽ một phần là tự truyện. Một chi tiết nổi bật là nhà xuất bản thông thường của nó đã không coi cuốn sách là phù hợp để xuất bản, đó là lý do tại sao nó có thể được tải xuống dưới dạng PDF từ trang của Leather với yêu cầu tác giả gửi cho nhà xuất bản của mình một thẻ yêu cầu cuốn sách xuất bản. . Không có kết quả, nhưng cuốn sách sau đó đã được xuất bản bởi một nhà xuất bản khác. Để thế giới vẫn có thể đọc cuốn sách hay và đẹp này

  3. Michel (มิเชล) nói lên

    Tôi có một bộ sưu tập sách hồi hộp hay lấy bối cảnh ở Thái Lan trên giá sách của mình, bao gồm tất cả sách của John Burdett, hai X Christopher Moore, và ấn bản đầu tiên (2005) của Private Dancer của Stephen Leather.
    Hai năm trước, một người bán sách tiếng Anh ở Kanchanaburi kể cho tôi nghe một giai thoại hay về Stephen Leather mà tôi muốn chia sẻ ở đây. Hãy nhìn kỹ tên của nhà phát hành Private Dancer: Three Elephants.

    Bạn có nhìn thấy nó không?

    Three Elephants là một đảo chữ của Stephen Leather!

    Trân trọng,
    Michel

  4. Dầu Kevin nói lên

    Tôi đã rất thích đọc một số trong số họ ở đây.
    Được đề xuất (từ một quá khứ xa xôi, thừa nhận): Gerald Sparrow – Liên doanh thuốc phiện


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt