Câu hỏi của độc giả: Bạn gọi người dân Thái Lan là gì?

Bằng tin nhắn đã gửi
Đã đăng trong câu hỏi của độc giả
Tháng Mười Một 10 2019

Bạn đọc thân mến

Đây thực sự không phải là một câu hỏi quan trọng lắm, nhưng tôi vẫn muốn biết và có lẽ ai đó từ độc giả có thể giúp tôi thêm. Tên chính thức của cư dân Thái Lan là gì? Là:

  • Tiếng Thái
  • Thái Lan
  • người Thái

Hoặc đôi khi là cái gì khác?

Trân trọng,

Harold

31 câu trả lời cho “Câu hỏi của độc giả: Bạn gọi người dân Thái Lan là gì?”

  1. Jatpe nói lên

    Bạn chưa bao giờ nghe nói đến Google?

    Dù sao thì đó là: Thái.

  2. Henk nói lên

    Câu hỏi kỳ lạ thực sự. Người Đức đến từ Đức, người Anh đến từ Anh, người Phần Lan đến từ Phần Lan, người Estonia đến từ Estonia, người Nga đến từ Nga và người Hy Lạp đến từ Hy Lạp. Tại sao người Thái lại đến từ Thái Lan? Người Thái đến từ Thái Lan và họ nói tiếng Thái. Tất cả những người đến từ Greenland đều được gọi là Greenlanders.

    • cướp V. nói lên

      'Người Thái đến từ Thái Lan và nói tiếng Thái' làm tôi nhớ đến blog này về người Thái: https://www.thailandblog.nl/column/tinos-thaise-column/

      • nghiện phổi nói lên

        Rob V thân mến.
        ở đây 'người Thái' 'Thai' được dùng như một tính từ chứ không phải một danh từ.

    • Raymond Kil nói lên

      bỏ quên vài thứ?
      Có lẽ người Iceland cũng vậy?

      • Ruud NK nói lên

        không, đó là kem

        • Raymond Kil nói lên

          và người New Zealand thực sự là người New Zealand??

    • Simon Dun nói lên

      Bạn đã bao giờ nghe nói về NGƯỜI HÀ LAN chưa?

    • Luke Vanderlinden nói lên

      Bạn đã bao giờ nghĩ đến việc một số người dân trên đảo được đặt cho những cái tên xa lạ, chẳng hạn như một người nào đó đến từ Madagascar, bạn sẽ gọi họ là gì?

      • Chiềng Nội nói lên

        Có lẽ người Madagascar

    • GF nói lên

      Henk thân mến. Và sau đó còn có “người Hà Lan”. Bị điên hả?

    • Joop nói lên

      Người Hà Lan chúng tôi là người Hà Lan!

      • jack nói lên

        Nhưng người Hà Lan chúng tôi không phải là người Hà Lan

        • Peer nói lên

          Vâng Jack,
          Nó có thể tồi tệ hơn!
          Rằng một Brabander nói: “Tôi là người Hà Lan”!

      • Harry nói lên

        Người Hà Lan sống ở hai tỉnh mà ngày nay là Hà Lan. Trước năm 1813, khi Hà Lan chưa tồn tại, đây là tỉnh quan trọng nhất của liên minh / cát rời, được gọi là Cộng hòa Bảy tỉnh Thống nhất. Trong khi Thời đại Hoàng kim ngự trị ở Hà Lan, Zeeland và một số thành phố Frisia, Drenthe, Overijssel, Gelderland và Brabant đã có một thời kỳ đen tối như máu.
        Vậy người Hà Lan là người Hà Lan, nhưng tất cả người Hà Lan không phải là người Hà Lan.

    • John Chiang Rai nói lên

      Henk thân mến, Đó là một câu hỏi lạ đối với bạn vì bạn chưa từng nghe hoặc học các ví dụ khác nhau khi còn nhỏ: Người Đức đến từ Đức, người Anh đến từ Anh, v.v.
      Nhưng bạn có cố gắng giải thích cho người nước ngoài rằng ai đó đến từ Mỹ là người Mỹ chứ không phải công dân Mỹ hay Mỹ, và ai đó đến từ Canada là người Canada chứ không phải người Canada.
      Đối với người chưa từng nghe nói khác đi, không thể giải thích được tại sao lại như vậy thì đó chẳng khác gì một điều hiển nhiên, còn đối với một người nước ngoài muốn học tiếng Hà Lan thì đó thường là một nét đặc biệt.
      Khi tôi muốn dạy người vợ Thái Lan của mình tiếng Đức, và tôi gọi một người đàn ông đến từ Hà Lan là Niederländer và một người Anh là Engländer, một người nào đó từ Đức đột nhiên gọi đây là Deutscher và từ Pháp là Franzose.
      Bạn có thấy lạ không khi sau đó cô ấy hỏi câu hỏi tại sao một người Đức không được gọi là người Đức và một người nào đó đến từ Pháp không được gọi đơn giản là Fransländer?
      Khi tôi nói với cô ấy rằng điều đó cũng không khác, và từ đó cũng sẽ thay đổi nếu không phải về đàn ông mà là về phụ nữ, điều đó càng trở nên khó khăn hơn đối với cô ấy.
      Trong tiếng Thái, bất kể người đó là nam hay nữ, người Thái luôn là “Khon Thai” và người Trung Quốc là “Khon Chin”.
      Như vậy bạn có thể thấy rằng tiếng Thái dễ hơn nhiều so với hầu hết các ngôn ngữ châu Âu.555

    • harald nói lên

      Greenland là của Đan Mạch, nên họ là người Đan Mạch, tôi nghĩ vậy

      • Daniel M. nói lên

        Điều đó cũng giống như Friesland là Hà Lan, nên họ là người Hà Lan. Bạn có nghĩ vậy không?

  3. Rene Chiềng Mai nói lên

    Tôi nghĩ đây là một câu hỏi quan trọng.
    Số ít có lẽ là: a Thai và a Thai.
    Nhưng thực ra tôi cũng không biết số nhiều.

    Tôi thường thấy trong các văn bản tiếng Hà Lan có sử dụng số nhiều tiếng Thái. Ví dụ: 'Người Thái thích tiệc tùng'.
    Tuy nhiên, điều đó có vẻ không đúng với tôi.

  4. Jan Niamthong nói lên

    Tiếng Hà Lan.
    Người Hà Lan.

  5. Cee1 nói lên

    Đó là tiếng Thái, nhưng làm thế nào để nói nó ở số nhiều?

    • Joop nói lên

      Số nhiều của tiếng Thái là tiếng Thái và họ nói tiếng Thái.

  6. Lợi ích nói lên

    Tôi nghĩ đó là một câu hỏi thú vị.
    Tôi luôn dùng một từ sau tiếng Thái (để không mắc lỗi).
    Vậy người Thái tin rằng…….. Người Thái có……(điền vào chỗ trống).
    Tôi thực sự tò mò liệu có ai biết câu trả lời thực sự hay cho câu hỏi không.

    • John Chiang Rai nói lên

      Sake thân mến, tôi cũng không biết chính xác nên tôi cho rằng cư dân trên đất liền được gọi là người Thái trong tiếng Hà Lan và cư dân được gọi là người Thái.
      Tôi chỉ gọi ngôn ngữ này là tiếng Thái, nhưng tôi có thể sai hoàn toàn trong mọi trường hợp.
      Khi nói chuyện với một người Thái, tôi cảm thấy dễ dàng hơn một chút vì bất kể đó là phụ nữ hay đàn ông, người đó chỉ đơn giản được gọi là "Khon Thai" trong tiếng Thái.
      Bạn thậm chí không thể biết được từ "Khon Thai" người ta nói ở đây ở số ít hay số nhiều.
      Ngay cả với tiếng Thái, nó vẫn chỉ đơn giản là “Phasaa Thai” nên thoạt nhìn nó có vẻ dễ dàng hơn nhiều so với nhiều ngôn ngữ châu Âu.

  7. Erwin Fleur nói lên

    Kính gửi ban biên tập,

    Đáp án đúng là: “Khôn Thái”!
    Nhiều người nước ngoài nghĩ rằng là người nước ngoài nghĩa là được gọi là 'Khon Thai',
    Mặt trái là sự thật.

    Met vriendelijke groet,

    Erwin

  8. Chris từ làng nói lên

    Chỉ có người già vẫn là người Xiêm.

  9. Bob, Jomtien nói lên

    Chúng ta hãy giả sử rằng tiếng Thái không có số nhiều, nam tính hay nữ tính. Một người đàn ông kết thúc câu nói bằng KRAP và một người phụ nữ kết thúc câu nói bằng KA. Trong trường hợp số nhiều, từ cần phải ở số nhiều sẽ được lặp lại. Đây là cấu trúc của tiếng Thái. Làm thế nào để chúng ta giải thích điều đó? Thông thường chúng tôi nói theo cách Hà Lan: tiếng Thái cho tất cả cư dân (số nhiều) và nam, tiếng Thái cho nữ (và đồ vật). Đây là phong tục của chúng tôi và việc so sánh nó với các nước khác là điều vô nghĩa, không có quy tắc nào cho việc đó cả. Nếu bạn muốn biết chính xác, hãy tham khảo VanDale.

  10. Patrick nói lên

    Tiếng Thái, tiếng Thái, tiếng Thái, tiếng Thái có trong danh sách tiếng Hà Lan

  11. RonnyLatYa nói lên

    Vì giá trị của nó...đừng lo lắng. Chúng tôi, với tư cách là người Flemish, coi tất cả các bạn là “Người Ollanders” 😉

  12. Bob, yumtien nói lên

    May mắn thay, người Hà Lan chúng tôi luôn phải lựa chọn giữa Walloon và Flemish và sau đó là những người nói tiếng Đức.

    • RonnyLatYa nói lên

      Bên cạnh người Flemish, người Walloons và người Đông Bỉ, bạn còn có cư dân Brussels...
      Và tất nhiên sau đó là cư dân Tây Flemish, Đông Flemish, Antwerp, Flemish Brabanders, Walloon Brabanders, Limburgers, cư dân Hainaut, cư dân Liège, người Luxembourg, cư dân Namur...
      Thế là tha hồ lựa chọn….


Để lại bình luận

Thaiblog.nl sử dụng cookie

Trang web của chúng tôi hoạt động tốt nhất nhờ cookie. Bằng cách này, chúng tôi có thể ghi nhớ cài đặt của bạn, cung cấp cho bạn một ưu đãi cá nhân và bạn giúp chúng tôi cải thiện chất lượng của trang web. đọc thêm

Vâng, tôi muốn có một trang web tốt