Chào mừng đến với Thaiblog.nl
Với 275.000 lượt truy cập mỗi tháng, Thailandblog là cộng đồng Thái Lan lớn nhất ở Hà Lan và Bỉ.
Đăng ký nhận bản tin e-mail miễn phí của chúng tôi và được thông báo!
bản tin
taalintelling
Tỷ giá Baht Thái
Nhà tài trợ
bình luận mới nhất
- Johnny B.G.: “Cuối cùng tôi thường đưa ra một khoản tiền boa kha khá để bù đắp.” Đây là tất cả những gì về nó, phải không? Nhiều người Thái keo kiệt
- Nicky: Cách dễ nhất là thông qua tiếng Anh. Sử dụng tiếng Hà Lan bạn thường nhận được sự hỗn loạn hoàn toàn,
- GeertP: Thưa Frans Bạn muốn kết hôn vì luật hay vì Phật? Điều sau không có hậu quả gì đối với lợi ích của bạn miễn là bạn không đồng thời
- Freddy: Xin chào, tôi chưa bao giờ hoàn thành tờ khai thuế của mình với ý định để cơ quan thuế không nhìn thấy nó... Chưa bao giờ nhận được câu hỏi trong ngần ấy năm, AI
- Johnny B.G.: Phải chăng nó cũng liên quan đến thực tế là 90 ngày là khá dài? Yêu cầu ở lại 2 tuần khiến mọi thứ trở nên dễ dàng hơn nhiều
- hiến tế: Bản dịch máy hầu như không bao giờ hoạt động tốt đối với các ngôn ngữ có thanh điệu độc đáo như tiếng Thái hoặc tiếng Trung. Người Thái cũng có một sự phức tạp
- Walter: Tôi vẫn còn lo ngại rằng nhiều người cứ làm bừa (xin lỗi vì cách diễn đạt được sử dụng) rồi đi ngược lại câu tục ngữ
- Henk: Ví dụ, một nghiên cứu lớn trên tạp chí y khoa hàng đầu The Lancet cho thấy rằng trên toàn thế giới có nhiều
- Werner: Thực sự kỳ lạ. Chuông báo động vang lên khắp nơi và bạn không nhận thấy sự khác biệt nào so với trước đây. Vợ Thái của tôi đã có tôi rồi
- Eric Kuypers: Walter, con trai ông trước tiên phải có giấy phép lao động và người sử dụng lao động sẽ nộp đơn xin giấy phép này. Điều đó có đi cùng với từ '
- Eric Kuypers: Frans, giả sử rằng bây giờ bạn có lương hưu nhà nước độc thân và lương hưu, mọi thứ chắc chắn sẽ thay đổi khi kết hôn. Lương hưu AOW của bạn
- Eli: Cái gì cũng có hậu quả. Hãy xem trang web SVB hoặc thực hiện tìm kiếm trên trang web này. Khi bạn kết hôn và bạn
- Johannes: Tôi không nghĩ những người có trẻ em (nhỏ) được phép ngồi ở ghế thoát hiểm. Mục đích là những người này
- Aad: Tháng Tư ở Thái Lan luôn rất ấm áp phải không? Không nhận thấy sự khác biệt so với những năm trước Và mọi người chết vì
- Chris: Cũng có một thứ gọi là quản lý yếu kém. Tôi thuê một căn hộ 2 phòng ở Bangkok với giá 4.000 Baht mỗi tháng (chưa bao gồm điện nước).
Nhà tài trợ
Bangkok lần nữa
Menu
hồ sơ
Chủ đề
- Bối cảnh
- Hoạt động
- Quảng cáo
- Lịch trình sự kiện
- câu hỏi về thuế
- Bỉ câu hỏi
- điểm tham quan
- Kỳ quái
- đạo Phật
- Đánh giá sách
- Cột
- Đăng quang
- văn hóa
- Nhật ký
- hò
- tuần của
- Hồ sơ
- Lặn
- Kinh tế
- Một ngày trong cuộc đời của…..
- quần đảo
- Đồ ăn thức uống
- Sự kiện và lễ hội
- Người nước ngoài và người về hưu
- chế độ lương hưu
- Bảo hiểm xe hơi
- ngân hàng
- Thuế ở Hà Lan
- thuế Thái Lan
- Đại sứ quán Bỉ
- cơ quan thuế Bỉ
- Bằng chứng của cuộc sống
- DigiD
- Di cư
- thuê nhà
- Mua nhà
- Tưởng nhớ
- báo cáo thu nhập
- nữ hoàng
- Chi phí sinh hoạt
- đại sứ quán Hà Lan
- chính phủ Hà Lan
- Hiệp hội Hà Lan
- Tin tức
- Qua đời
- Hộ chiếu
- lương hưu
- Bằng lái xe
- phân phối
- bầu cử
- Bảo hiểm nói chung
- Visa
- Làm việc
- bệnh viện
- Bảo hiểm y tế
- hệ thực vật và động vật
- Ảnh trong tuần
- Tiện ích
- Tiền và tài chính
- Lịch sử
- Y tế
- tổ chức từ thiện
- Khách Sạn
- Nhìn vào những ngôi nhà
- Đang bật
- Khan Peter
- Koh Mook
- Vua Bhumibol
- Sống ở Thái Lan
- Người đọc gửi
- cuộc gọi độc giả
- mẹo đọc
- câu hỏi của độc giả
- Xã hội
- thương trường
- du lịch chữa bệnh
- milieu
- cuộc sống về đêm
- Tin tức từ Hà Lan và Bỉ
- Tin tức từ Thái Lan
- Doanh nhân và công ty
- Giáo dục
- Nghiên cứu
- Khám phá Thái Lan
- Opinie
- Đáng chú ý
- Để kêu gọi hành động
- Lũ lụt 2011
- Lũ lụt 2012
- Lũ lụt 2013
- Lũ lụt 2014
- ngủ đông
- Chính trị
- Poll
- câu chuyện du lịch
- Đi du lịch
- Mối quan hệ
- Mua sắm
- MẠNG XÃ HỘI
- Spa & sức khỏe
- thể thao
- các thành phố
- Tuyên bố của tuần
- Bãi biển
- Taal
- Cần bán
- thủ tục TEV
- Thái Lan nói chung
- Thái Lan với trẻ em
- mẹo thái lan
- massage Thái
- du lịch
- Đi ra ngoài
- Tiền tệ – Bạt Thái Lan
- Từ các biên tập viên
- Tài sản
- Giao thông và vận tải
- Visa ngắn hạn
- thị thực dài hạn
- câu hỏi về thị thực
- Vé máy bay
- Câu hỏi của tuần
- Thời tiết và khí hậu
Nhà tài trợ
Bản dịch từ chối trách nhiệm
Thailandblog sử dụng bản dịch máy bằng nhiều ngôn ngữ. Bạn tự chịu rủi ro khi sử dụng thông tin đã dịch. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về lỗi trong bản dịch.
Đọc đầy đủ của chúng tôi ở đây từ chối trách nhiệm.
Tác giả
© Copyright Thailandblog 2024. Bảo lưu mọi quyền. Trừ khi có quy định khác, tất cả các quyền đối với thông tin (văn bản, hình ảnh, âm thanh, video, v.v.) mà bạn tìm thấy trên trang web này đều thuộc về Thaiblog.nl và các tác giả (blogger) của nó.
Việc tiếp quản toàn bộ hoặc một phần, đặt trên các trang web khác, sao chép theo bất kỳ cách nào khác và/hoặc sử dụng thương mại thông tin này đều không được phép, trừ khi được Thaiblog cho phép rõ ràng bằng văn bản.
Liên kết và đề cập đến các trang trên trang web này được cho phép.
Trang Chủ » câu hỏi của độc giả » Câu hỏi của độc giả: Bằng lái xe quốc tế cần dịch sang tiếng Anh
Câu hỏi của độc giả: Bằng lái xe quốc tế cần dịch sang tiếng Anh
Bạn đọc thân mến
Tôi đã có bằng lái xe máy của Thái Lan và bây giờ tôi cũng muốn lấy bằng lái ô tô. Quốc tế của tôi (quốc tế Bỉ bằng tiếng Hà Lan, tiếng Pháp và tiếng Đức) sẽ hết hạn vào ngày 23 tháng XNUMX. Vì bằng lái xe quốc tế của tôi không đề cập đến tiếng Anh nên phải dịch là dịch vụ tiếng Thái yêu cầu điều này.
Trước đây, việc này có thể được cơ quan dịch thuật CTA giải quyết và sau đó được hợp pháp hóa tại lãnh sự quán Áo ở Pattaya. Cơ quan dịch thuật đã thông báo rằng điều này không thể thực hiện được nữa. Tôi cũng biết từ một nguồn tin tốt rằng đại sứ quán Bỉ từ chối hợp pháp hóa những loại bản dịch này.
Có ai biết làm thế nào để làm điều đó đúng?
Lời chào
Rudi (BE)
Vì vậy bạn vẫn còn thời gian để thu xếp trước ngày 23/XNUMX.
Mang bằng lái xe quốc tế của bạn và các giấy tờ cần thiết đến bộ giao thông vận tải và đảm bảo bạn mang theo tất cả các giấy tờ đó.
Không cần dịch thuật vì nội dung của giấy phép lái xe quốc gia giống nhau. Không có bản dịch tiếng Anh trong giấy phép lái xe quốc tế là điều lạ. Đó chính xác là ý nghĩa của giấy phép lái xe quốc tế.
Việc giấy phép lái xe quốc tế hết hạn sau ngày 28 khi đó không quan trọng.
Đại sứ quán Đức có địa chỉ của các cơ quan dịch thuật được công nhận D-TH-D trên trang web của họ và họ sẽ làm điều đó cho bạn với mức giá, tôi không chắc, 1.000 b mỗi trang. Nếu rbw của bạn cũng bằng tiếng Đức, đó có thể là một giải pháp, nhưng ...;. Liệu bạn có còn cần phải hợp pháp hóa nó tại Chaeng Wattana hay không là điều cần hỏi.
Tất nhiên bạn cũng có thể làm bài kiểm tra ở Pattaya. Miếng bánh.
Tôi chỉ cần mang bằng lái xe Hà Lan của mình (không cần dịch), giấy nhập cư và giấy xác nhận của bác sĩ đến văn phòng cấp giấy phép lái xe, nơi người Thái cũng lấy bằng lái xe của họ. Tôi đã làm một bài kiểm tra nhỏ ở đó và xem một bộ phim giao thông kéo dài một giờ và lấy được bằng lái xe Thái Lan!
Lần đầu tiên trong một năm, và sau một năm đổi lấy 5 năm hiệu lực.
Đó có phải là ở Pattaya không?
Tôi vừa kiểm tra quốc tế Bỉ của mình, mặc dù nó mới được gia hạn ở Bỉ vào tháng 6 và có XNUMX trang, cụ thể là bằng tiếng Hà Lan, tiếng Đức, tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha (tôi nghi ngờ), tiếng Pháp và thậm chí cả tiếng Nga...
Tôi thực sự không nhớ liệu cái cũ của tôi có nhiều ngôn ngữ như vậy không...?
Nhưng xin lưu ý rằng nếu bạn đã hủy đăng ký ở Bỉ, bạn chỉ có thể gia hạn điều này ở Bỉ chứ không phải tại Be.Ambassade Bangkok.
Và nếu phải làm việc này ở Antwerp thì các quý ông quý bà chỉ làm việc ở đó theo lịch hẹn, thỉnh thoảng chỉ từ thứ Ba đến thứ Sáu, trường hợp sau xảy ra với tôi 2 ngày trước khi khởi hành về Thái Lan nên tôi chỉ có thể làm việc vào thứ Ba, và sau đó đến vấn đề về cuộc hẹn vẫn khiến công việc trở nên khó khăn, may mắn thay họ đã có thể đưa ra một giải pháp thành ngữ cho vấn đề đó.
Hãy cảnh báo cư dân Antwerp nếu bạn cần gia hạn!!
Có lẽ ý anh ấy là trang 1 và 2.
Tôi cũng chỉ có chúng bằng ba ngôn ngữ quốc gia của chúng tôi.
Các trang tiếp theo có ngôn ngữ bạn đề cập.
Ở Chiang Mai này hình như mọi việc khó khăn hơn nhiều so với những nơi khác. Đặc biệt cô nàng tiếp đón bạn lại là kẻ gây rối, không cho bạn cơ hội đến quầy yêu cầu giải thích. Cách đây nhiều năm tôi đã thi lý thuyết và thực hành với sự chúc mừng của giám khảo, sau năm đầu tiên tôi muốn đổi giấy phép lái xe tạm thời lấy giấy phép lái xe tạm thời 5 năm, theo cô, việc này không nên làm trước khi giấy phép lái xe tạm thời hết hạn. ... Sau đó có chuyện gì đó xảy ra mà tôi vẫn chưa hiểu. Ngày hôm sau, tôi nhận được email từ một trường dạy lái xe muốn sắp xếp việc này cho tôi với một khoản phí. Có thể cô ấy đã/có hứng thú với điều đó? Ở tuổi của tôi, tôi đã từ bỏ nó và lái xe có tài xế kể từ đó.
Là người Bỉ, bạn có giấy phép lái xe quốc tế được lập theo hiệp ước giao thông đường bộ quốc tế ngày 8 tháng 1968 năm 1949. Giấy phép này không được chính phủ Thái Lan công nhận. Có lẽ để lái xe ở Thái Lan trong thời gian có hạn nhưng không phải là cơ sở để cấp bằng lái xe Thái Lan. Họ chỉ công nhận giấy phép lái xe quốc tế được soạn thảo theo hiệp ước năm XNUMX.
Giải pháp duy nhất là dịch giấy phép lái xe Bỉ của bạn sang tiếng Anh.
Bản dịch phải được thực hiện bởi một phiên dịch viên được đại sứ quán Bỉ công nhận. Bạn có thể lấy danh sách tại đại sứ quán. Nếu bạn cho tôi địa chỉ email, tôi có thể gửi cho bạn danh sách năm 2017.
Bản dịch sau này phải được hợp pháp hóa tại đại sứ quán.
Thật kỳ lạ khi tôi đã lấy được bằng lái xe ô tô và xe máy Thái Lan loại 2 năm trở lên 5 năm mà không cần thi lái, chỉ với điều kiện tôi có bằng lái xe quốc tế của Bỉ và bằng lái xe quốc gia của Bỉ, không cần dịch thuật.
Mọi điều bạn nói đều hoàn toàn chính xác.
Có vấn đề tương tự ở Chiang Mai.
Tôi vừa đến Lampang với bạn trai người Thái. Ở đó chúng không hề khó khăn chút nào. Sau 30 phút tôi ra ngoài với 2 bằng lái xe Thái Lan có thời hạn 2 năm. Đổi ở Chiang Mai hồi đầu năm nay vì đã hết hạn sử dụng, không có vấn đề gì và bằng lái xe quốc tế của Bỉ cũng không còn cần thiết nữa. Bây giờ hãy yên tâm trong 5 năm.
để biết danh sách các bản dịch được đại sứ quán công nhận.
[email được bảo vệ]
Việc đăng liên kết đến đại sứ quán để mọi người có thể truy cập có khó đến vậy không?
Thì đấy, nó khó thế nào ấy.
http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf
đây địa chỉ email. và sao chép email của đại sứ quán Bỉ; Có công ty dịch thuật nào ở Pattata không và……Ai có thể hợp pháp hóa?,,,.
Kính gửi,
Chúng tôi không thể hợp pháp hóa bản dịch bằng lái xe.
Để phù hợp với đồng bào của chúng tôi, chúng tôi có thể yêu cầu một bản dịch (không nhất thiết phải từ một dịch giả được công nhận) sang tiếng Anh. Bạn phải nộp bản dịch cho đại sứ quán cùng với bản sao bằng lái xe gốc của bạn. Giao hàng mất 1 ngày làm việc.
Dịch vụ này được cung cấp miễn phí.
Trân trọng
Logo
Hilda Smith
Viên chức lãnh sự
Đại sứ quán Bỉ tại Bangkok
Tòa nhà Sathorn Square – Tầng 16 – Quảng trường Sathorn – 98 Đường Bắc Sathorn – Silom, Bangrak – 10500 Bangkok
• T +66 (2) 108 1800-4 • F +66 (2) 108 1807 (Lãnh sự) +66 (2) 108 1808 (Chính trị)
Email mới : [email được bảo vệ]
http://www.diplomatie.belgium.be/thailand – http://www.diplomatie.belgium.be •
http://www.webengrafiek.be/unsc/Twitter.png@BelgiumMFA • http://www.webengrafiek.be/unsc/FB.pngDiplomatie.Belgium • https://betounsc.be •
Đó thực sự không phải là sự hợp pháp hóa chính thức mà là con dấu và chữ ký thông thường của nhân viên đại sứ quán (tức là không có công thức hợp pháp hóa trên tài liệu). Trên thực tế, một hành vi không có giá trị pháp lý nhưng được DLT Thái Lan chấp nhận.
Về những dịch giả được công nhận và không được công nhận: thật kỳ lạ, năm ngoái tôi được đại sứ quán giới thiệu vào danh sách những dịch giả được công nhận của họ...
Điều đó thực sự kỳ lạ, bởi vì bạn thực sự có thể tự dịch nó…
Nhắm mục tiêu thực sự không gì khác hơn là ký tên “Đã xem”.
Vâng, nó miễn phí.
Và tôi cũng cho rằng một con tem của nhân viên Đại sứ quán Bỉ là đủ đối với họ.
Tại đây bạn có thể tìm thấy danh sách năm 2018
http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf
Để biết thông tin của bạn.
Về dịch thuật và hợp pháp hóa giấy phép lái xe
xem liên kết đó từ đại sứ quán
http://thailand.diplomatie.belgium.be/nl/consulaire-diensten/rijbewijs
Thủ tục lấy bằng lái xe nước ngoài (quốc gia/quốc tế)
Để biết thông tin về điều kiện lấy bằng lái xe nước ngoài (ví dụ do chính phủ Thái Lan, Campuchia, Lào hoặc Miến Điện cấp), bạn phải liên hệ với cơ quan có thẩm quyền nơi bạn cư trú hiện tại.
Vì không phải lúc nào cũng có thỏa thuận song phương về vấn đề này giữa Bỉ và quốc gia liên quan nên bạn có thể phải làm bài kiểm tra lý thuyết và/hoặc thực hành để lấy được giấy phép lái xe này.
Opmerkingen:
Đại sứ quán Bỉ tại Bangkok và các lãnh sự danh dự của Bỉ không được phép hợp pháp hóa các tài liệu được cấp ở Bỉ, nhằm mục đích sử dụng ở nước ngoài hoặc cấp bản sao có chứng thực, cũng như không được phép dịch các tài liệu này bởi người dịch được đề cập trên Danh sách của Đại sứ quán nếu bản dịch này được chính phủ nước ngoài sử dụng.
Để hợp pháp hóa các tài liệu (và bản dịch của chúng) được gửi ở Bỉ và dự định sử dụng ở nước ngoài, sau khi hợp pháp hóa chúng, bạn phải nộp cho Bộ Ngoại giao Dịch vụ Công Liên bang (xem: http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten/faq/), để liên hệ với đại sứ quán của nước liên quan tại Brussels. Những tài liệu này sau đó phải được Bộ Ngoại giao của nước liên quan chứng thực trước khi nộp cho cơ quan có thẩm quyền ở địa phương.
Để biết thêm thông tin về thủ tục hợp pháp hóa tài liệu, bạn có thể tham khảo trang web của Cơ quan Tư pháp Dịch vụ Công Liên bang theo địa chỉ sau: http://www.justice.belgium.be.
Như mọi khi và đưa ra những câu trả lời ở trên, tôi nghĩ nó sẽ phụ thuộc phần nào vào các quy định của địa phương. Nếu họ chấp nhận giấy phép lái xe Bỉ và quốc tế của bạn, bạn sẽ có lợi. Nếu họ có các quy tắc khác nhau ở địa phương thì bạn sẽ không gặp may.
Rudi(BE)
Chúng tôi hy vọng rằng sau khi bạn có bằng lái xe, chúng tôi sẽ nhận được câu chuyện tiếp theo cho câu hỏi của bạn.
Bằng cách này, những người khác, đặc biệt là những người có bằng lái xe của Bỉ, cũng sẽ được hưởng lợi từ nó trong tương lai.
Ronnie,
Tôi quyết định đi vào thứ Hai hoặc thứ Ba và thử KHÔNG CÓ bản dịch trước; Hãy nghe những gì họ nói và biết đâu tôi sẽ gặp may mắn... Nếu không, tôi sẽ thử bản dịch đó của Đại sứ quán. Giữ cho bạn thông báo
Tôi cũng sẽ thử điều đó trước.
Trong trường hợp khác, bạn vẫn có thể đến đại sứ quán.
Cách đây nhiều năm, tôi đã hỏi liệu tôi có thể xin được bản dịch tiếng Anh từ bộ trưởng/bộ trưởng ngoại giao không
Schoupe, câu trả lời của ông là người Thái ở Bỉ có thể đổi bằng lái xe một cách đơn giản và do đó việc này cũng nên được thực hiện ở Thái Lan. Ông được thông báo đầy đủ về tình hình sự việc ở đây..
Đúng, và những gì Schoupe nghĩ sẽ khiến người Thái tỉnh táo.
Nếu không, Schoupe có thể tìm được chỗ đứng của mình trong nền chính trị Thái Lan...