Chào mừng đến với Thaiblog.nl
Với 275.000 lượt truy cập mỗi tháng, Thailandblog là cộng đồng Thái Lan lớn nhất ở Hà Lan và Bỉ.
Đăng ký nhận bản tin e-mail miễn phí của chúng tôi và được thông báo!
bản tin
taalintelling
Tỷ giá Baht Thái
Nhà tài trợ
bình luận mới nhất
- Peter Albronda: Lung Addie thân mến, tôi đã chú ý đọc phản hồi của bạn về bão địa từ. Từ tin nhắn của bạn, tôi hiểu rằng bạn, giống như tôi, có một
- Đánh dấu: Tôi cũng đã thực hiện một số “nghiên cứu” cho bản thân về công việc tự do ở Thái Lan. Nhân tiện, tôi là cư dân của Thái Lan. voo
- Bert Matthys: Peter Yai, ý bạn là Khu nghỉ dưỡng Pongsin phải không?
- Stefan: Chỉnh sửa: Nguồn: The Rudi & Freddie Show! :-) https://shorturl.at/iozS1
- Bart: Tôi nghĩ số liệu chính thức là không thể phủ nhận. Và những con số đó rõ ràng cho thấy điều gì đó khác với những gì bạn khẳng định. TÔI
- Muốn: Hãy thử một phát minh mới của Nhật Bản có tên là Poliglu. Chi phí khoảng 4000 bht,-
- Arjen: Những gì Erik nói là hoàn toàn chính xác. Và đừng nói những câu như: “nhưng trong trường hợp này thì không cần thiết” bởi vì… Bất kỳ hình thức nào
- Khoen: Câu hỏi đặt ra là liệu Hans có được hưởng lợi từ việc hưởng dụng bằng cách chuyển nhượng đất và nhà cho bạn gái hay không. Trường hợp này là gì? KHÔNG
- nghiện phổi: Freddy thân mến, bạn đang xin lời khuyên về cách gửi phản đối 'thành công'. Trên cơ sở nào bạn muốn gửi phản đối?
- người Pháp: Được rồi, nhưng chúng tôi không sống cùng nhau, nhưng có quần áo của cô ấy treo bên mình, vâng, và khi họ đến kiểm tra thì tất nhiên là họ thấy rồi.
- pjotter: Idd Google thường xuyên đưa ra những bản dịch lạ. Ứng dụng được so sánh với trang web chẳng hạn, rất hữu ích cho thực đơn tại nhà hàng
- John Hoekstra: Không có giấy phép lao động thì không nên làm việc ở Thái Lan. Nếu bị bắt, bạn sẽ rơi vào tình trạng “cơ quan nhập cư”.
- Khoen: Câu trả lời cho hầu hết các câu hỏi về AOW có thể được tìm thấy trên trang web SVB. Đối với câu hỏi của Frans, xem
- nghiện phổi: Là những người nghiệp dư trên đài phát thanh, chúng tôi gặp phải hiện tượng này. Đây được gọi là X-Flares. Hiện tại, chúng tôi gần như không thể thực hiện được thông qua
- John Hoekstra: Phraya, ở bên phải bức ảnh, là một loại rượu rum Thái rất ngon. Nó đắt hơn một chút, nhưng nó rất tuyệt.
Nhà tài trợ
Bangkok lần nữa
Menu
hồ sơ
Chủ đề
- Bối cảnh
- Hoạt động
- Quảng cáo
- Lịch trình sự kiện
- câu hỏi về thuế
- Bỉ câu hỏi
- điểm tham quan
- Kỳ quái
- đạo Phật
- Đánh giá sách
- Cột
- Đăng quang
- văn hóa
- Nhật ký
- hò
- tuần của
- Hồ sơ
- Lặn
- Kinh tế
- Một ngày trong cuộc đời của…..
- quần đảo
- Đồ ăn thức uống
- Sự kiện và lễ hội
- Người nước ngoài và người về hưu
- chế độ lương hưu
- Bảo hiểm xe hơi
- ngân hàng
- Thuế ở Hà Lan
- thuế Thái Lan
- Đại sứ quán Bỉ
- cơ quan thuế Bỉ
- Bằng chứng của cuộc sống
- DigiD
- Di cư
- thuê nhà
- Mua nhà
- Tưởng nhớ
- báo cáo thu nhập
- nữ hoàng
- Chi phí sinh hoạt
- đại sứ quán Hà Lan
- chính phủ Hà Lan
- Hiệp hội Hà Lan
- Tin tức
- Qua đời
- Hộ chiếu
- lương hưu
- Bằng lái xe
- phân phối
- bầu cử
- Bảo hiểm nói chung
- Visa
- Làm việc
- bệnh viện
- Bảo hiểm y tế
- hệ thực vật và động vật
- Ảnh trong tuần
- Tiện ích
- Tiền và tài chính
- Lịch sử
- Y tế
- tổ chức từ thiện
- Khách Sạn
- Nhìn vào những ngôi nhà
- Đang bật
- Khan Peter
- Koh Mook
- Vua Bhumibol
- Sống ở Thái Lan
- Người đọc gửi
- cuộc gọi độc giả
- mẹo đọc
- câu hỏi của độc giả
- Xã hội
- thương trường
- du lịch chữa bệnh
- milieu
- cuộc sống về đêm
- Tin tức từ Hà Lan và Bỉ
- Tin tức từ Thái Lan
- Doanh nhân và công ty
- Giáo dục
- Nghiên cứu
- Khám phá Thái Lan
- Opinie
- Đáng chú ý
- Để kêu gọi hành động
- Lũ lụt 2011
- Lũ lụt 2012
- Lũ lụt 2013
- Lũ lụt 2014
- ngủ đông
- Chính trị
- Poll
- câu chuyện du lịch
- Đi du lịch
- Mối quan hệ
- Mua sắm
- MẠNG XÃ HỘI
- Spa & sức khỏe
- thể thao
- các thành phố
- Tuyên bố của tuần
- Bãi biển
- Taal
- Cần bán
- thủ tục TEV
- Thái Lan nói chung
- Thái Lan với trẻ em
- mẹo thái lan
- massage Thái
- du lịch
- Đi ra ngoài
- Tiền tệ – Bạt Thái Lan
- Từ các biên tập viên
- Tài sản
- Giao thông và vận tải
- Visa ngắn hạn
- thị thực dài hạn
- câu hỏi về thị thực
- Vé máy bay
- Câu hỏi của tuần
- Thời tiết và khí hậu
Nhà tài trợ
Bản dịch từ chối trách nhiệm
Thailandblog sử dụng bản dịch máy bằng nhiều ngôn ngữ. Bạn tự chịu rủi ro khi sử dụng thông tin đã dịch. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về lỗi trong bản dịch.
Đọc đầy đủ của chúng tôi ở đây từ chối trách nhiệm.
Tác giả
© Copyright Thailandblog 2024. Bảo lưu mọi quyền. Trừ khi có quy định khác, tất cả các quyền đối với thông tin (văn bản, hình ảnh, âm thanh, video, v.v.) mà bạn tìm thấy trên trang web này đều thuộc về Thaiblog.nl và các tác giả (blogger) của nó.
Việc tiếp quản toàn bộ hoặc một phần, đặt trên các trang web khác, sao chép theo bất kỳ cách nào khác và/hoặc sử dụng thương mại thông tin này đều không được phép, trừ khi được Thaiblog cho phép rõ ràng bằng văn bản.
Liên kết và đề cập đến các trang trên trang web này được cho phép.
Trang Chủ » câu hỏi của độc giả » Câu hỏi của độc giả: Báo cáo MRI bằng tiếng Anh, ai có thể tư vấn?
Câu hỏi của độc giả: Báo cáo MRI bằng tiếng Anh, ai có thể tư vấn?
Bạn đọc thân mến
Tôi đã chụp MRI sau phẫu thuật tại Bumrungrad do thoát vị cũ. Bây giờ tôi đã có báo cáo của bác sĩ X quang. Bằng tiếng Anh, nhưng cũng có các thuật ngữ và bằng cấp y tế.
Khó diễn giải và đưa ra lựa chọn cho phần tiếp theo. Vì vậy, việc dịch thuật (y tế) cho người bình thường là cần thiết, đặc biệt là khi chuẩn bị cho cuộc trò chuyện với bác sĩ giải phẫu thần kinh. Có ai có lời khuyên nào?
Met vriendelijke groet,
Klaasje123
Những người này có thể dịch điều đó.
Những người rất tốt và đáng tin cậy.
Anh ấy là người Hà Lan nên bạn có thể giao tiếp bằng tiếng Hà Lan.
https://www.facebook.com/ingfredie
Succes.
Nếu bạn muốn, bạn có thể chuyển tiếp báo cáo. Tôi là một nhà vật lý trị liệu.
Xin chào Gerald,
Tôi có thể liên hệ với bạn qua email được không?
[email được bảo vệ]
Klaasje 123, nếu bạn vẫn chưa hiểu thì tôi có thể giúp bạn.
Điều tương tự cũng xảy ra vào năm 2010. Nhưng cả các bản quét từ AZ Klina - Brasschaat (B) và Amphia - Breda.
Dịch theo ba bước: ĐẦU TIÊN chuyển đổi tiếng Anh sang tiếng Hà Lan. Sau đó tra cứu những thuật ngữ chưa biết trên Wikipedia, chuyển từ E sang NL, và.. thì rất nhiều rắc rối về y tế trở nên rõ ràng hơn. Nếu cần, hãy thảo luận vấn đề này với bác sĩ đa khoa của bạn hoặc một thành viên khác trong ngành y tế. Sau đó tìm lời giải thích thêm trên các trang web tiếng Hà Lan khác nhau (và E). Cuối cùng, bạn biết khá rõ mình có gì, có thể làm gì với nó, v.v. Điều đó khiến bạn trở thành “bác sĩ nửa vời”.
Nhờ một người bình thường dịch một báo cáo như vậy là vô nghĩa, bởi vì cuối cùng bạn cũng hiểu nó nhiều như những báo cáo từ bệnh viện B và NL. Những thứ này không được làm cho bệnh nhân mà cho các bác sĩ.
Vợ tôi là bác sĩ chuyên khoa ngoại tại bệnh viện ở Thái Lan, cô ấy có thể dịch và giải thích rõ ràng cho bạn nếu muốn. Xin vui lòng cho các biên tập viên biết nếu cần hỗ trợ. Chắc chắn đừng cố gắng tự mình giải câu đố! Hoặc sử dụng wiki. Wiki có thể được viết bởi tất cả mọi người và chắc chắn không phải lúc nào cũng đáng tin cậy.
Klaasje, tôi là bác sĩ và đã làm việc với các bác sĩ X quang trong nhiều năm.
Xin chào Maarten,
Tôi có thể liên hệ với bạn qua email được không?
[email được bảo vệ]
Bạn có thể tra nghĩa từng từ bằng Google.
Nếu cần thì dịch bằng Google Translate
Kính gửi Klaasje123,
Bản thân tôi đã chụp vài bản MRI, tôi còn một vài bản nữa trên CD-ROM, người duy nhất có thể giải thích MRI chính xác cho bạn là bác sĩ X quang, người đã thực hiện điều đó với sự phân công và hồ sơ của bác sĩ. trường hợp của tôi).
Các bạn đừng lo lắng gì cả, hãy để việc đó cho các chuyên gia trong bệnh viện, ngay cả bác sĩ UWV cũng không “đọc” được những điều đó, vì bạn không có kiến thức.
Có 2 lựa chọn; hoặc bạn tin tưởng bác sĩ Thái Lan của mình và để anh ấy làm việc của mình dựa trên MRI này hoặc bạn quay trở lại Hà Lan để có một cái mới được làm ở đó với các thuật ngữ tiếng Hà Lan, nhưng điều đó chẳng có tác dụng gì với bạn, ngay cả với bản dịch vì hầu hết những điều này các thuật ngữ thực sự là biệt ngữ và có rất nhiều nghiên cứu đằng sau chúng.
trân trọng
Lex K.
Thuật ngữ y tế là phổ quát, nó không được dịch đơn giản.
Chắc chắn không phải thông qua các chương trình dịch thuật trên mạng. Bạn có thể bị lừa, bạn không muốn điều đó.
Hãy tiếp cận một chuyên gia nói tiếng Hà Lan, họ có thể giải thích cho bạn bằng ngôn ngữ con người những gì giao thức (báo cáo) nói. Lời đề nghị đã được thực hiện ở trên.
Chúc may mắn!
Davis.
Tôi có cùng câu hỏi với Klaasje123, tôi cũng có một báo cáo MRI rất gần đây với rất nhiều thuật ngữ kỹ thuật bằng tiếng Anh và đặc biệt là tiếng Latinh. Tôi thấy một số câu trả lời hữu ích ở trên, nơi các chuyên gia đưa ra trợ giúp. Làm cách nào tôi có thể liên lạc với Gerald, Maarten Vazbinder hoặc Sadanava chẳng hạn?
Điều này không làm thay đổi sự thật rằng tôi hoàn toàn tin tưởng vào bác sĩ chỉnh hình của mình và anh ấy cũng giải thích rõ ràng mọi thứ. Tuy nhiên, tôi rất quan tâm đến báo cáo MRI theo đúng nghĩa đen.
Các Blogger thân mến,
Những phản hồi này là áp đảo. Một lần nữa chứng minh quyền tồn tại của blog Thái Lan. Tôi sẽ rất vui khi tận dụng các ưu đãi và cũng chú ý đến các cảnh báo.
chào hỏi
Klaasje123