Chào mừng đến với Thaiblog.nl
Với 275.000 lượt truy cập mỗi tháng, Thailandblog là cộng đồng Thái Lan lớn nhất ở Hà Lan và Bỉ.
Đăng ký nhận bản tin e-mail miễn phí của chúng tôi và được thông báo!
bản tin
taalintelling
Tỷ giá Baht Thái
Nhà tài trợ
bình luận mới nhất
- Đánh dấu: Tôi cũng đã thực hiện một số “nghiên cứu” cho bản thân về công việc tự do ở Thái Lan. Nhân tiện, tôi là cư dân của Thái Lan. voo
- Bert Matthys: Peter Yai, ý bạn là Khu nghỉ dưỡng Pongsin phải không?
- Stefan: Chỉnh sửa: Nguồn: The Rudi & Freddie Show! :-) https://shorturl.at/iozS1
- Bart: Tôi nghĩ số liệu chính thức là không thể phủ nhận. Và những con số đó rõ ràng cho thấy điều gì đó khác với những gì bạn khẳng định. TÔI
- Muốn: Hãy thử một phát minh mới của Nhật Bản có tên là Poliglu. Chi phí khoảng 4000 bht,-
- Arjen: Những gì Erik nói là hoàn toàn chính xác. Và đừng nói những câu như: “nhưng trong trường hợp này thì không cần thiết” bởi vì… Bất kỳ hình thức nào
- Khoen: Câu hỏi đặt ra là liệu Hans có được hưởng lợi từ việc hưởng dụng bằng cách chuyển nhượng đất và nhà cho bạn gái hay không. Trường hợp này là gì? KHÔNG
- nghiện phổi: Freddy thân mến, bạn đang xin lời khuyên về cách gửi phản đối 'thành công'. Trên cơ sở nào bạn muốn gửi phản đối?
- người Pháp: Được rồi, nhưng chúng tôi không sống cùng nhau, nhưng có quần áo của cô ấy treo bên mình, vâng, và khi họ đến kiểm tra thì tất nhiên là họ thấy rồi.
- pjotter: Idd Google thường xuyên đưa ra những bản dịch lạ. Ứng dụng được so sánh với trang web chẳng hạn, rất hữu ích cho thực đơn tại nhà hàng
- John Hoekstra: Không có giấy phép lao động thì không nên làm việc ở Thái Lan. Nếu bị bắt, bạn sẽ rơi vào tình trạng “cơ quan nhập cư”.
- Khoen: Câu trả lời cho hầu hết các câu hỏi về AOW có thể được tìm thấy trên trang web SVB. Đối với câu hỏi của Frans, xem
- nghiện phổi: Là những người nghiệp dư trên đài phát thanh, chúng tôi gặp phải hiện tượng này. Đây được gọi là X-Flares. Hiện tại, chúng tôi gần như không thể thực hiện được thông qua
- John Hoekstra: Phraya, ở bên phải bức ảnh, là một loại rượu rum Thái rất ngon. Nó đắt hơn một chút, nhưng nó rất tuyệt.
- Atlas van Puffelen: Nếu tôi thuê một căn hộ với số tiền đó và người chủ 'quên' tăng tiền thuê trong sáu năm, tôi sẽ
Nhà tài trợ
Bangkok lần nữa
Menu
hồ sơ
Chủ đề
- Bối cảnh
- Hoạt động
- Quảng cáo
- Lịch trình sự kiện
- câu hỏi về thuế
- Bỉ câu hỏi
- điểm tham quan
- Kỳ quái
- đạo Phật
- Đánh giá sách
- Cột
- Đăng quang
- văn hóa
- Nhật ký
- hò
- tuần của
- Hồ sơ
- Lặn
- Kinh tế
- Một ngày trong cuộc đời của…..
- quần đảo
- Đồ ăn thức uống
- Sự kiện và lễ hội
- Người nước ngoài và người về hưu
- chế độ lương hưu
- Bảo hiểm xe hơi
- ngân hàng
- Thuế ở Hà Lan
- thuế Thái Lan
- Đại sứ quán Bỉ
- cơ quan thuế Bỉ
- Bằng chứng của cuộc sống
- DigiD
- Di cư
- thuê nhà
- Mua nhà
- Tưởng nhớ
- báo cáo thu nhập
- nữ hoàng
- Chi phí sinh hoạt
- đại sứ quán Hà Lan
- chính phủ Hà Lan
- Hiệp hội Hà Lan
- Tin tức
- Qua đời
- Hộ chiếu
- lương hưu
- Bằng lái xe
- phân phối
- bầu cử
- Bảo hiểm nói chung
- Visa
- Làm việc
- bệnh viện
- Bảo hiểm y tế
- hệ thực vật và động vật
- Ảnh trong tuần
- Tiện ích
- Tiền và tài chính
- Lịch sử
- Y tế
- tổ chức từ thiện
- Khách Sạn
- Nhìn vào những ngôi nhà
- Đang bật
- Khan Peter
- Koh Mook
- Vua Bhumibol
- Sống ở Thái Lan
- Người đọc gửi
- cuộc gọi độc giả
- mẹo đọc
- câu hỏi của độc giả
- Xã hội
- thương trường
- du lịch chữa bệnh
- milieu
- cuộc sống về đêm
- Tin tức từ Hà Lan và Bỉ
- Tin tức từ Thái Lan
- Doanh nhân và công ty
- Giáo dục
- Nghiên cứu
- Khám phá Thái Lan
- Opinie
- Đáng chú ý
- Để kêu gọi hành động
- Lũ lụt 2011
- Lũ lụt 2012
- Lũ lụt 2013
- Lũ lụt 2014
- ngủ đông
- Chính trị
- Poll
- câu chuyện du lịch
- Đi du lịch
- Mối quan hệ
- Mua sắm
- MẠNG XÃ HỘI
- Spa & sức khỏe
- thể thao
- các thành phố
- Tuyên bố của tuần
- Bãi biển
- Taal
- Cần bán
- thủ tục TEV
- Thái Lan nói chung
- Thái Lan với trẻ em
- mẹo thái lan
- massage Thái
- du lịch
- Đi ra ngoài
- Tiền tệ – Bạt Thái Lan
- Từ các biên tập viên
- Tài sản
- Giao thông và vận tải
- Visa ngắn hạn
- thị thực dài hạn
- câu hỏi về thị thực
- Vé máy bay
- Câu hỏi của tuần
- Thời tiết và khí hậu
Nhà tài trợ
Bản dịch từ chối trách nhiệm
Thailandblog sử dụng bản dịch máy bằng nhiều ngôn ngữ. Bạn tự chịu rủi ro khi sử dụng thông tin đã dịch. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về lỗi trong bản dịch.
Đọc đầy đủ của chúng tôi ở đây từ chối trách nhiệm.
Tác giả
© Copyright Thailandblog 2024. Bảo lưu mọi quyền. Trừ khi có quy định khác, tất cả các quyền đối với thông tin (văn bản, hình ảnh, âm thanh, video, v.v.) mà bạn tìm thấy trên trang web này đều thuộc về Thaiblog.nl và các tác giả (blogger) của nó.
Việc tiếp quản toàn bộ hoặc một phần, đặt trên các trang web khác, sao chép theo bất kỳ cách nào khác và/hoặc sử dụng thương mại thông tin này đều không được phép, trừ khi được Thaiblog cho phép rõ ràng bằng văn bản.
Liên kết và đề cập đến các trang trên trang web này được cho phép.
Trang Chủ » Đáng chú ý » Top 10 biệt danh tiếng Thái phổ biến nhất
Top 10 biệt danh tiếng Thái phổ biến nhất
Hầu hết người Thái được đặt biệt danh ngay sau khi sinh. Thông thường tên này cũng được sử dụng trong cuộc sống hàng ngày.
Trên thực tế, tên này chủ yếu được sử dụng trong cuộc sống hàng ngày. Thông thường, bạn bè và đồng nghiệp chỉ biết biệt danh của người Thái và thậm chí không biết tên thật.
Đặt biệt danh cho một đứa trẻ sơ sinh có lẽ liên quan đến mong muốn hạnh phúc và giàu có. Đôi khi những biệt danh cũng ít tâng bốc hơn, thường là nếu một đứa trẻ có những đặc điểm thể chất nhất định sau khi sinh.
10 biệt danh phổ biến nhất của Thái Lan:
- có thể
- Việc làm
- Nan
- Nước đá
- Ngân hàng
- có thể
- Fah
- Mới
- Bon
- Bia
Nguồn: Facebook
Người yêu Thái Lan của bạn có biệt danh gì?
Bạn trai hoặc bạn gái người Thái Lan của bạn có biệt danh gì và ý nghĩa của nó là gì?
Chà, gia đình tôi có ít cái tên nổi bật hơn, nhưng vẫn có một vài cái tên nổi bật.
Tôi quen vợ tôi với cái tên Soj. Tôi nghĩ nó có nghĩa là: đẹp. Hộ chiếu của cô ấy ghi Suwimon. Và khi tôi đến quê hương của cô ấy, cô ấy đã cảnh báo tôi rằng mọi người ở đây đều biết cô ấy là Kaew.
Chị cả thứ hai của Soj tên là Song, nghe cũng có lý: số hai. Nhưng chị kế tên là Nùng. Số một? Phù hợp với cô ấy, cô ấy là một loại hách dịch.
Soj rất có thể là สร้อย nghĩa là 'vòng cổ/vòng tay (vàng, trang sức)'.
Kaew trong แก้ว có nghĩa là 'ly' (như ly bia) nhưng cũng có nghĩa là 'viên ngọc quý, quý giá'
Suwimon tôi nghĩ là สุวิมล có nghĩa là 'thật, trung thực'
12 tháng sau khi tôi và bạn gái (cũ) chia tay, cô ấy sinh một cậu con trai (của một người đàn ông Thái Lan) trên ô tô của tôi trên đường đến bệnh viện.
Nhãn hiệu xe của tôi là Toyota Vios.
Em bé được đặt tên là Vios và biệt danh là Toyo
Tôi và vợ kết hôn đến nay đã được 22 năm và đang sống ở Bỉ; tên cô ấy là Urai nhưng biệt danh của cô ấy là Oy và con gái cô ấy (con gái nuôi của tôi) gọi là Cathaleya nhưng “biệt danh” của cô ấy là Oe nhưng nó không được sử dụng ở đây với chúng tôi.
Urai อุไร là một từ khác của 'vàng'
Oy อ้อย là đường mía tự nhiên
Tên bạn gái của tôi là Soeriphorn, có nghĩa là 'Được Mặt trời ban phước'. Biệt danh เก๋ hay Gay (tăng giọng) và có nghĩa là sang trọng, hấp dẫn, đẹp trai, rất phù hợp.
Các tên trên có nghĩa (danh sách tiếng Thái phải đọc từ dưới lên trên) giữa ngoặc v woman, m man: ngày 1 tháng 2 (f), sau tháng 3. 4 Phloy (v), ngọc, đá quý 5 Nan (v), từ tên tiếng Anh Nancy 6 Ice (m,v), băng 7. Bank (m), ngân hàng 8 Maai (v), tiếng Anh my, mijn (en một loại bột trẻ em, giáo viên của tôi nói, nhưng tôi không tin điều đó) 9 Faa (f), bầu trời, bầu trời (thầy tôi cũng nói màu xanh lam) 10 Mới (m,f), mới XNUMX Boon (m) bal ( từ quả bóng tiếng Anh ) XNUMX Bia (m) bia.
Có hàng trăm tên trên trang web này. Nhưng có nhiều trang web hơn với tên. Số lượng tên Thái gần như vô tận.
http://www.top-100-baby-names-search.com/thai-names-and-meanings.html
https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thaise-namen-zijn-welluidend-en-vaak-erg-lang/
Bạn gái tôi tên là Sariya, nhưng biệt danh của cô ấy là Feun, có nghĩa là cái cây, tôi được biết như vậy.
Gia đình và bạn bè của cô ấy đều gọi cô ấy là Feun nhưng tôi cứ gọi cô ấy là Sariya vì tôi thích thế hơn. 2 anh trai của cô ấy được gọi là Sun và Son mà tôi thích (tôi không biết tên thật của họ).
Không, Feun là เฟิร์น , tiếng Anh dương xỉ, vì vậy 'dương xỉ'
Tôi sinh ra một đứa trẻ tên là Alien vì đôi tai hơi nhọn của nó.
Ban đầu anh ta có một cái tên khác (mà tôi đã quên), nhưng ngày nay nó là Người ngoài hành tinh.
Bạn gái tôi nghe Took, không biết nó có nghĩa là gì?
Tên thật của cô ấy là Sawitree.
Và tôi cũng biết rằng cô ấy rất ngọt ngào và chăm sóc tôi rất tốt.
Tôi sống một mình ở đây nhưng cô ấy là một người bạn tốt nên tôi sẽ chiều chuộng cô ấy nhiều hơn vào năm 2016
Took có lẽ là từ ต๊กตา toekataa có nghĩa là 'con búp bê nhỏ, quả táo trong mắt tôi, người yêu'.
Sawitree không nói với tôi bất cứ điều gì. Nó là gì trong các chữ cái tiếng Thái?
Bài có nghĩa là lá (của cây)
Tất cả các bạn gái của tôi đều được gọi; Noi, Nid, Lek, Tim, Pim, Khiêu dâm, Fake, Nut, Pen, Mew 🙂
Nhưng tôi có một người làm vườn tên là Keauw và cô ấy nói từ đó có nghĩa là "xanh".
Bởi vì cô ấy luôn bận rộn với cây cối.
Tôi nghĩ rằng danh sách các biệt danh này là rất địa phương. Bởi vì ở tỉnh Chiangmai này, tôi hiếm khi nghe thấy những cái tên này. Nhưng ở đây bạn chủ yếu có Noi Lek Nok, Aa Mon., Tui và An.
Con trai tôi tên là Oammarin, nhưng tôi là người duy nhất gọi nó bằng tên.
Mọi người trong làng gọi anh là Laupun và vẫn còn một số người đi lại với cái tên này.
Khi anh ấy (cô ấy) được sinh ra, các y tá ở bệnh viện đã gọi họ như vậy (sau một giờ thì
anh hùng truyền hình nổi tiếng thời gian).
Oammarin rất có thể là อมรินทร์, có nghĩa là 'thần Indra'.
Bạn gái của tôi chỉ được gọi là LINDA như một biệt danh
Một tên thật, một biệt danh, một tên quán bar, một tên facebook, đó là cả một chính quyền.
Tôi đã từ bỏ và gọi tất cả họ là em yêu.
Người bạn thân của tôi có biệt danh là Fang. Tôi không biết ý nghĩa ở Thái Lan là gì. Cô ấy vốn sinh ra ở Doi Tung / Huay Rai (Huay Xai). Hiện nay cô sống và làm việc tại BKK. Và ngay sau đó ở Hà Lan.
Phương có nghĩa là gì?
Fang cũng có thể chỉ có nghĩa là lắng nghe hoặc lắng nghe.
Fang khó đến mức có thể là ฟัง ฟาง ฝัง ฝาง trong tiếng Thái. Tôi sẽ chọn ฝาง Faang, giai điệu tăng dần. một thị trấn ở miền Bắc Thái Lan, nhưng tôi không chắc lắm.
Tôi cố gắng giữ cho nó đơn giản. Xin chào, em yêu, biệt hiệu của họ đôi khi thay đổi.
Và với 50 Bath, họ có thể đổi tên trên chứng minh nhân dân.
Tốt hơn là chỉ nói xin chào hơn là gọi sai tên hoặc bạn sẽ bị mất mặt.
Người quen của tôi?
Cây bạc hà? Pim? Jeab? Pim? Nam? Mũ lưỡi trai? Vỗ nhẹ? Aean? Chi nhánh? Ối? Tok? Cái lọ? Nikkor? Túm? Pha? Manfa? Teedara? Manee? Buree? Tất cả của tôi? Prathum? Nillaya? Ratchaneeporn? Hmm tôi nghĩ gì về những kiểu tên này?? Ratchanikorn? Phim khiêu dâm thú cưng? Joebee? Ara? trông giống như một con vẹt. Hmm cha mẹ đã có tầm nhìn xa? Vui sướng? Nathapak? Tida? Nantarat? Khattiya? Tanti? Waraporn? Danh từ? Jaey? Ravisuda? Panichatada? Natt? hmmm khi nhìn thấy cô ấy tôi luôn muốn kiểm tra xem điều đó có đúng không. Krittiya? Katkula? Wanarat? Nattamon? Siriwat? Yaowapa? Ansuran? Ruijira? Sangjan? Pattakue? Ái chà? Trinawan? Laddawan?
Có lẽ tốt đẹp để vẽ một bảng chữ cái tên với ý nghĩa??
Tên chính thức của đối tác của tôi là Umaporn và biệt danh của cô ấy là Jeab,
Cái sau có nghĩa là gà con, vì vậy tôi hiểu, nhưng bạn có biết ý nghĩa tên chính thức của cô ấy không??
Vâng, ไก่เจียบ phát âm là chie-ap hoặc tsjie-ap thực sự là gà con.
Umaporn อุมาพร bao gồm uma (oemaa) có nghĩa là 'thần Siva' và 'ánh sáng, độ sáng, danh nhân'. Phorn luôn có nghĩa là 'may mắn'. “Có phúc có danh”, đại loại thế.
Đối tác của tôi tên là Samorn, không biết nó có nghĩa là gì, nhưng mọi người gọi cô ấy là Mon (tôi nghĩ điều đó có nghĩa là cái gối) (vì vậy không phải là “hôn”) mà chúng tôi thích làm!!
Chị nó tên Nôm, mấy tháng đầu nó cứ lẫn lộn 2 cái tên đó, làm mình tốn bao nhiêu “pakwan” (lời ngọt ngào.
Khi Samorn được viết bằng tiếng Thái là สมร, nó có nghĩa là 'người phụ nữ xinh đẹp, được yêu', từ tiếng Pali hoặc tiếng Phạn giống như hầu hết các tên ở Thái Lan. Mon là viết tắt của từ đó, với âm giữa. Thật vậy, หมอน mon với âm tăng có nghĩa là 'hôn'