Судді та адвокати також повинні їсти… (З: Стимулюючі історії з Північного Таїланду; № 59 і останній)
Ця історія про котів. Два кота і були друзями. Вони завжди разом шукали їжу; насправді вони все робили разом. І ось одного разу вони прийшли до будинку, де в коридорі висіло сушитися м’ясо буйвола.
Ще одна історія про ченця. І цей чернець заявив, що вміє займатися магією, і попросив послушника піти з ним. «Чому?» запитав він. «Я покажу вам магічний трюк. Я роблю себе невидимим! Знаєш, у мене це непогано виходить. Подивіться зараз дуже уважно. Якщо ви більше не бачите мене, скажіть про це».
Бачите, це про намір; це має значення… (З: Зворушливі історії з Північного Таїланду; № 57)
Це історія з часів, коли жив Будда. Була тоді одна жінка, ну дуже їй сподобалось. Цілими днями вона вешталася біля прибудов храму. Одного чудового дня там спав чернець, і у нього виникла ерекція.
Чоловік був закоханий у свою тещу, і його дружина, яка щойно народила дитину, звернула на це увагу. Тепер він спав між своєю жінкою та тещею; він лежав посередині матраца.
Подивись, як твій батько топче рис… (З: Зворушливі історії з Північного Таїланду; № 55)
Це про жінку, яка змусила свого чоловіка зробити для неї все. Чоловік був із села Пхае, а вона була лінива. Весь свій час проводила з дитиною, яку завжди колихала спати. Тоді її чоловік запитав: «Ти розминеш рис, добре?»
У чоловіка не було термінових справ, тому він залишився вдома. «Я беру вихідний», — сказав він, схопив саронг своєї дружини й пішов його лагодити. Він шив саронг своєї дружини, вишиваючи спереду назад і вперед і назад, коли його друг прийшов у гості.
Мій дідусь більший і сильніший і…! (З: Зворушливі історії з Північного Таїланду; № 53)
Двоє старих мали по онуках і були двоє пустотливих молодих хлопців. Ця історія відбувається взимку, і всі четверо грілися біля багаття. Діти вішали дідуся на шию, і один із них сказав: «Хто вищий, твій дідусь чи мій?»
Чому сова завжди виглядає такою похмурою (З: Зворушливі історії з Північного Таїланду; № 52)
Це розповідь про дерево «Полум'я лісу» (*). Це дерево належало правителю і росло багато бобових. Одного разу туди прилетіла мавпа і потрясла дерево. Всі стручки випали. Туп!
Він був розумний чоловік, мав козу. Він підпалив купу сміття, а наступного ранку розсипав теплий попіл і вуглинки на землі, а потім кинув їх у річку. Він жив біля річки Пінг. Тоді він підмітав землю.
Ця історія про молоду жінку. Одного разу повз Карен проходив продаж буйволів. У Карен часто є буйволи, знаєте. Він запитав, чи може він спати в її будинку, але вона не пускала його.
Давним-давно була людина, яка могла вилікувати облисіння. Зараз я не говорю негативно про лисих людей, знаєте, тому що я сам лисий. У всякому разі, він міг вилікувати лисих від облисіння, але за це доводилося платити. Товар і п'ятнадцять рупій. У той час використовувалися рупії. Тож лисі приходили до нього, щоб повернути волосся.
Чоловік ішов цілий день і був голодний. Він постукав у будинок і попросив з’їсти пропареного клейкого рису. Стара жінка в будинку пішла в сад, щоб зірвати банановий лист, щоб загорнути рис. Вона вже зняла рисоварку з вогню.
Церемонія Катхін в кінці Панси, Буддійський піст, Великий піст. Громадськість надає ченцям нові шати та приношення. Дуже важлива подія.
Монах подивився на матір одного з послушників. Він був закоханий. Кожного разу, коли послушник приносив до храму приношення матері, він казав: «Усі ці дари від моєї матері», і чернець щоразу голосно повторював це. «Пожертва від матері цього послушника».
Чи це миша вкусила кішка, чи… Зворушливі історії з Північного Таїланду. White Lotus Books, Таїланд. Англійська назва «The cat has caught a mouse».
Кхаму, який слухає Вессантару Джатаку (З: Зворушливі історії з Північного Таїланду; № 44)
А Кхаму вперше слухав читання Вессантара Джатака. (*) Монах прийшов до глави Мадді, де принц Вессантара віддає своїх двох дітей священику-брахману, який зв’язує їм руки та штовхає їх перед собою. Чернець прочитав: «Печаль був багатий, і в дітей були сльози на очах».
Це знову про ченця. Ні, в нашому храмі знову не чернець, запам'ятайте! Ще один храм – дуже далеко. Цей чернець пильно охороняв хлібне дерево на території храму. І якби дерево давало стиглі плоди, він нікого не підпускав до цього дерева.