Тайська писемність – урок 5

Роберт В.
Geplaatst в Таал
Ключові слова:
6 червня 2019

Для тих, хто регулярно перебуває в Таїланді або має тайську сім'ю, корисно мати Тайська мова щоб зробити його власним. Маючи достатню мотивацію, практично будь-хто будь-якого віку може вивчити мову. Я справді не володію мовними навичками, але приблизно через рік я можу розмовляти основною тайською. У наступних уроках короткий вступ до часто використовуваних символів, слів і звуків. Сьогодні урок 5.

Тайська писемність – урок 5

Lastige klanken

Net als bij ons kent het Thais de ‘ng’ klank. Wij kennen die alleen op het eind van een woord (honing, koning). Maar in het Thais kan een woord ook met deze klant beginnen. Het is voor ons lastig om de ‘ng’ klank aan het begin van een woord uit te spreken. Een aardige oefening is om het woord ‘bangerik’ heel langzaam uit te spreken in 3 lettergrepen: ‘ba-nge-rik’. Door ‘ba’ weg te laten heb je de juiste beginklank te pakken.

Ook de Thaise ‘ee’ klank blijf ik zelf lastig vinden, die klinkt soms net als bij ons maar soms lijkt hij meer weg te hebben van een ‘eh’ klank. Dat verschilt per woord dus is er maar 1 optie: goed opletten en napapegaaien hoe een Thai een bepaald woord uitspreekt.

ng (zoals in ‘ring’)
tj (zoals in ‘tjilpen’)
เ- ee (zoals in ‘leen’), klinkt soms korter
แ- ae: (zoals een geit doet)
อั a (zoals in ‘pak’)

Let op: de fonetiek blijft dus een benadering, vooral bij klinkers is de exacte toonlengte lastig weer te geven.  De lengte ook ook per woord (iets) verschillen.

1.

Слова Заява Показати Бетекеніс
งาน Нгаан m Werk
ง่าย нгай d makkelijk
งู ngoe: m арго
ต้อง tôhng d moeten

Om de ‘ng’ klank te oefenen gaan we weer eens kijken naar Mod:

2.

จะ tjà l (geeft aan dat iets gaat gebeuren in de toekomst)
จาก tjàak l vanaf (zowel van tijd als afstand)
จาน tjaan m bord (om van te eten)
поцілунок tjòe:p l поцілунок
เจ็บ tjèp l біль

3.

เขต khèet l grens, district
เอง eeng m сам
море thá-lee h-m Зее
เล่น підніматися d грати
เป็น ручка m is/zijn (ik ben een Thai)
เจ็ด tjèt l zeven (7)

4.

แก่ kàe: l oud (mens, dier)
แก้ว kâe:w d drinkglas
гість khàe:k l gast, vreemdeling
แข็ง khǎeng s hard, stijf, sterk
мати mâe: d мама
แมว mae:w m Kat

5.

це людина m het
กลับ klàp l terug, terugkeren
กับ кап m зустрів
ขับ khàp l besturen
รับ ráp h отримано 


Рекомендовані матеріали:

  1. Книга «Тайська мова» та матеріали для завантаження Рональда Шютте. Побачити: slapsystems.nl
  1. Підручник «Тайська мова для початківців» Бенджавана Пумсана Бекера.
  2. www.thai-language.com

5 відповіді на “Тайська писемність – урок 5”

  1. Даніель М. говорить

    Привіт Роб,

    ik heb weer iets gevonden:

    กับ = kàp = lage toon

    medeklinker midden toon groep + dode lettergreep (eindigt op k, p of t) = lage toon

    вітаю.

    • Роб В. говорить

      Klopt beste Daniël, foutje bedankt. 🙂 Zelf ook een foutje gespot met ง่าย (zie hieronder).

  2. Роб В. говорить

    ง่าย is met een lange ‘aa’, dus moet dat ‘ngâai’ zijn en niet ‘ngai’. A met het dakje was per abuis weggevallen.

  3. січень говорить

    Wordt steeds leuker. Aroy aroy!

    • Роб В. говорить

      Fijn om te horen. Als je nog steeds meedoet moet je dit kunnen lezen: อร่อย อร่อย. 🙂


Залишити коментар

Thailandblog.nl використовує файли cookie

Наш веб-сайт працює найкраще завдяки файлам cookie. Таким чином ми можемо запам'ятати ваші налаштування, зробити вам персональну пропозицію, а ви допоможете нам покращити якість сайту. Докладніше

Так, я хочу хороший сайт