Тайська писемність – урок 11

Роберт В.
Geplaatst в Таал
Ключові слова:
30 червня 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Для тих, хто регулярно перебуває в Таїланді або має тайську сім'ю, корисно мати Тайська мова щоб зробити його власним. Маючи достатню мотивацію, практично будь-хто будь-якого віку може вивчити мову. Я справді не володію мовними навичками, але приблизно через рік я можу розмовляти основною тайською. У наступних уроках короткий вступ до часто використовуваних символів, слів і звуків. Сьогодні урок 11.

Тайська писемність – урок 11

Сьогодні урок 11

Приголосні

Ми повторимо матеріал з попередніх уроків, щоб ви могли правильно засвоїти тайські звуки та письмо. Давайте почнемо з приголосних звуків. Ви впізнаєте більшість приголосних у цьому відео від ThaiPod101?

У тайській мові деякі звуки ідентичні або дуже схожі. Отже, з кожною буквою пов’язане слово. Трохи схоже на те, що ми знаємо «H для паркану». При написанні літера за літерою тайці також вимовлять «початковий звук+о+слово». Наприклад: "koh-kài", "tjoh-tjaang", "ngoh-ngoe:", "soh-sôo", "joh-jǐng" тощо.

Найважливіші приголосні в рядку (тому весь алфавіт не показаний нижче):

лист Слова Початковий звук Фонетичний Верталінг Звук закінчення
ไก่ k kài ліжко k
ไข่ kh хай ei k
ควาย kh khwaaj буйвол k
งู НУО: НУО: арго ng
จาน tj тяанг бортовий t
цимбал ch цзин цимбали t
ช้าง ch cháang оліфант t
โซ่ s так ланцюжок t
หญิง j jǐng жінка n!!!
เณร n нін молодий чернець n
дитина d колода вид t
เต่า t tào черепаха t
ถุง th thǒeng сумка, сумка t
солдат th thá-hǎan солдат t
ธง th ремінь прапор t
Чому миша n nǒe: миша n
ใบไม้ b бай-май лист дерева p
ปลา p місце vis p
ผึ้ง ph phûng bij p
พาน ph фаан аркуш пропозиції p
ฟัน f вентилятор Tand f
สำเภา ph sǎm-phao парусного корабля p
кінь m маа пард m
ยักษ์ j yák диявол, велетень j
เรือ r ruua черевик n!!!
ลิง l линг мавпа n!!!
เเหวน w wǎe:n каблучка - (голосний)
ศาลา s sǎa-laa павільйон т!!!
ฤๅษี s ruu-sǐe відлюдник т!!!
เสือ s sǔua Тигр т!!!
หีบ h привіт :p шкатулка -
อ่าง oh анг басейн - (голосний)

Клінкери

Звичайно, ми не повинні забувати про голосні:

Називаючи (написуючи) голосні, наприклад голосну -ะ, ви говорите: สระ-ะ (sàrà -a). Буквально: «голосна а». Винятком є ​​голосна ั, яка має такий самий короткий звук «а», як і -ะ. Щоб розрізняти їх, останнє називається ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat) під час написання.

клінкер Кланк
-ั -а-
-ะ -a
-า -аа
-ว- -oowa-
ัว -оова
-อ -ой (довгий)
-ิ -ie (іноді i)
-ี -тобто:
-ึ -u
-ื -ух
-ุ -ое
-ู -ое:
เ- -ее
แ็- -ае:
แ-ะ -ае
โ- -оо
เเอือ uua
ไ– ай-
ใ– ай-
-ам
เ–า ao

Більш широкий огляд алфавіту та нідерландської вимови можна знайти за адресою:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Потренувавшись і повторивши, ви зможете запам’ятати наведені вище символи. Спробуйте розпізнавати тайські звуки та тексти в повсякденному житті, як розмовні, так і письмові. Якщо ви в Таїланді, подивіться на номерні знаки автомобілів, або тексти на рекламних щитах, вивісках і вказівниках. Спробуйте отримати значення з контексту, поступово ви дізнаєтеся все більше і більше. Ви також несвідомо підберете деяку граматику.

Сподіваюся, це пасивне знання тайської мови (читання, аудіювання) також викличе у вас ентузіазм щодо складнішої частини мови: активного знання (розмова, письмо). Звісно, ​​граматики більше. Не зовсім найкраща річ у мові, але її не обійти. Тому вам також доведеться попрацювати над своєю вимовою, розмовляючи з кимось, хто добре або вільно розмовляє тайською. Це пов’язано з виправленнями тонів і довготи голосних тощо. Сподіваюся, ще залишилися читачі, які не впали духом. На наступному уроці ми трохи розглянемо граматику.

Гей, не тікай!!

Рекомендовані матеріали:

  1. Книга «Тайська мова» та матеріали для завантаження Рональда Шютте. Побачити: http://slapsystems.nl
  1. Підручник «Тайська мова для початківців» Бенджавана Пумсана Бекера.

3. www.thai-language.com

4 відповіді на “Тайська писемність – урок 11”

  1. Роб В. говорить

    Мені цікаво, хто тепер може читати тайський шрифт за допомогою цих уроків?

    Ще бракує кількох приголосних і деяких сполучень голосних, але з цим вище ви зможете прочитати багато слів.

  2. Даніель М. говорить

    Гей,

    Я не втік 🙂 Повернувся після вихідних.

    Ось ще одна помилка:
    จาน = тяан (не тяанг)

    З повагою,

    Даніель М.

  3. Ерік говорить

    Інша (друкарська) помилка:

    แ็- = ae (так само, як แ-ะ) замість. ae:
    แ- = ae:

  4. Роб В. говорить

    Дякуємо за відгук, панове. 🙂


Залишити коментар

Thailandblog.nl використовує файли cookie

Наш веб-сайт працює найкраще завдяки файлам cookie. Таким чином ми можемо запам'ятати ваші налаштування, зробити вам персональну пропозицію, а ви допоможете нам покращити якість сайту. Докладніше

Так, я хочу хороший сайт