Чому я так часто чую, як іноземці використовують ламану англійську з тайцями? Невже вони справді думають, що тайці розуміють це краще, ніж правильну англійську? Я вважаю цю звичку дивною і принизливою. Просто добре розмовляй англійською! Це не так складно, чи не так?

«Мені не подобається», «Ти куди йдеш?» «Дайте мені рушник!», «Їжа не годиться», ось кілька прикладів того, як я часто чую, як іноземці спілкуються з тайцями. В основному я чую це від іноземців, які живуть тут протягом тривалого часу; вони також часто роблять це зі своїми партнерами. Помічаю, що туристи роблять це рідше. Я навіть знаю голландців, які використовують дитячу англійську зі своїм тайським партнером, а той відповідає акуратною англійською.

Ви також можете побачити в цитатах авторів у блозі, що вони майже завжди розмовляють з тайцями ламаною англійською. Прикладів безліч. Нещодавно: «Ти спочатку прийняв душ?» іноземця. Правильна відповідь від тайця: «Ми можемо приймати душ разом».

Невже ці люди справді думають, що тайці кажуть «мені це не подобається», «куди ти йдеш?» «Будь ласка, дайте мені рушник» або «Це справді погана їжа», «Ви хочете спочатку прийняти душ?» не розуміти? А потім нарікати, що тайці погано говорять англійською!

Через рік я виявив, що мій колишній таїданець розмовляє зі мною спрощеною тайською мовою, і був нажаханий.

Я вважаю таку практику надзвичайно принизливою. Ви насправді хочете сказати, що ці тайці надто дурні, щоб правильно вивчити англійську.

Що про це думають читачі блогу? Ви також розмовляєте ламаною англійською з тайцем і чому? Ви вважаєте це нормальним, необхідним і правильним чи лінивим, дурним і принизливим?

Звичайно, ще краще вивчати тайську мову, але якщо ви все ж використовуєте англійську, робіть це нормальною граматичною англійською. Це моє бачення.

Відповідь на твердження: 'Ви не повинні використовувати ламану, але правильну англійську, коли розмовляєте з тайцем!'

57 відповідей на “Твердження: «Ви не повинні використовувати ламану, а правильну англійську мову, коли розмовляєте з тайцем!»

  1. Карло говорить

    Доброго ранку з Чіангмая,
    Так, звичайно, ви праві. Краще було б говорити нормальною англійською.
    Я не сприймаю це як приниження себе
    Я також розмовляю англійською з друзями, оскільки досвід навчив мене, що тоді мене краще розуміють.
    Скільки разів зі мною траплялося, що подруга чи хлопець мого друга намагалися пояснити щось правильною англійською мовою, а потім мене питав чоловік, з яким вони часто живуть роками.
    — Що він каже, Карло?

  2. джогчум говорить

    Крихітний.

    Я розмовляю вугільною англійською. Достатньо простої дискусії. Моя дружина розмовляє так само (вугільною англійською). Ми прекрасно розуміємо один одного. Приклади, які ви наводите, коли партнер відповідає правильною англійською, а чоловік продовжує говорити дитячою англійською... ну, це ознака, принаймні для мене, що ця людина не може вчинити інакше. До речі, мова між двома людьми зовсім не важлива. Якщо обидва говорять один з одним ідеальною тайською або англійською. БАЖАННЯ розуміти один одного важливо.

  3. Хан Петро говорить

    Шановний Тіно, я ще не зустрів першого тайця, який говорить ідеально англійською, і я не кажу про тайців, які навчалися або виросли в Англії чи США.
    У мене такий самий досвід, як у Карло, тенгліш розуміють, а нормальну англійську – ні. Ви повинні мати багато терпіння та дисципліни, щоб підтримувати правильну англійську. Тим не менш, ви маєте рацію, розмовляти один з одним тенгліш – це не правильний спосіб вивчити англійську.

    • Тіно Куіс говорить

      Шановний хан Петро,
      Мене не хвилює ідеальна англійська чи складна англійська. І я вже не кажу про тайців. Я стверджую, що просте повідомлення на зразок «Мені це не подобається» так само добре сприймається, як і «Мені не подобається».
      Чи повинні вчителі тайської мови також почати говорити зі своїми учнями ламаною, неграматичною англійською, бо інакше вони її не зрозуміють?

      • Сер Чарльз говорить

        Я сам непогано розмовляю англійською, тому можу частково погодитися з тобою, Тіно, але назвати це принизливим для мене занадто далеко. Давайте не будемо підходити до цього так важко і побачимо в цьому гумор, і так, я часто сам у цьому «винний».

        Подібно до подвійних дієслів, які часто вживаються, наприклад, «walkwalk» і «looklook» абсолютно неправильні, але не менш смішні, це не так вже й погано, зробіть це розумним! 😉

  4. яшма говорить

    Дорога Тіна,

    Зазвичай я розмовляю оксфордською англійською, але на практиці тут, у Таїланді, я зазвичай розмовляю тенглішською, лінгва франка тут, як піджин на островах Південного моря. Це не принизливо, а сприяє нормальному спілкуванню. До речі, зараз моя дружина (після 7 років шлюбу) досягла того моменту, коли я можу говорити з нею досить нормально англійською, не викликаючи зайвих непорозумінь. Проте, коли я розмовляю з англійцем, австралійцем чи американцем, моя дружина зазвичай не може повністю слідкувати за нами, і мені доводиться перекладати його англійську на тенгліш.
    Отже, мова йде про спілкування, не більше. На мою думку, це не має нічого спільного з приниженням чи неповноцінністю.

    • Дік ван дер Лугт говорить

      @ Джаспер Я погоджуюся з вашою відповіддю, але хотів би зробити один коментар. Тенгліш — це не мова і навіть не діалект, а крива англійська.
      Pidgin, з іншого боку, вважається мовою, оскільки він має власну граматику, словниковий запас та ідіоми. Нею також розмовляють на західному узбережжі Африки. Там його ще називають Вескос. У ньому дуже гарні приказки. Коли я був волонтером у Західному Камеруні, я міг трохи говорити нею.

      • ян від дороги говорить

        Tenglish - це не крива англійська. Це прямий переклад з тайської мови. Якщо ви трохи говорите по-тайськи, ви можете говорити по-тенглійськи. «pai hongnaam / піти в туалет». «mai mee / no have» тощо.
        Чудово підходить для спілкування з тайцями. Не забудьте додати до нього «капюшон».

        • Дік ван дер Лугт говорить

          @ jan van de weg Tenglish — це англійська мова, у якій використовуються тайські граматичні конструкції. Це не правильна англійська, тому це крива англійська. Це не означає, що його не рекомендується використовувати в розмові. Якщо інша людина розуміє лише тенгліш, розумно використовувати його. Адже мова – це спілкування.

    • Маркус говорить

      Оксфордська англійська звучить погано, BBC English набагато нейтральніша. Ви справді це маєте на увазі, коли говорите це про себе? Де ти це взяв? 🙂

    • ханти говорить

      привіт Джаспер,

      У мене також був постійний партнер Thayse з Isaan (Ban Dung) протягом 2 років, і я можу порівняти вашу історію!!!!
      Я вже 2 роки намагаюся змусити її правильно вимовляти Р!!!
      часто робить це з такими реченнями, як:
      Волохатий Гаррі любить грубо в сірому піску!!!!
      Тепер вона запам’ятала це, але вимовляє його дуже швидко, і, на жаль, R все ще є L!!!
      так само, як слово Falang!!
      просто продовжувати говорити тенгліш працює найкраще.

      • Лев говорить

        Вимова R здається трохи загальмованою, тому що люди вважають це варварським звуком.
        Я не знаю цього. Моя дружина вимовляє «темний як драк», і ми пограли з цим.
        Коли я маю на увазі темний, я кажу «драк», а потім моя дружина виправляє мене, кажучи «сяючий ТЕМНИЙ».
        Якщо деякі слова трохи складні, я кладу її руку на свою гортань, щоб вона могла відчути вібрацію вимови. Щоб потім він міг потренуватися на собі.
        Щоб потренуватися з R, я прошу її сказати RAM RAM RAM RAM RAM RAM у швидкій послідовності.
        І оскільки це весело, у неї все краще й краще.

        Вітаю,
        Лев.

  5. Хенк Дж говорить

    Заява, з якою ви нічого не можете вдіяти, приємно читати, але це все.
    Увесь світ спілкується так, щоб його зрозуміла інша сторона. Це можна робити руками і ногами, жестами, мовою і ламаною мовою.

    Важливо те, що ви взаєморозуміння. У бізнесі це, звичайно, інша історія, але перфекціонізм не для всіх.
    Я роками жив на кордоні з Німеччиною, де ми розмовляли німецьким/гронінгенським діалектом. Випадки тощо не були вирішальними для розуміння спілкування.
    І, як нещодавно обговорювалося в засобах масової інформації, містер Луї ван Гал також говорив дуже англійською мовою, і в цьому його не звинувачували.
    І навпаки, ми зазвичай пристосовуємося до мови іншої людини. Ви також можете змінити це, щоб англійці, німці, тайці тощо спілкувалися голландською.

    Тож нехай кожен має свою цінність, і поки це розуміють і всі щасливі, тоді все добре.
    Приклад тайця, що розмовляє англійською.
    Сьогодні я прошу у вас 1 павербанк.

    Тому він хоче павербанк… Він робить усе можливе, я його розумію. Поліпшити? Ні, тоді у вас буде інша дискусія.

  6. Ерік говорить

    Я розмовляю правильною англійською вдома зі своїм партнером і прийомним сином.

    Але зіткнутися з відсутністю належної англійської з іншого боку. У мене таке враження, що люди вивчають американську англійську в школі, і вимова просто припиняється. Chanel і Channel, ми всі знаємо вислів, що люди сприймають з телевізора. Але що ви хочете від міністра (попереднього кабінету), який не вважає англійську мовою необхідною?

    Я дотримуюся правил, встановлених у HBS у 60-х роках, і все ще можу випередити цю «англійську BBC». Я також розмовляю високою тайською мовою і тримаюся подалі від Ісаана та Лао. бо!

  7. Едді говорить

    Я сам розмовляю на твенте зі своєю тайською дружиною, якою я успішно навчив її говорити, вона не розуміє нідерландської чи англійської, вдома вона розмовляє сумішшю лаоської та ісаанської мов, дивовижне, але вона змогла розуміти мову твенте досить добре після якийсь час, кажучи, має бути щось спільне з граматикою Твенте.

    Гудгоан Едді oet..555

  8. Джеррі Q8 говорить

    Я дізнався, що зв’язок можливий, лише якщо передавач і приймач налаштовані на однакову частоту. Просто виміряйте, на якій частоті працює приймач, а потім передайте на цій частоті. Інакше спілкування неможливе. Зрозуміло, що так?

    • Тіно Куіс говорить

      Шановний Джеррі,
      Якби ваші батьки зробили те, що ви тут пропонуєте, ви б ніколи не вивчили правильну голландську та зеландську мови. І якщо ваш партнер дуже мало розуміє англійську, а ви дуже мало розумієте тайську, чи будете ви продовжувати обживатися мовою жестів наступні 20 років? Ви вдаєте, що одержувач не може покращитися. Це дійсно можливо, але лише за умови співпраці мовника.

      • Джеррі Q8 говорить

        Шановний Тіно, якщо модератор сприйме це як спілкування в чаті, я спробую. Ви (частково) потрапили в точку. Я справді вивчив фламандську Zeeuws від своїх батьків, тому що моя мати відвідувала лише початкову школу, а мій батько почав працювати після закінчення середньої школи. Я вивчив нідерландську та англійську мови в школі, але я не більш освічений, ніж MULO, і іменники з більш ніж 3 складами для мене чужі. «Витончених» англійських слів також не виявилося в нашому словнику. Але незважаючи на це, я зміг обійтися своєю вугільною англійською в Югославії та Китаї. І так, там, де одержувач не розумів, мені доводилося використовувати мову жестів і малюнки. Несвідомо я все більше передаю свій словниковий запас моїй нинішній партнерці, тому що я помічаю, що її англійська покращується, тому що частота наших обох повільно збільшується, але рядок за раз. Я ніколи не соромився свого низького рівня англійської, тому що одного разу, коли я відвідав фермера в Англії, я вибачився за свою погану англійську, на що він відповів: «Ваша англійська набагато краща, ніж моя нідерландська». І я маю це до кінця згадай моє життя.

    • Фаранг Тінгтонг говорить

      Я не міг сказати це краще, Геррі, і мій передавач ідеально налаштований на мій приймач!

  9. Кіс говорить

    Мова не призначена для використання з граматичною точністю та бездоганною вимовою чи для демонстрації власних знань. Мова – це перш за все засіб спілкування. Хитрість полягає в тому, щоб оцінити рівень людини, з якою ви спілкуєтеся, і відповідно адаптуватися. Чи це тенгліш, чи просто англійська, для мене це не має значення. Якщо мене не зрозуміють із швидкою розмовною англійською, спілкування не вдалось.

    Дуже багато тайців мають дуже низький рівень володіння англійською мовою. Ось чому я вважаю, що важливо вміти говорити по-тайськи. Я роблю так скрізь, крім лікаря, банку, юриста та стоматолога. Тоді я хочу точно зрозуміти, про що йдеться. До речі, я дуже задоволений тайцями, які під час спілкування зі мною трохи коригують темп розмови.

  10. рууд говорить

    Частина питання, мабуть, полягає в тому, наскільки добре відповідний голландець (або бельгієць) володіє англійською мовою.
    Я ніколи не намагаюся розмовляти повністю англійською з людьми в селі, якщо вони роблять спробу.
    Є кілька людей, які наважуються сказати кілька слів англійською.
    Однак вимова настільки погана й незрозуміла, що я не намагатимусь відповісти на нього своєю найкращою англійською.
    Студенти також зовсім не розуміють англійської.
    Вони можуть продекламувати кілька речень, які запам’ятали, але вони абсолютно не розуміють, що вони означають.
    Доброго ранку мені говорять з самого ранку до пізньої ночі.
    З фрази «Доброго ранку вчителю, як справи?»
    Вчитель, мабуть, теж не знає, що означає доброго ранку.

    • Тріенекенс говорить

      На жаль, я повинен сказати, що я згоден із твердженням Рууда.
      Я спілкувався з деякими вчителями англійської мови, які робили саме це і вбивали в голови учнів деякі речення, де вимова була дуже поганою, а зміст незрозумілим. Неможливо вести розмову чи навіть отримати відповідь.

      Я переконана, що є інші школи, де все буде краще, але я їх, на жаль, не знаю.

      Є ще багато можливостей для вдосконалення освіти. До речі, тайці, звичайно, не дурні, але, як часто зазначалося раніше, рівень освіти жалюгідний.

    • БертХ говорить

      Привіт Рууд,

      Одного разу під час волонтерської роботи я відвідав середню школу. Там я познайомився з учителем англійської мови. Я не зрозумів жодного її слова. Коли вона викладає, наскільки погано учні розмовляють англійською?

  11. Фаранг Тінгтонг говорить

    Принизливо? що за дурниці, справа в тому, щоб люди вас розуміли, якщо я хочу, щоб тайці добре говорили англійською, то я буду вчити її в школі. Це також правда, що більшість голландців навіть не говорять англійською правильно, гарним прикладом є я та Луї ван Гал.

    Я можу розуміти, що люди, які самі добре володіють мовою (мовами) і зробили це своєю роботою, або що ті, хто пишаються тим, що вони вивчили тайську та англійську, це турбують, але стати диявольським (ммм).

    Коли я вперше познайомився зі своєю дружиною, ми розмовляли один з одним англійською, і я використовував слова та речення, які, як я знав, вона зрозуміє, ви думали, що я збираюся виправляти її з кожним її реченням? Мені було ще щось робити! (Я був повністю закоханий, знаєте!).

    А через рік вона розмовляла англійською, змішаною з роттердамським діалектом (і це звучало чудово!!!) на кшталт: Ти мій один, або це я не божевільний Хенкі: Я не божевільний Хенкі. і це Go your way. І чудово те, що я точно зрозумів, що вона мала на увазі, і це все про що, чи не так? Вона ніколи не здогадувалася, що я думав, що як таїландка вона надто дурна, щоб вивчати англійську, і тепер, у 2014 році, вона добре розмовляє голландською, змішаною з трохи англійської та інколи трохи тайської, і це робить спілкування ще веселішим, лише вчора потім вона запитала мене: «Тірак, ти знаєш, де мій Хенд Бег?» ой ось знайшов, ще раз подивився носом.

    Ну, Тіно, я просто хотів це сказати.

    Тож ваше твердження «ви не повинні говорити ламаною англійською, а правильною англійською з тайською» не стосується нас, ми знаємо, як спілкуватися один з одним.

    Дякую тобі!

    Фаранг Тінгтонг

    • Тіно Куіс говорить

      Шановний Фаранг Тінтонг.
      Наскільки я розумію, ви живете в Нідерландах зі своєю партнеркою таїландкою, і вона тепер говорить «гарною голландською». Чи навчилася б вона цього, якби ти просто не говорив з нею нормальною голландською? Крім випадкового жарту, тому що я теж цим займаюся. (наприклад, khoeay означає тон замість kloeay, що падає).
      Більшість тайських жінок у Нідерландах хочуть добре вивчити нідерландську, і це означає, що вони очікують, що їхній партнер допоможе, просто розмовляючи граматично голландською мовою, легко на початку, пізніше складніше, але завжди правильно. Що в цьому поганого?

      • Фаранг Тінгтонг говорить

        Шановний Тіно, кожна пташка співає відповідно до свого дзьоба. Ти абсолютно правий, коли кажеш, що більшість тайських жінок хочуть добре вивчити нідерландську мову, і це справді трапляється, я впевнений, що всі докладають до цього максимум зусиль, і не тільки партнер в цьому важливий, але і на роботі, і в друзях, і т. д. Але це має залишатися нормальне спілкування і не кожна розмова з вашим партнером повинна перетворюватися на якийсь мовний курс, я маю на увазі, що вона повинна залишатися веселою. Я розумію, що ви дуже захоплені мовою, і що ви вивчили тайську мову, але не кожна людина може зробити це, і не кожному це потрібно. Коли я дивлюся на себе, мова ніколи не була мені в нагоді, вона просто не моя справа, і це стосується багатьох людей. Ось чому мені огидно, якщо ви хочете нав’язати це людям так суворо, або, як ви кажете, ви стаєте диявольськими з цього приводу, дозвольте всім бути вільними, як це так красиво висловлює Джеррі Q8 за допомогою свого передавача та приймача, тому що ось як це є. просто в реальності.

  12. Тіно Куіс говорить

    Ван Кутен і де Біє про «мовні проблеми», турецький і голландський зеленщик... Дуже мило.

    http://www.youtube.com/watch?v=bzC1dhjq0Hw

    • Тіно Куіс говорить

      Шановний Модераторе!
      Чи можете ви також розмістити це посилання під публікацією? Він такий гарний!

  13. Рональд говорить

    Ламана англійська (наприклад, розмовляти з дітьми «дитячою розмовою» своєю рідною мовою) у певному сенсі є принизливою та є браком поваги та вдячності, не кажучи вже про допомогу комусь. (дитини та/або дорослі). Багато тайців напевно відчують це, і це сумно! (як би ненавмисно)

  14. саме говорить

    Я погоджуюся з твердженням, що ви повинні говорити англійською якомога правильніше.
    Ще не зустрів першого голландця, який ідеально розмовляє англійською. Ми любимо хвалитися нашим знанням англійської, але це часто розчаровує! Неважливо, що ми розмовляємо англійською з голландським акцентом. В англійській мові так багато акцентів, що нідерландський цілком може бути одним із них. Так само, як і тайський акцент англійської мови (перший у першому залишається складним)
    Але голландці, які запитують "котра година?" …. aaarghl, назад до школи!

    Мій досвід показує, що коли ми як неносії англійської говоримо англійською настільки правильно, наскільки це можливо, нас добре розуміють, оскільки наш темп набагато повільніший, ніж у носіїв мови, і ми менш схильні використовувати всілякі вирази.

    Тому просто говоріть англійською якомога правильніше і, якщо потрібно, трохи сповільнюйте темп. Якщо він не зрозумілий, ви завжди можете пояснити тенгліш.

  15. Джон говорить

    Багато тайців вважають, що кожен фаранг добре говорить англійською, і, на жаль, беруть це за приклад.
    Є також Фаранг, які пристосовують свою англійську до свого роду тенгліш, і вважають, що так їх краще розуміти. Тому виникають речення типу «Те ж саме», «Мій друг ти» і «Мій друг я», де намагаються зрозуміти, чи йдеться про твого друга, чи про власного друга.
    Оскільки це звучить смішно для багатьох фарангів, деякі люди говорять це так само, щоб у тайців склалося враження, що це хороша англійська. Ця проблема, яку часто недооцінюють, разом із часто поганою англійською освітою в Таїланді є причиною величезної затримки використання англійської мови, що насправді не дивно.

  16. francamsterdam говорить

    Принизливо не намагатися говорити тією ж мовою, що й ваш співрозмовник, якщо ви (дещо) здатні на це.
    У більшості тайців це ламана англійська.
    Школа англійської мови зі скандинавами.
    Мені важко спілкуватися з шотландцем, якщо він говорить на своєму діалекті.
    Я очікую, що фризька мова буде говорити зі мною голландською.
    І все, що сприяє спілкуванню, дозволено.
    Я часто прошу німця, який розмовляє англійською, говорити зі мною німецькою, а іноді я віддаю перевагу відповіді англійською.
    У Брюсселі я часто злюся.

  17. Лео Геррітсен говорить

    Привіт Тіно,

    YouTube Кут-ен-де-Бі прекрасний, особливо кінцівка.
    Якщо через місяць я знову заговорю нідерландською, значить, заговорю
    Через десять хвилин невеликий біль у щелепі (швидко проходить). Так
    продовжуйте практикувати.
    Я розмовляю з дружиною простою англійською, якщо вона мене про щось не просить
    уточнити. Таким чином вона показує мені, що має час і бажання зробити свій внесок
    вчити. Я не поспішаю і даю їй якомога більше
    приклади з контекстом. Таким чином вона може навчитися відчувати смак мови.
    Для мене це те саме для тайської мови. Їй не потрібен голландський
    для мене, щоб навчитися, але час від часу вона дивує мене одним
    Голландська фраза. Наприклад: Так, так, хлопчик. Або: доброго ранку

    Вітаю,
    Лев.

  18. Данило говорить

    Перший і головний намір полягає в тому, щоб особа, до якої звертаються, зрозуміла, про що йдеться. Можливо, це можна зробити руками і ногами. Розуміння один одного – це особливий момент у стосунках. Колись я знав одну жінку, яка три місяці дивилася на підручник англійської мови, але через три місяці вона нічого не навчилася і не хотіла, щоб їй допомагали. Я також купив підручник для іншого, але виявив, що книгу навіть не можна прочитати. Навіть не знав різниці між d і b або e і c. Одного разу я зустрів жінку, яку шукав іноземець через Інтернет. Вона попросила мене навчити дівчат англійської. Я швидко перестав приймати. Усі тексти підходили для того, щоб наповнити секс-книгу, а не для того, щоб познайомитися з чоловіком або вони мали бути однодумцями. Неосвіченим леді старшим дамам дуже важко вчити мову. Люди очікують, що зможуть вільно говорити після уроку. І швидко втрачають мужність.

  19. Frankc говорить

    Це захоплююча тема, і вона мене також захоплює. Моя сестра розлютилася, коли почула, як я розмовляю «тенгліш» (я ще не знав цього терміну) зі своєю дівчиною. Я розумію це з її боку, але в той же час у мене є такий досвід: я постійно отримую компліменти від своєї дівчини та її друзів, що вони так добре розуміють мою англійську. Кілька друзів сказали їй: люба, я ніколи не можу зрозуміти фаранга, але я можу зрозуміти його дуже добре. Це добре, але я не можу дати вам рецепт, тому що я сам не знаю, що для цього роблю... У будь-якому випадку, я вважаю, що важливо поговорити про це зі своєю дівчиною. І також великий хммм з мого боку Тіно: ти стаєш дияволом, коли вона намагається зробити все можливе, щоб бути тобі зрозумілою? А тепер вона колишня, кажеш?

  20. БрамСіам говорить

    Звичайно, потрібно намагатися говорити англійською правильно, але при бажанні просто, з тайською. Це менш важливо для випадкових контактів, але якщо у вас є тайський партнер, мені здається, що це єдиний спосіб досягти кращого взаєморозуміння. Звичайно, руками й ногами можна зайти далеко, але тоді ви вирішуєте повернутися в еволюцію далеко назад. На щастя, у мене є друг, який цікавиться нюансами англійської. Вона хоче точно знати, яка різниця між, наприклад, «я б» і «я повинен». Таким чином ви потрапите далі. На початку я міг просто говорити з друзями менш простою англійською, і вони нічого не розуміли. Це вже неможливо, і я повинен бути уважним до того, що говорю. Тільки якщо ви вважаєте це недоліком, ви повинні наполегливо продовжувати використовувати «ламану англійську»,

  21. Таїланд Джон говорить

    У мене є чудова жінка, і її родина також дуже милосердна. Але коли я намагаюся пояснити щось нормальним способом англійською, це дуже, дуже важко, а відповідь тайською мовою, я її не розумію. На відміну від вугільної англійської, це часто працює. Ось чому. Після всіх цих років
    що ми разом. Вона все ще погано розмовляє англійською, як і голландською. І коли я намагаюся говорити трохи тайською, це не має особливого сенсу. Але вона розуміє, як я розмовляю з нею тайською. Я думаю, що це не так має щось спільне з повагою чи неповагою.
    Він заповзає автоматично.

  22. Ернст Маар говорить

    Дорога Тіна,
    Я був у Бангкоку два тижні з сином. Я маю прокоментувати вашу відповідь.
    Йдеться про те, щоб бути зрозумілим. Я згоден із твердженням, що розмова руками та ногами часто дає кращі результати. Я думаю, приниження ніколи не буде метою.
    Приниження виникає частіше, коли зневажливо ставляться до людей.
    Я працював у Південно-Східній Азії 25 років.

    Серйозно

  23. Рон Бергкотт говорить

    Ми завжди приймаємо душ разом, чудово! До речі, коли я прошу чек чи рахунок при розрахунках у закладах громадського харчування, люди мене не розуміють. Правильним словом тенгліш є checkbill, тому я використовую це або роблю письмовий жест правою рукою. Як принизливо?
    Рон.

    • Лев говорить

      Зазвичай я вимовляю це як «шек бін, кхрап». Мені найважче привернути увагу до того, як я зможу сказати це речення.

      Вітаю,
      Лев.

  24. позика говорить

    Шановний
    Мій швагер з Австралії вільно розмовляє англійською зі своєю тайською дружиною, але вона не розуміє його, коли я там, я перекладаю його англійську на тенгліш, і моя невістка це розуміє.
    Моя англійська також жахлива, але я іноді спілкуюся зі своєю дружиною поетесою Фассаа Лінг через грубість або кричу, як мавпи одна на одну, і це чудово працює, ви повинні дивитися один на одного, звичайно,
    Руки, ноги, очі та мавпячий рик працюють ідеально, доки ви любите один одного!

    З повагою,

    Позич

  25. Роб В. говорить

    У Таїланді я часто розмовляю простою англійською на початковому рівні: легкі слова, повільний темп мови, короткі речення. Це добре працює з більшістю тайців, яких я знаю через свою дружину. На вулиці це стає дещо складніше, я пробую просту англійську з жестами, але якщо це не спрацьовує, мені доведеться перейти на тенгліш. І відправник, і одержувач мають бути здебільшого на одній сторінці. З людьми, яких ви зустрічаєте частіше, ви можете повільно підвищувати цей рівень і говорити щоразу на трохи вищому рівні.

    Зі своєю (тодішньою) дівчиною я розмовляв нормальною (рівень A2-B1) англійською, скажімо, у другій класі голландської середньої школи. Це пішло добре, і я додавав усе більше голландських слів. Разом із штампуванням (буклет уроків) склала інтеграційний іспит (рівень А1) у посольстві. Одного разу в Нідерландах це була суміш простої голландської (A1) і розумної англійської (A2-B1), хоча спокуса говорити англійською була велика. Моя дівчина сказала, що їй не подобається, що я весь час переходжу на англійську. Тоді я розмовляв з нею майже лише голландською, знову ж таки підписавшись. Наприклад, «Чи можете ви вимкнути вентилятор?» , вказуючи на вузол вентилятора. Іноді минув деякий час, перш ніж пенні впав, і якщо щось справді застрягло, їй доводилося говорити англійською, але її нідерландська швидко покращилася не по годинах. Звичайно, з необхідними компліментами від кількох тайців, яких вона знає, і від голландців. Я повністю згоден, що найкраще м’яко перевести свого співрозмовника зі звичайної англійської (або нідерландської) на все більш високу. Але це не завжди ефективно на ринку чи в магазині... Тенгліш інколи потрібен.

    Тому я погоджуюся з твердженням, з одним нюансом: ЯКЩО МОЖЛИВО, ви повинні говорити не ламаною, а (простою) правильною англійською з тайською.

  26. Джек С говорить

    Моя дівчина часто вибачалася переді мною, що її англійська недостатньо хороша. Але я завжди заспокоював її, кажучи (і це теж моя думка), що я радий кожному її слову. Зрештою, я живу в ЇЇ країні, і людина, яка повинна докладати зусиль, щоб її зрозуміли, це я. Я повинен розмовляти тайською, а не очікувати, що вона буде говорити ідеальною англійською. Тепер ми також розмовляємо між собою ламаною англійською. Та англійська, якою тут користується більшість людей. Вона зрозуміла і за структурою речень досить схожа на тайську. Я не вважаю це принизливим, а скоріше поблажливим.
    Те, що я можу сприйняти як «принизливе», це коли американець чи англієць робить мені подібні заяви. Бо моя англійська хороша. Я часто читаю книги англійською мовою, дивлюся всі фільми англійською або з англійськими субтитрами, і з цим абсолютно не маю проблем.
    Було смішно, що кілька тижнів тому старша німкеня з великим подивом запитала, чи можу я розмовляти тайською, коли я допоміг їй із тайським робітником, який мав щось робити в її домі. Вона майже не розмовляла англійською, він розмовляв добре відомою тайською англійською, і я теж з ним так розмовляв... вона думала, що я розмовляю тайською!!!
    Так ні. Я не вважаю це неповагою, а скоріше повагою. Мені не потрібно змушувати тайського співрозмовника втрачати обличчя, тому що моя англійська набагато краща. В Азії цього просто не роблять.

  27. Рене Мартін говорить

    В першу чергу мова йде про спілкування між вами та вашим партнером, але, щоб охопити якомога більшу групу, я вважаю, що краще намагатися говорити англійською правильно. Ви, звичайно, можете запитати, що таке правильна англійська, тому що навіть люди з різних регіонів, де англійська є основною мовою, навряд чи можуть зрозуміти один одного через свій акцент. Звичайно, ви також повинні бути обережними, щоб не потрапити в ситуацію, як Кут і Бі в овочевому магазині, про яку Тіно написав у блозі. Тож правильна англійська – це перший варіант для мене.

  28. Кріс говорить

    Дозвольте мені спочатку сказати, що я згоден із твердженням Тіно. Мені також легко говорити. Моя дружина має іноземних ділових партнерів і добре розмовляє англійською. На роботі я завжди розмовляю зі своїми учнями англійською «середньої школи» і дуже іноді французькою.
    Кілька додаткових приміток:
    1. мова динамічна. Додано слова (від oen до computer і smst голландською; strawberrie, computer і carrot тайською), а правила також іноді коригуються. Для голландця непросто написати рідну мову без помилок. Щорічний диктант це раз у раз доводить.
    2. Англійська є глобальною мовою par excellence і давно перестала бути мовою «носіїв» в Англії, США, Австралії та кількох інших країнах. Зараз на планеті китайців, які вивчають англійську, більше, ніж американців. Зрештою це матиме наслідки для цієї мови, зокрема для того, яка англійська є правильною чи ні.
    3. Проблема Тіно, ймовірно, буде вирішена протягом 10 років. Нещодавно я прочитав статтю про те, що швидкість і якість комп’ютерів для перекладу (чіпів для перекладу) досягли настільки великого прогресу, що за кілька років можна буде розмовляти голландською з вашою тайською дружиною, яка чує тайську через пристрій у вусі. Вона може просто відповісти тайською, а ви почуєте правильну голландську через пристрій у вусі.

    Залишається те, що, на мій погляд, мова — це не лише спілкування, а й частина культури: від літератури до гумору та самовираження певної нації. Для цього вам потрібно навчитися читати і писати мовою, а не просто розмовляти нею.

  29. Вінні говорить

    Спочатку я не збирався відповідати, але вважаю це твердження смішним, тому все одно роблю це.
    І це через те, що якщо ви говорите ідеальною англійською тут, у Таїланді, більшість вас просто не зрозуміє.
    Вони часто не розуміють вас навіть поганою англійською, не кажучи вже про ідеальну.

    І тоді ви можете, як красивий білий лицар, захищати тайців, що вони дійсно можуть навчитися і все таке, але справа в тому, що ви говорите в майбутньому, а не в самій миті.
    У той момент, коли ви отримуєте (принизливу та антисоціальну) відповідь на нормальне англійське речення, ви негайно спрощуєте речення, щоб вона його зрозуміла.
    І якщо вам це вдасться, ви, ймовірно, зробите це знову наступного разу.

    Принизливо?
    Я сам розмовляю тайською, тому що хотів позбутися цих поганих англійських розмов.
    В результаті я тепер дуже добре розумію тайців і не будемо говорити про приниження, тому що повірте вони вміють принижувати краще за нас.
    Те, що тут інколи кажуть про абсолютно незнайомого фаранга, коли ти просто стоїш там, інколи справді зневажливо.
    Тільки коли вони чують, що ви розумієте, вони ласкаво посміхаються і раптом говорять набагато приємніше.

    Я також не вважаю принизливим корегувати рівень своєї англійської так, щоб ви все ще могли спілкуватися з кимось, хто нею розмовляє дуже добре.
    Я насправді думаю, що це соціально.

    • Хендрікус говорить

      Вінні, ти влучив у саму точку. Це відбувається не тільки тут, у Таїланді, навіть в Англії у багатьох містах розмовляють «сленг» англійською. У цьому немає нічого поганого, і вони розуміють один одного. Ви повинні дивитися на це більше як на діалект.

  30. NicoB говорить

    Спілкування з дружиною почалося англійською, її англійська була обмежена, особливо в словниковому запасі. Я розумно розмовляю англійською, але повільно, але впевнено я продовжував використовувати більше англійських слів і їх пояснень, поки ми не погодилися, що я більше не матиму жодних обмежень у використанні англійських слів. Я ніколи не розмовляв з нею тенгліш, нам це здалося нерозумним. Так що все пройшло добре. Ми зробили те саме з голландською мовою. Це також пройшло добре, тепер вона також читає голландською, чудові результати.
    Але якщо я розмовляю з тайцем, який розмовляє жодним словом англійською і взагалі не може зрозуміти мою англійську, коли я вживаю її граматично правильно, тоді я переходжу на тенгліш або, де це можливо, на тайську мову чи руки та ноги, коротше кажучи, пристосування тут і там до практичних можливостей важливіше для спілкування, ніж відсутність спілкування.

  31. Я Фаранг говорить

    Дивно, скільки відгуків! Це займає людей…
    Мій погляд на це питання. Англійська – найтолерантніша мова у світі!
    Англійська — це єдина мова у світі, якою ви можете конвертувати, не заважаючи носіям мови. Якщо ви говорите, скажімо, іспанською, французькою чи голландською, згадані мовці завжди створюватимуть у вас відчуття, що ви погано володієте їхньою мовою. Або вони покращують вас. Або ти все-таки не належиш. Це особливо подобається нам, носіям голландської мови. Люди часто використовують мову, щоб бути сепаратистами. Також мігранти між собою.
    У мене не було жодного британця, австралійця тощо, які б знали, як це зробити зі мною, покращити мене. Вони визнають, що їхня мова використовується як свого роду посередник між людьми для спілкування, створення «контенту». І якщо щось подібне призводить до «вугільної англійської мови», не біда.
    У цьому велика сила англійської як мови! І від носіїв англійської мови. Гнучкість, з якою вони справляються зі змінами. В результаті англійська мова переживе велику глобалізацію. Навпаки, 2000 років тому більша частина Європи, а також Північна Африка розмовляли латиною – через Римську імперію. Ця мова тепер мертва!
    Нарешті: звичайно, тайці краще розуміють вашу хитку англійську, ніж вони розуміють носія мови з Англії, США тощо. На цьому рівні ми знаходимо один одного з обмеженим використанням англійської мови. Наш словниковий запас простіший, речення простіші.
    Висновок: захоплююче, що з таким невеликим знанням, словниковим запасом, вимовою та структурою речень англійської мови ви все ще можете так чітко розуміти себе в усьому світі... Це демонструє унікальні властивості англійської мови. З такою ж кількістю китайської, арабської, голландської тощо вас би нікуди не було.
    Увага: я люблю голландську!

  32. Француз Ніко говорить

    41 Відповідь на наведене вище твердження. Пфффф, я ледве наважуся досягти 42.

    "Я ТАКОЖ"

    А тепер як щодо того, щоб ми спробували написати ABN у цьому блозі. Тому що саме цього ми можемо очікувати від голландців. А потім перевірте коментар, який потрібно опублікувати, на наявність друкарських помилок (чи це друкарські помилки?). Тоді ми пройшли довгий шлях. Тому що давайте будемо чесними, чого можна очікувати від чиєїсь англійської, якщо її голландська не заслуговує премії краси, кажучи політичним жаргоном.

    Тоді я хочу поставити запитання: «Хіба американці не розмовляють вугільною англійською? Хіба південноамериканці не розмовляють вугільною іспанською? Чи існує взагалі китайська мова?» Китайська мова відноситься до стандартної мандаринської мови, офіційної мови Китайської Народної Республіки, Тайваню та однієї з офіційних мов Сінгапуру. Але у Вікіпедії сказано: «Китайська або китайська мови — це збірна назва для групи мов, які разом утворюють синітську гілку китайсько-тибетської мовної сім’ї». Стандартна мова базується на пекінхуа, пекінському діалекті мандарин.Насправді китайську можна розглядати як макромову, що складається з 10-15 мов. Тому ми не можемо говорити про «китайців».

    Я розмовляю вугільною англійською просто тому, що ніколи не вивчив її належним чином. Я багато разів прошу вибачення, але потім мене заспокоює. Дійсно, важливо те, чи розуміє вас співрозмовник. Якщо хтось каже мені щось гарною англійською, чого я не розумію, я не соромлюся це сказати. Мені часто доводиться запитувати (також у Таїланді), чи хтось розуміє англійську, і мені зазвичай відповідають: «трохи». І тоді я кажу: «Я теж»

    • Джек С говорить

      Я думаю, що це приємна реакція... Тут ви бачите реакцію людей, які пишаються тим, що можуть говорити тайською або англійською, але не можуть навіть написати речення з «d» і «t» у потрібному місці слова . Для мене це все одно, що дряпати нігтями по дошці...
      На додаток до того, що я написав: моя робота дозволила мені багато років працювати з тайськими колегами. Усі вони були з хороших сімей, мали освіту і добре розмовляли англійською. І коли до мене в гості приїжджає добра знайома з Бангкока, я розмовляю з нею нормальною англійською. Я розмовляю «тайсько-англійською» зі своєю дівчиною. Моя дівчина не заперечує проти цього, і насправді ніхто не турбує.
      Я роками була одружена з бразильцем і часто відвідувала Бразилію. Моя португальська ніколи не була такою чудовою, але я міг мене зрозуміти. Моя тодішня свекруха могла зі мною добре розмовляти, і я розумів, що вона сказала. Мій колишній свекор, навпаки, просто не міг говорити простіше, і я не розумів жодного слова. Я завжди відчував це як боляче, і я почувався дурнішим, ніж був. Згодом я навчився більше португальської, і перед розлученням я нарешті зміг поговорити з ним...
      Цей шлюб навчив мене, що мову потрібно вчити САМ. Ви можете мати мотивацію, але зрештою ви навчитеся цьому самі. Моя колишня дружина так і не змогла навчити мене правильної португальської мови. І тепер моя дівчина намагається допомогти мені з тайською. Але ви не вивчите мову, почувши слово. Це лише практика і ще раз практика. Хто зараз цього чекає? Тайця, який майже або рідко використовує англійську мову, не слід звинувачувати в тому, що він погано володіє англійською. Як я вже сказав, ми повинні намагатися вивчати ЇХНЮ мову, а не навпаки. І тому просто розмовляючи тайсько-англійською, ви можете познайомитися з людьми, і це далеко не принизливо. Ну, якби я так говорив зі своїм колишнім тайським колегою. Бо її англійська в порядку. Тоді тайська-англійська – це «заборонено».

  33. ТЛК-ІК говорить

    Я погоджуюся з твердженням. Але не тому, що я вважаю, що хороша англійська краща, а тому, що тайську мову легко вивчити. Це легше, ніж навпаки для тайця. Але більшість іноземців швидко розуміють, що вам не потрібен Тахіс, щоб замовити пиво і стрибнути в ліжко з вашою тайською дівчиною. Тому тайську мову майже ніхто не вивчає. Справа відвертої ліні

  34. Марко говорить

    Я вважаю, що це просто прояв поваги, якщо ви говорите зі своїм співрозмовником у звичайній манері, англійською, німецькою чи нідерландською.
    Якби я не міг цього зробити, я б намагався навчитися дуже швидко.
    Якби я розмовляв зі своєю дружиною тенгліш, навіть просто заради розваги, це б не було оцінено.

  35. Джон говорить

    У багатьох відгуках я читав, що люди вважають за краще говорити на якомусь тенгліші, тому що вважають, що інакше спілкування майже неможливо. Через правила читаєш якусь лінь, або небажання вдосконалюватися, і задоволений, поки є взаєморозуміння. Інші вважають, що це звучить смішно, і вважають, що така форма спілкування типова для Таїланду, що, звичайно, має сенс, тому що вони ніколи не вдосконалюються і не навчилися робити це краще самі. Тепер покращення спілкування кожного разу часто дуже заважає, але в приватній розмові, з бажанням краще вивчити англійську, зазвичай це метод, який приймається з вдячністю. Проблема полягає в тому, що якщо діти народжуються від шлюбу тайців і фарангів, або якщо в сім’ї вже були діти від перших стосунків, ці діти приймають таку саму криву англійську, вважаючи, що якщо фаранг говорить так, це має бути правильно. Коли я вивчив тайську мову, я був задоволений своїм тайським партнером, тому що міг щоразу запитувати, чи правильно я її вимовляю, особливо враховуючи різні висоти, які є дуже важливими в тайській мові, і які я не міг би так легко вивчити без тайської мови партнер. мав. Навіть зараз я кожен день кажу, що не ображаюся, коли вона мене виправляє, і ціную це, а також бажаю цих покращень, коли вона говорить. Ви також можете сказати це дуже чітко, якщо ви ніколи не виправляли дитину в Нідерландах, і вони також почали говорити тією самою мовою, тоді ми б отримали дуже дивну мову. Собаку ще називали «Воу Воу», машину «Туут Туут», а кота «Міау».

  36. Маркус говорить

    Якщо подивитись навчальні програми на тайському ТБ, уроки іноземних мов, то стає зрозуміло. Вчителі теж дуже дивно розмовляють. Граматично, так, вони це знають, але тоді вимова, Як це часто трапляється в Таїланді, погані вчителі, які часто не завершили необхідну підготовку. У мене був один, дипломований інженер-хімік з університету Чулалонкорн, який не знав, що таке баланс маси, а потім ти ламаш собі голову і дивуєшся, скільки батько заплатив за ступінь магістра

  37. cb1макс говорить

    Гарна заява, але потім деякі реакції, чудово!!!!!. Я часто вважав відповіді навіть смішнішими (це смішніше чи смішніше) у письмовій формі нідерландською мовою, ніж ваша заява

  38. БрамСіам говорить

    Мабуть, для cb1max занадто багато зусиль, щоб пояснити, що йому/їй так подобається в коментарях. Це не «смішніше» чи навіть «смішніше», а «смішніше» або «веселіше». Але там, де навіть базова англійська надто складна, це твердження не стосується, і люди можуть просто балакати, я думаю.


Залишити коментар

Thailandblog.nl використовує файли cookie

Наш веб-сайт працює найкраще завдяки файлам cookie. Таким чином ми можемо запам'ятати ваші налаштування, зробити вам персональну пропозицію, а ви допоможете нам покращити якість сайту. Докладніше

Так, я хочу хороший сайт