Шановні читачі,

У мене питання щодо довгострокової візи ОА. Щоб подати заяву на отримання відповідної візи, посольство Таїланду вказує на своєму веб-сайті, що потрібно подати:

  1. Форма персональних даних.
  2. Англійська виписка з актового запису про народження.
  3. Витяг англійською мовою з Реєстру населення.

Номери 2 і 3 мені здаються виписками з Книги реєстрації народжень і Реєстру населення відповідно. Незрозуміло, що потрібно подавати разом із «Анкетою персональних даних».

При зверненні до мого муніципалітету можна надати лише виписку з реєстру актів цивільного стану та/або виписку з бази персональних даних.

Хтось може пояснити мені, як саме це працює, щоб відповідати вищезазначеним вимогам 1–3.

Дуже дякую за відповіді.

З повагою,

січень

8 відповідей на “Питання читача: Довгострокова віза ОА: витяг англійською мовою з Реєстру населення”

  1. Франсуа Нанг Лае говорить

    1. Форма персональних даних – це, як випливає з назви, форма з персональними даними. Я подав заяву на довгострокове перебування в ОА через ANWB. Економить багато поїздок, і витрати не надто великі. У будь-якому випадку вони були меншими, ніж якби мені довелося нести витрати на дорогу до Гааги. Відповідна форма була включена в пакет заявок, який я отримав від ANWB. Я також знайшов один тут: http://www.thaiconsulatela.org/pdf/personal-data.pdf.

    2. Це справді виписка з реєстру народжень. Ви повинні подати заяву на це в муніципалітет, у якому ви народилися. Скажіть, що це має бути англійською мовою.

    3. Це справді виписка з реєстру населення або Муніципальної бази персональних даних. Ви можете запитати це в муніципалітеті, де ви проживаєте. Ще раз зауважте, що він має бути англійською мовою.

    Розпочніть заявку вчасно та переконайтеся, що включено кожну запитану форму та підтвердження. Навіть тоді ви можете очікувати всілякі додаткові запитання. Я заповнив свою анкету, зробив 2 копії, а потім поставив дату та підписав оригінали та копії ручкою, але мені все повернули, оскільки кожну форму потрібно було заповнювати окремо ручкою. Пізніше був запит на додаткове підтвердження банківського балансу. Але зрештою я все встиг вчасно.

  2. NicoB говорить

    1. Це означатиме заяву на отримання візи, яка містить вашу особисту інформацію.
    2. Це означає виписку зі свідоцтва про народження, яку можна отримати в муніципалітеті, де знаходиться свідоцтво, зазвичай у муніципалітеті, де відбулася реєстрація вашого народження, тобто за місцем вашого народження, можливо, також електронною поштою тощо.
    3. Витяг з ГБА (чи як це зараз називається), реєстру населення за поточним місцем проживання.

    Якщо у вас є OA, пам’ятайте, що ви продовжуєте своє перебування на 1 рік, в’їжджаючи та виїжджаючи з Таїланду протягом року дії вашої візи OA.
    Пам'ятайте, що це не 1 рік після вашого в'їзду в Таїланд, ваш період проживання починається з моменту в'їзду!
    ОА є багаторазовою, щоразу, коли ви в’їжджаєте протягом терміну дії вашої візи ОА, ви отримаєте ще один рік проживання протягом 1-го року.
    Успіх.
    NicoB

  3. РонніЛатФрао говорить

    Шановний Ян,

    Минулого року (липень 2016) я також зв’язався з посольством у Гаазі щодо цього для когось із блогу.
    Тоді мені прислали це.

    Теги: http://www.immigration.go.th (Таїланд)

    Нідерландці старше 50 років, які хочуть залишитися в Таїланді довше, повинні подати заявку на отримання неімміграційної візи OA
    1. Неімміграційна віза О коштує 60 євро. (одноразовий запис) /
    Неімміграційна віза О, ОА (багаторазова) коштує 150 євро.
    2. Сертифікат поведінки англійською мовою від муніципалітету.
    (หนังสือรับรองความประพฤติ) http://www.justitie.nl
    3. Пенсійні документи (звіт про доходи), із звітом про доходи за місяць або за рік англійською мовою, дохід 800.000 65.000 бат на рік або XNUMX XNUMX бат на місяць (ใบเกษียณอายุและบัญชีร (า ยได้)
    4. Сертифікат про стан здоров'я (Health certificate) англійською мовою (ใบรับรองแพทย์)
    5. Виписка з реєстру народження муніципалітету англійською мовою. (สูติบัตร)
    6. Витяг з реєстру населення муніципалітету англійською мовою. (ทะเบียนบ้าน)
    7. Можлива декларація про шлюб (реєстрація шлюбу) від муніципалітету англійською мовою. Побачити більше
    …………………………………………………………………………………………………………………………..
    Легалізація (Легалізація):
    1. По-перше, до Міністерства закордонних справ กระทรวงต่างประเทศ
    Адреса: Bezuidenhoutseweg 67, Гаага (поруч із центральним вокзалом) Тел. 070-3486632, 3485901
    Відкрито: 09.30:11.30 – XNUMX:XNUMX.
    2. По-друге, до посольства Тайланду. Відео สถานเอกอัครราชทูตไทย http://www.royalthaiembassy.nl
    Адреса: Laan Copes van Cattenburch 123, 2585 EZ Гаага. Тел. 070-3452088, 070-3450766
    Вартість 15 євро/за легалізацію (готівкою)
    Відкрито: 09.30:12.00 – XNUMX:XNUMX.

    У ньому також зазначено, що щодо доходу та, якщо це застосовно, конвертація в євро здійснюється відповідно до застосовних денних курсів.

    У цьому електронному листі від Посольства більше не згадується «Особиста форма», але тепер це може бути іншим. Однак якщо ви хочете знати, як виглядає персональна форма, подивіться тут.
    http://www.thaiconsulatela.org/pdf/personal-data.pdf

    Однак найкраща порада, яку я можу дати, це самостійно надіслати електронний лист до посольства в Гаазі, оскільки умови часто змінюються.
    Більш того, в Гаазі вимагають ще й легалізувати деякі документи, подумав я.
    Якщо так і що це таке, ви також можете запитати.
    Таким чином ви матимете найновішу інформацію та заощадите на непотрібних витратах на подорожі та/або легалізацію.

    Консульський відділ
    Королівське посольство Таїланду, Гаага
    Авеню проходить по вулиці Каттенбурх 123
    2585 ​​​​EZ, Гаага
    http://www.thaiembassy.org/hague
    Тел. +31(0)70-345-0766 Дод. 200, 203
    електронна пошта – Консульський відділ, Посольство Королівства Тайланд, Гаага [захищено електронною поштою]

    • Берт говорить

      Я також щороку надсилаю електронний лист до посольства, перш ніж подавати заяву Non-imm O на основі шлюбу.
      Я роздруковую цей електронний лист і покладу його на вершину стопки, яку передаю співробітнику посольства.
      Ніколи не було проблем, завжди доброзичлива допомога.

  4. NicoB говорить

    Ян, легалізуйте все наступним чином, спочатку запитайте у посольстві Таїланду інформацію, можливо щось змінилося.
    2. Сертифікат поведінки англійською мовою від муніципалітету.
    (หนังสือรับรองความประพฤติ) http://www.justitie.nl
    Легалізація: підпис Міністерства юстиції в Бузі + Посольство Таїланду.

    3. Пенсійні документи (звіт про доходи), із звітом про доходи за місяць або за рік англійською мовою, дохід 800.000 65.000 бат на рік або XNUMX XNUMX бат на місяць (ใบเกษียณอายุและบัญชีร (า ยได้)
    Будь ласка, зверніть увагу: тут мені дозволили показати нідерландський банківський рахунок із залишком принаймні в євро на суму 800.000 XNUMX батів замість цього. звіт про доходи.
    Я легалізував банківську виписку наступним чином: апостиль у нотаріуса + легалізація підпису нотаріуса у відповідному суді + буза + посольство Таїланду.

    4. Сертифікат про стан здоров'я (Health certificate) англійською мовою (ใบรับรองแพทย์)
    Легалізація: Підпис лікаря на ВЕЛИКОМУ реєстрі + Буза + Посольство Таїланду.

    5. Виписка з реєстру народження муніципалітету англійською мовою. (สูติบัตร)
    Легалізація: підпис муніципалітету в Бузі + посольство Таїланду.

    6. Витяг з реєстру населення муніципалітету англійською мовою. (ทะเบียนบ้าน)
    Легалізація муніципального підпису в Бузі + Посольство Таїланду

    7. Можлива декларація про шлюб (реєстрація шлюбу) від муніципалітету англійською мовою. Побачити більше
    Легалізація муніципального підпису, якщо це можливо, у Buza + Thai Emabassy.

    Непогана робота, але по приїзді ви відразу отримуєте термін проживання 1 рік, для продовження дивіться мій попередній реактив.

    Успіхів і ласкаво просимо до Таїланду.
    NicoB

  5. гун Джон говорить

    Привіт січня

    Питання 1 стосується витягу з основного обліку осіб
    питання 2 витяг із свідоцтва про народження
    питання 3 витяг з реєстру населення
    застосовувати їх для використання за кордоном
    4, декларація неправомірної поведінки, яка складається двома мовами
    5 медична довідка, англійською мовою (GP)
    6 звіт про прибутки та збитки англійською мовою, за потреби попросіть його перекласти
    всі ці документи повинні бути легалізовані в іноземному відомстві в Гаазі
    і якщо у вас є всі документи, тоді підіть до посольства Таїланду та сподівайтеся, що все в порядку, якщо є помилка чи щось не так, ви можете повернутися додому, щоб виправити це

    Вітання Кхун Джон

  6. січень говорить

    Дякую за ваші поради та підказки... це дуже цінується.
    Завдяки моїй підготовці я думаю, що я добре знаю, які документи потрібно подати, а також які документи мають бути легалізовані в Міністерстві закордонних справ перед подачею їх до посольства.
    Загалом, це досить гарне сховище паперу/документів, але, на щастя, я все ще маю хороший огляд.
    Я просто не знав, що мається на увазі під «особистими даними форми»... але тепер це мені зрозуміло.
    Ще раз дякую за ваш внесок.
    ps Я вчора вперше відвідав посольство в Гаазі. Завжди їздив до Амстердама.
    Мушу сказати, що я вважав приймальню дуже негідною посольства. Це тісне, дуже маленьке приміщення без жодної приватності. Тоді Амстердам буде виглядати набагато краще.
    Я був дуже задоволений допомогою персоналу,

  7. Стівенл говорить

    Чи думали ви подати заяву на «звичайну» візу типу O, а потім продовжити термін перебування в Таїланді? Зазвичай набагато простіше.


Залишити коментар

Thailandblog.nl використовує файли cookie

Наш веб-сайт працює найкраще завдяки файлам cookie. Таким чином ми можемо запам'ятати ваші налаштування, зробити вам персональну пропозицію, а ви допоможете нам покращити якість сайту. Докладніше

Так, я хочу хороший сайт