Шановні читачі,

У мене є тайські водійські права на мотоцикл, а тепер я також хочу отримати права на автомобіль. Мій міжнародний (бельгійський міжнародний нідерландською, французькою та німецькою мовами) закінчується 23 липня. Оскільки в моїх міжнародних водійських правах не вказано англійську мову, їх потрібно перекласти відповідно до вимог тайської служби.

Раніше цю проблему можна було вирішити в бюро перекладів CTA, а потім легалізувати в австрійському консульстві в Паттайї. У бюро перекладів кажуть, що це вже неможливо. Також мені відомо з поважних джерел, що бельгійське посольство відмовляється легалізувати такий переклад.

Хтось знає, як це зробити прямо зараз?

Groet

Руді (BE)

23 відповіді на “Запитання читача: Міжнародні водійські права перекладені англійською”

  1. Хенк говорить

    Тож у вас ще є час влаштувати це до 23 липня.
    Зверніться до відділу транспорту з міжнародними водійськими правами та необхідними документами та переконайтеся, що всі документи є з собою.
    Переклад не потрібен, і національне водійське посвідчення має його зміст. Відсутність англійського перекладу в міжнародних водійських правах - це дивно. Саме це означає міжнародне посвідчення водія.
    Неважливо, що міжнародне водійське посвідчення закінчується після 28 числа.

  2. Ерік говорить

    Посольство Німеччини має на своєму веб-сайті адреси визнаних бюро перекладів D-TH-D, і вони зроблять це за вас за тарифом, я не впевнений, 1.000 b за стор. Якщо ваш rbw також німецькою мовою, це може бути рішенням, але ..;. Слід запитати, чи потрібно після цього легалізувати це на Chaeng Wattana.

  3. лой говорить

    Звичайно, ви також можете скласти іспит у Паттайї. Шматок пирога.

  4. Alex говорить

    Я щойно пішов зі своїми голландськими водійськими правами (без перекладу), імміграційними документами та висновком лікаря до офісу водійських прав, де тайці також отримують водійські права. Зробив там невеликий тест, переглянув одногодинний фільм про дорожній рух і отримав свої тайські водійські права!
    Спочатку на рік, а через рік обміняли на 5 років дії.

    • Руді говорить

      Це було в Паттаї?

  5. Девід Х. говорить

    Я щойно перевірив свій бельгійський міжнародний сертифікат, хоча його щойно поновили в Бельгії в травні, і він має 6 сторінок, а саме голландською, німецькою, англійською, іспанською (я припускаю), французькою та навіть російською мовами .....
    Не пам'ятаю, чи мій старий також мав стільки мов ....?
    Але зауважте, що якщо ви скасували реєстрацію в Бельгії, ви можете поновити її лише в Бельгії, а не в Be.Ambassade Bangkok.
    І якщо вам потрібно зробити це в Антверпені, панове та жінки працюють там лише за попереднім записом зараз, а потім лише з вівторка по п’ятницю, останній перехопив мене за 2 дні до від’їзду до Таїланду, щоб я міг зробити це лише у вівторок, і потім прийшла проблема з призначенням, і все ще кидають гайковий ключ у роботу, на щастя, вони змогли відрегулювати славну втулку.
    Попереджаємо мешканців Антверпена, якщо вам потрібно оновити !!

    • РонніЛатФрао говорить

      Ймовірно, він має на увазі 1 і 2 сторінку.
      Вони також доступні лише трьома нашими державними мовами.
      Наступні сторінки наведені мовами, які ви перерахували.

  6. Данило ВЛ говорить

    Тут, у Чіангмаї, очевидно, все набагато складніше, ніж в інших місцях. Особливо пані, яка вас приймає, порушує порядок, вона не дає вам можливості підійти до кас і попросити пояснення. Кілька років тому складала теоретичні та практичні іспити з привітаннями екзаменаторів.Після першого курсу хотіла поміняти тимчасове посвідчення водія на 5 років,за її словами це не треба робити раніше закінчення терміну тимчасового посвідчення водія Потім сталося те, чого я досі не розумію. Наступного дня я отримую електронний лист від автошколи, яка хоче організувати це для мене за плату. Можливо, вона була в цьому зацікавлена? У своєму віці я відмовився від цього і відтоді їздив з водієм.

  7. Вальтер говорить

    Як бельгієць ви маєте міжнародне посвідчення водія, оформлене відповідно до міжнародної угоди про дорожній рух від 8 листопада 1968 року. Уряд Таїланду не визнає це. Можливо, для водіння в Таїланді протягом обмеженого часу, але не як підстава для видачі тайських водійських прав. Вони визнають лише міжнародні водійські права, видані згідно з договором 1949 року.

    Тому єдиним рішенням є переклад ваших бельгійських водійських прав на англійську мову.

    Переклад повинен бути виконаний перекладачем, визнаним посольством Бельгії. Список можна отримати в посольстві. Якщо ви дасте мені свою електронну адресу, я можу надіслати вам список 2017 року.

    Пізніше переклад необхідно легалізувати в посольстві.

    • Девід Х. говорить

      Дивно, що потім я отримав 2-річні, а пізніше 5-річні тайські водійські права на автомобіль і мотоцикл без іспиту з водіння, лише з бельгійськими міжнародними водійськими правами та бельгійськими національними водійськими правами, без перекладу

    • Геерт говорить

      Звучить як автобус, що ви всі говорите.
      Була та сама проблема в Чіангмаї.
      Я щойно поїхала в Лампанг зі своїм хлопцем-тайцем. Вони були зовсім не складними. Через 30 хвилин я повернувся назовні з двома тайськими водійськими правами, дійсними протягом 2 років. Обміняли в Чіангмаї на початку цього року, оскільки термін їх дії закінчився, проблем не було, а бельгійські міжнародні водійські права більше не потрібні. Спокійно вже 2 років.

    • Жан Поль говорить

      для переліку перекладів, визнаних посольством.
      [захищено електронною поштою]

      • РонніЛатФрао говорить

        Невже так важко просто викласти посилання посольства, щоб воно було доступне для всіх.

        Ось як це важко.
        http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf

    • Руді говорить

      ось адреса електронної пошти. та копія електронної пошти посольства Бельгії; Чи є в Паттаті бюро перекладів і ...... Хто тоді може легалізувати?,,,.
      Шановний

      Ми не можемо легалізувати переклади водійських прав.
      Щоб задовольнити наших співвітчизників, ми можемо передбачити переклад (не обов’язково акредитованим перекладачем) на англійську мову. Ви повинні надати в посольство переклад разом із копією оригінального водійського посвідчення. Доставка займає 1 робочий день.
      Ця послуга надається безкоштовно.

      З повагою

      логотип

      Хільда ​​Сміт

      Консульський офіцер

      Посольство Бельгії в Бангкоку
      Будівля Sathorn Square – 16 поверх – Sathorn Square – 98 North Sathorn Road – Silom, Bangrak – 10500 Bangkok

      • T +66 (2) 108 1800-4 • F +66 (2) 108 1807 (консульство) +66 (2) 108 1808 (політичне)

      Нова електронна пошта: [захищено електронною поштою]

      http://www.diplomatie.belgium.be/thailand - http://www.diplomatie.belgium.be

      http://www.webengrafiek.be/unsc/Twitter.png@BelgiumMFAhttp://www.webengrafiek.be/unsc/FB.pngDiplomatie.Belgiumhttps://betounsc.be

      • Вальтер говорить

        Це дійсно не формальна легалізація, а звичайна печатка і підпис співробітника посольства (тобто без формули легалізації на документі). Тож фактично акт без юридичної сили, але прийнятий тайськими DLT.

        Про визнаних чи невизнаних перекладачів: дивно, минулого року я сам був віднесений посольством до їхнього списку визнаних перекладачів…

        • РонніЛатФрао говорить

          Це справді дивно, адже саме так ви могли б це перекласти самі…

          Схвалення — це фактично не що інше, як підпис «For seen».
          Ну так, це безкоштовно.
          І також припускаю, що їм буде достатньо штампа від співробітника посольства Бельгії.

    • РонніЛатФрао говорить

      Тут ви можете знайти список 2018 року

      http://thailand.diplomatie.belgium.be/sites/default/files/content/list_transl_offices.pdf

  8. РонніЛатФрао говорить

    За інформацією.

    Щодо перекладу та легалізації водійського посвідчення
    дивіться те посилання з посольства
    http://thailand.diplomatie.belgium.be/nl/consulaire-diensten/rijbewijs

    Порядок отримання іноземного (національного / міжнародного) водійського посвідчення
    Для отримання інформації про умови отримання іноземних водійських прав (виданих, наприклад, урядом Таїланду, Камбоджі, Лаосу або Бірми) вам слід звернутися до компетентного органу за місцем вашого поточного проживання.

    Оскільки між Бельгією та відповідною країною не завжди існує двостороння угода з цього питання, ви можете пройти теоретичний та/або практичний іспит, щоб отримати це посвідчення водія.

    Примітки:

    Посольство Бельгії в Бангкоку та почесні консули Бельгії не мають права легалізувати документи, надані в Бельгії, призначені для використання за кордоном, або видавати їх завірені копії, а також вимагати переклад цих документів, виконаний перекладачем, указаним у списку список посольства, якщо цей переклад призначений для використання іноземним урядом.

    Для легалізації документів (та їх перекладу), доставлених у Бельгії та призначених для використання за кордоном, ви повинні після легалізації звернутися до Федеральної державної служби закордонних справ (див.: http://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten/faq/), зверніться до посольства відповідної країни в Брюсселі. Після цього ці документи ще повинні бути легалізовані Міністерством закордонних справ відповідної країни, перш ніж їх можна буде подати до компетентного місцевого органу.

    Будь-яку додаткову інформацію щодо процедури легалізації документів можна отримати на сайті Федеральної державної служби юстиції за адресою: http://www.justice.belgium.be.

    Як завжди та враховуючи наведені вище відповіді, я думаю, що це дещо залежатиме від місцевих правил. Якщо вони приймуть ваші бельгійські та міжнародні водійські права, ви в надійних руках. Якщо вони мають інші місцеві правила, то вам не пощастило.

  9. РонніЛатФрао говорить

    Руді (BE)

    Можемо сподіватися, що коли ви отримаєте водійські права, ми отримаємо відповідь на ваше запитання.
    Інші, особливо ті, хто має бельгійські водійські права, отримають від цього користь у майбутньому.

    • Руді говорить

      Ронні,

      вирішив піти в понеділок або вівторок і спочатку спробувати БЕЗ перекладу; Послухайте, що вони скажуть, і, можливо, мені пощастить...... Якщо ні, я спробую з цим перекладом від посольства. Тримайте вас в курсі

      • РонніЛатФрао говорить

        Я б також спробував це спочатку.
        В іншому випадку ви все одно можете піти в посольство.

  10. Данило ВЛ говорить

    Багато років тому я запитав, чи можу я отримати англійський переклад від міністра/державного секретаря
    Шупе, його відповідь була такою, що тайці в Бельгії можуть просто обміняти свої водійські права, і тому це також має бути зроблено в Таїланді. Він був добре поінформований про стан справ тут.

    • RonnLatPhrao говорить

      Так, і те, що думає Шупе, змусить тайця спати.

      Інакше Шупе міг би зайнятися тайською політикою...


Залишити коментар

Thailandblog.nl використовує файли cookie

Наш веб-сайт працює найкраще завдяки файлам cookie. Таким чином ми можемо запам'ятати ваші налаштування, зробити вам персональну пропозицію, а ви допоможете нам покращити якість сайту. Докладніше

Так, я хочу хороший сайт