Ви відчуєте все в Таїланді (47)
У цій серії ми мали змогу прочитати чудові історії про те, що пережили люди в Таїланді. Читачі блогу теж цінують це, адже велика кількість коментарів і пальців вгору говорить сама за себе.
Але будьте обережні! Красиві, захоплюючі, кумедні, дивовижні події з’явилися на Thailandblog ще до початку серіалу. З обширного архіву блогу про Таїланд, який нараховує понад 10 років, ми час від часу вибираємо історію, яка також заслуговує на місце в цьому розділі «У Таїланді ви відчуваєте всілякі речі».
Перший у черзі наш власний Кхун Пітер розповідає низку коротких анекдотів із тайського життя. Будь ласка, зрозумійте: це не має на меті знущатися над тайцями, це кумедні випадки, які він сам пережив.
Прочитайте історії, посміхніться, а потім напишіть власну історію про те, що ви пережили, яку варто розповісти.
Тайська логіка
Подарунок
«Чи не хочеш привезти подарунок з Нідерландів для мого тата?» — запитує моя дівчина. «Це добре», — кажу я. — Про що ти думаєш? «Він хотів би годинник», — каже моя любов. Через кілька місяців я запитую, чи подобається йому його годинник. «Я не знаю, — каже вона, — тому що він цього не носить». «О, — кажу, — чому б і ні?» Її відповідь: «Він не може визначити час…».
Продано
Замовляємо Tom Yam Kung з морепродуктами (суп) в рибному ресторані в Tao Takiab. Офіціантка запитує мого тайського друга: «Ти хочеш велику чи маленьку порцію?» Вона відповідає: «Просто візьміть маленьку порцію». Тим не менш, ми отримуємо велику миску Tom Yam Kung. Тоді на рахунку відображається велика частина, яка також на сто бат дорожча. Мій друг просить роз’яснення в офіціантки. «О, — каже офіціантка, не моргнувши оком, — маленька порція розпродана…»
Столові прибори
У ресторані Таїланду ви не легко знайдете ніж як столовий прилад. Тайська їжа з виделкою та ложкою. У пристойному ресторані на Джомтьєні я замовила десерт: морозиво з сезонними фруктами. Сезонним фруктом виявилися невеликі шматочки кавуна і ананаса, які в Таїланді доступні цілий рік. Але найбільшим сюрпризом стали столові прилади: ніж і виделка… Завжди під рукою з морозивом.
У сестри є хлопець
Кілька років тому моя подруга сказала мені, що у її сестри є хлопець. Розмова йшла так:
Вона: «Моя сестра йде сьогодні на пошту». Пітер: «О, чому?» Вона: «У неї є хлопець». Пітер: «О, гарно. Фаланг?» Вона: «Ні, тайський чоловіче».
Пітер: «Хороший тайський чоловік?» Вона: «Так, молодець». Пітер: «Добре, чудово, але чому вона ходить на пошту?» Вона: «Він надішле гроші для моєї сестри». Пітер: «Ага, так, я розумію».
Пітер: «Скільки він надсилає?» Вона: «500 бат». Пітер: «О, це небагато». Вона: «Ні, не працює. Але він грає в лотерею». Пітер: «Ооо, звичайно!»
А навіщо тобі працювати, якщо ти вмієш грати в лотерею? Дотримуючись такої тайської логіки, я ходжу з «широкою посмішкою» на обличчі. Яка чудова країна!
Частина «Продано» змусила мене трохи посміхнутися. Дж
Для цього не обов’язково бути в Таїланді. Багато років я керував рестораном у Бланкенберге.
Одного разу я почув, як один із моїх офіціантів сказав жінці, яка замовляла разом із донькою: «Вибачте, пані, але 1/4 курки розпродано, у нас залишилася лише 1/2 курки».
І все ж я вважаю, що це логічно. Як оператор, я б не радий просто розрізати половину курки на дві чверті курей.
Дуже гарний твір і дуже впізнавана тайська логіка. Навіть від уряду Таїланду не завжди варто чекати логічних рішень і заходів.
Чудові анекдоти, такі впізнавані.
Господи, як я сумую за цією прекрасною країною та її людьми.
Сподіваюся, ми зможемо повернутися цього року.
Якщо ви збираєтеся купувати курячі ніжки/гомілки, просто запитайте, передні це чи задні ніжки.
Тоді подивіться їх реакцію 😉
Ні, Ронні, їхня відповідь проста: «На ваш розсуд…»
А там фаранг стояв із ротом, повним зубів. 🙂
Звичайно, це також можливо 😉