«Всі звірі»

Лодевейк Лагемаат
Geplaatst в Живу в Таїланді
Ключові слова: , ,
19 жовтня 2019

«Всі звірі» була старою піснею. Не треба пити по пісні, щоб побачити всіляких тварин. Якщо ви забудете покласти в холодильник залишки вареного рису або трохи розлитої коли, ці маленькі створіння гарантовано дістануть це!

 

Корисність цих тварин мені невідома. Щонайбільше, вони очищають деякі «відходи», але це відбувається лише мінімально. Якщо мертва комаха лежить на землі, ви побачите, що ці істоти швидко до нього наближаються. Я також був свідком того, як вони спільно висмоктували порожнього дощового черв’яка, залишаючи темно-коричневу «нитку».

Як ці істоти помічають, що є щось їсти, для мене велика загадка. Я не міг нічого знайти в Інтернеті. Не перешкода й те, як до чогось дійдуть. Вони з великою легкістю залазять і піднімаються всюди. Що вражає, так це акуратний порядок, коли вони наближаються до чогось один за одним у довгій черзі! Але після того, як вони будуть очищені, той самий трек може знову використовуватися «сім’єю». Відомий зелений балончик від тарганів, комарів і мурах є рішенням. Одного разу в моїй сорочці була така тварина. Я думаю, це призвело до появи маленької червоної шишки, яка свербіла, як захисту. Якщо вони сядуть на вашу руку один раз, нічого не станеться.

Цікаво, що я завжди використовував слово мод для цих маленьких створінь, але це було неправильно. Тайська назва мураха = มด. Коли я перекладаю це слово назад англійською/голландською, на мій подив з’являється слово мураха. Тепер я хотів знати, що означає слово мод? Mod означало pokwan = พอควร, що приблизно означає: «Не надто багато»…. ...їсти, пити чи щось подібне.

Таким чином, ці інколи дратівливі істоти наведуть вас на правильний шлях, коли мова заходить про тайську мову. І ще одна перевага полягає в тому, що ви залишаєтесь особливо пильними, щоб зберегти своє довкілля чистим!

11 відповідей на ““Всі створіння””

  1. Роб В. говорить

    มด (mót, високий тон) — мураха. Також може бути чарівником.
    พอ (phoh, атмосферний P) достатньо, достатньо (พอแล้ว, phoh-léw, уже досить, достатньо).
    Згідно з моїм словником, ควร (khoewan) означає «повинен».
    Відповідно до мого словника พอควร (phoh-khoewan) означає «нічого занадто багато, просто достатньо».

    Але що, на вашу думку, останнє слово має відношення до мурах, любий Лодевейку, я не розумію. У мене таке відчуття, що Google Translate ввів вас в оману.

    - https://www.thaipod101.com/thai-dictionary/มด
    - http://thai-language.com/id/131909
    - https://www.thaipod101.com/thai-dictionary/พอ
    - http://thai-language.com/id/131215

    • РонніЛатЯ говорить

      Є також หมด – те, що закінчилося. Наприклад, зникла кава.

    • l.малий розмір говорить

      Таким чином, Mot (високий тон) означатиме мураху, але це означає і мураха.

      Ця назва вказана на зеленому балончику та тайському народі
      у моїй місцевості дали таку назву тим створінням?!

      • РонніЛатЯ говорить

        Мураха — це просто англійське слово «мураха», тому воно те саме, що й มด.

  2. РонніЛатЯ говорить

    За словами моєї дружини, мурашки в туалеті також можуть свідчити про те, що в будинку хтось хворий на цукровий діабет.
    За її словами, мурашки також були б до цього залучені.

    Тайська мудрість чи ні?

    • l.малий розмір говорить

      Тоді у мене немає діабету 555, але я маю пам’ятати народну мудрість!

    • Легеневий адді говорить

      Шановний Ронні,
      Ваша дружина абсолютно права, коли мурахи в туалеті є ознакою діабету.
      Мурах приваблює цукор. Кілька років тому мене відвідав Тім, який отримав освіту лікаря. Він сказав мені, що це простий і точний тест, щоб дізнатися, є у вас цукор чи ні. Піди помочись кудись на вулицю і подивися через п’ятнадцять хвилин… Якщо там багато мурах, то не варто сумніватися: у вашій сечі є цукор.
      Це називається народна мудрість.

      • РонніЛатЯ говорить

        Я підозрюю, що у вашій сечі все одно буде цукор. Діабет чи ні.

  3. Danzig говорить

    Є два способи вимови «mod» коротким тоном. Дійсно, на високій ноті mod (тайською: มด) просто означає «мураха». У низькому тоні (тайською: หมด) значення змінюється на «закінчено», як у реченні «Їжа закінчена». Тайською мовою це перекладається як «Aharn mod» (อาหารหมด) із послідовними нотами: довга+середня, довга+висхідна та коротка+низька.

  4. Sjaakie говорить

    Обмежений у мові, але це частіше використовується.
    Мод також є правильним словом для мурашки, воно також означає порожній, його немає.
    Kien mot означає їсти, їсти, випити, допити, люди часто роблять останнє і на вечірках, вони швидше п'яніють.
    Пий їм на ура!

  5. Л.Бургер говорить

    Відьма - це я мод.


Залишити коментар

Thailandblog.nl використовує файли cookie

Наш веб-сайт працює найкраще завдяки файлам cookie. Таким чином ми можемо запам'ятати ваші налаштування, зробити вам персональну пропозицію, а ви допоможете нам покращити якість сайту. Докладніше

Так, я хочу хороший сайт