Шрі Танончай (примітка 1) — це персонаж серії історій, які, як правило, написані у стародавній поетичній формі, усно поширювалися протягом кількох сотень років у Таїланді, а також у сусідніх країнах, таких як Камбоджа, Лаос, В’єтнам і Бірма.

В Ісаані його називають Siang Miang (2), у Лаосі Xieng Mieng і в Північному Таїланді також Chiang Miang. Він був записаний і опублікований друком близько 1890 року. Він досі дуже популярний у народних казках, приказках (2а), мультфільмах, фільмах (3) і, звичайно, на розписах у храмах (4). Думаю, кожен тайець знає його ім'я і деякі його пригоди.

Англійською мовою його влучно називають «трикстер», оскільки це одночасно означає і жартівник, і обманщик. Голландською ми б сказали, що він використовує «трюки», і це стосується спритності, а також хитрості.

Шрі, як його просто називають в оповіданнях, використовує гумор і дотепність, щоб керуватися життям і долати труднощі та проблеми. Мовні жарти – його головна зброя. Він грає зі словами, які інколи розуміються оточуючими буквально, тоді як Шрі означає це переносно або навпаки. Він також бездоганно грає на слабкостях інших, їхній ницісті, зарозумілості («Я зроблю це деякий час»), жадібності та дурості. Він говорить і робить несподівані речі, які хтось інший може таємно хотіти сказати або зробити, але насправді не наважується. Шрі так. Можливо, він був аутистом.

Шрі народився в звичайній селянській родині, але пройшов шлях до придворного, де супроводжував короля протягом багатьох років. у знаменитій епопеї Кхун Чанг Кхун Пхаен (5) це красивий Фаен, який, незважаючи на своє скромне походження, все ж перемагає благородного, багатого, але потворного Чанга на полі битви кохання та війни. Надзвичайний король також явно програє Фену. Ми бачимо те ж саме з Шрі: він займає високе становище, і часто король перевершує його розумом. Аудиторія, безсумнівно, симпатизує Шрі та ототожнює його, коли він перевершує своїх начальників. Це жартівливий вихід для приховуваних розчарувань у їхньому житті, коли їм завжди доводиться схилятися перед владою. До речі, не думайте, що їхнє зовнішнє смирення супроводжується будь-якою відповідною внутрішньою згодою чи задоволенням, навіть зараз. В цілому трюки Шрі досить нешкідливі, але іноді він справді хитрує.

Я описую дві сцени з фільму, згаданого нижче.

Коли Шрі виповнюється шість років, його тато й мати на деякий час гуляють. Батько просить Шрі прибрати будинок: «Ну, Шрі, просто переконайся, що все повністю чисто, коли ми повернемося. Треба все прибрати (6), тому що в кімнаті забагато сміття». (Потім мати щось додає, але я не міг це зрозуміти.) Шрі вводить свої слова в дію, витягує все з дому і кидає в канал. Коли батько й мати повертаються додому, вони дуже розгнівані, Шрі б’ють і виганяють. Потім він з'являється в храмі і розповідає настоятелю, що його батьки померли і що він сирота. Настоятель опікується ним. Одного разу вони їдять разом, коли Шрі бачить муху, яка сідає на лисину ченця. На мить він вагається, але потім робить потужний замах і пласкою долоні б’є муху на голову абата. Веселощі гарантовано.

Чотири оповідання

Король

Одного разу король і Шрі гуляють садом палацу прохолодним полуднем. Вони гуляють вздовж придворного ставка, коли король звертається до Шрі.

«Ну, Шрі, всі кажуть, що ти такий до біса розумний і можеш обдурити кого завгодно і змусити робити все, що хочеш. Тепер я питаю вас: чи можете ви умовити мене в той ставок?»

«Ні, сер, ви перебільшуєте, я справді не можу! Але в мене є гарний трюк, щоб витягнути тебе знову».

— Ага, — каже король, — я певен, що тобі не вдасться, мабуть, ні, але побачимо.

Король роздягається, заходить у воду і дивиться вгору, посміхаючись.

«Ну, Шрі, як ти знову збираєшся мене витягти?» Спробуй це!'

«Ну, сер, я думаю, що ви маєте рацію, я не можу витягнути вас із води, але я застав вас у воду!»

Два повні місяці

Одного разу тітку Са відвідує Шрі Танончай. Він хоче позичити гроші. Тітка Са сумнівається, тому що добре одягнений Шрі відомий як багата людина. Шрі пояснює, що йому тимчасово потрібні ще гроші, і він їх незабаром поверне.

«Коли ти побачиш два повні місяці, тітонько Са, приходь і забери від мене гроші». Тітка Са заспокоюється і позичає йому потрібну суму.

Через два місяці тітка Са йде до Шрі і просить грошей. — Але ж, тітонько Са, ви ще не бачили двох повних місяців! Тітка Са розгублена йде додому. Невже вона так помилилася з часом?

Через місяць вона знову відвідує Шрі. «Срі, тепер я точно знаю, що двічі бачив повний місяць». «Тітонько, я не сказав, що вам повернуть гроші, якщо ви двічі побачили один повний місяць, а якщо ви побачили два повні місяці. Два повні місяці. Ви розумієте відмінності? Ну гаразд!'

Тітка Са висаджується. По дорозі додому вона зустрічає ченця, якому розповідає всю історію. Чернець знає, що робити: «Прийди наступного повного місяця до двору в палаці».

Того дня Шрі, тітка Са і чернець стоять перед королівським судом. Тітка Са спочатку розповідає свою історію, дещо тремтячи. Потім Шрі захищається, повністю впевнений, що він правий і буде правим.

Чернець говорить останнім. «Шрі, подивись, — показує він, — що ти бачиш?» «Я бачу повний місяць», — відповідає Шрі.

«А тепер подивіться на цей ставок. Що ти бачиш?' «Ще один повний місяць», — переможено визнає Шрі.

Тітка Са повертається додому щаслива зі своїми грошима. Кажуть, що це був єдиний раз, коли хтось перехитрив Шрі.

Королівський фарт

Шрі стільки разів обманював короля, що він хотів помститися.

Він приніс порожнисту бамбукову трубку, добре продув трубку й заткнув її старим листям. Він покликав трьох придворних і наказав їм.

«Ви повинні взяти цю трубу до Шрі Танончаї. Скажи йому, що це цінний королівський подарунок. Але насправді я там просто пукнув», – додав він зі сміхом. Придворні та король уже не могли оговтатися від очікування.

Коли придворні підійшли до села, де жив Шрі, вони побачили чоловіка, який рибалив у каналі. Вони запитали його, чи знає він, де живе Шрі і чи був він удома. «О так, я це дуже добре знаю, — сказав чоловік, який насправді був Шрі, — але яке тобі до нього діло?»

Придворні не втрималися, щоб не розповісти йому цю історію дещо хвалькувато й із великим сміхом. Але Шрі виглядав дещо стурбованим. «Ти впевнений, що в ньому немає золота?» А може, фарт випарувався. Краще подивіться, перш ніж я відвезу вас до Шрі!

Придворні нерішуче перезирнулися, але вирішили, що це гарна ідея. Якби це було золото, то, можливо, вони також могли б на цьому отримати прибуток... Вони видаляли сухе листя, а потім їх пригощали смородом пердуну короля.

Золотий будинок

Шрі Танончай знову запізнився на зустріч королівських радників. Король тепер був дуже роздратований. «Чому ти завжди спізнюєшся, Шрі?» — Ну, ваша величносте, я будую дім із золота, і це забирає багато часу! Роздратування короля змінилося недовірою і певною цікавістю. — Я хотів би це побачити, — сказав король. Весь двір пішов до будинку Шрі. Коли вони прийшли туди, то побачили будинок, який будувався... але дерев'яний. Король звернувся до Шрі: «Ти сказав «тільки золото», але це просто дерево!» «Безперечно, сер, цей будинок буде побудований із золотого тика!» (7)

Горіхи

1 Шрі Тханончай ศรีธนญชัย вимовляється sǐe thánonchai. Шрі є почесним для імен і місць: «Великий, Шановний».

2 Сіанг — титул новачка на пенсії в Ісані. Mîang – це ферментоване листя чаю, яке досі п’ють на Півночі та, можливо, деінде. Одного разу Шрі також змусив торговців, які перетинали Меконг, викрасти це досить цінне листя.

2a Chàlàat mǔuan Thánonchai 'такий же розумний, як Thanonchai': хитрий, хитрий.

3 Фільм називається «Шрі Танончай 555». Цілком тайською мовою, але дає певне уявлення про життя того часу.

www.youtube.com/watch?v=ya-B-ui4QMk&spfreload=10

4 У храмі Pathum Wanaram Rajaworawihan у Бангкоку, можна переглянути тут:

ich.culture.go.th/index.php/en/ich/folk-literature/252-folk/217-the-tale-of-sri-thanonchai

5 Для Khun Chang Khun Phaen див en.wikipedia.org/wiki/Khun_Chang_Khun_Phaen

Повний англійський переклад із багатьма поясненнями та малюнками – одне задоволення читати: The Tale of Khun Chang Khun Phaen, переклад Кріса Бейкера та Пасука Фонгпаїчіта, Silkworm Books, 2010. Хун тут не «сер або пані», а ขุน khǒen з підвищенням тону, який був найнижчим дворянством, порівнянним із есквайром.

6 Батько використовує тут слово โล่ง lôong, яке може означати як «прибрати», так і «порожній».

7 Гра слів на «сак». «Сак» може означати «просто» або «тик». Стрінги золоті. Шрі каже «сак тонг». Тому Sri може означати «тільки золото» або «золотий тик», один із багатьох видів тика.

 

Коментарі неможливі.


Залишити коментар

Thailandblog.nl використовує файли cookie

Наш веб-сайт працює найкраще завдяки файлам cookie. Таким чином ми можемо запам'ятати ваші налаштування, зробити вам персональну пропозицію, а ви допоможете нам покращити якість сайту. Докладніше

Так, я хочу хороший сайт