Це про двох братів. Батько дав їм щось на смертному одрі. Він дав кожному синові по 1.000 бат і сказав: «З моменту моєї смерті кожна їжа, яку ви їсте, має бути доброю». Тоді він зробив останній подих.

Ну, старший син купив м'яса і зробив з нього фарш; приготував курку і, якщо цього було недостатньо, купив пляшку випивки, щоб добре поїсти, як тато йому сказав. Він справді зробив усе можливе, щоб зробити кожну їжу смачною.

На відміну від цього, молодший брат просто пішов працювати на своє поле; якщо він не був голодний, він не їв. Чекав, аж позіхнув з голоду; потім їв тільки рис з соусом чилі і варені овочі. Він був мудрий. Старший брат витратив свій спадок за рік, але від тяжкої праці розбагатів і завжди мав їжу в домі.

Одного разу старший прийшов до молодшого брата і сказав йому: «Я чогось не розумію». Я робив саме так, як сказав нам тато, і щодня готував смачну їжу. Але тепер у мене закінчилися гроші».

— Як ти це зробив, брате?

— запитав його молодший брат. «Ну я купив м’ясо і зробив фарш. І я купив пляшку спиртного. Так само, як тато сказав, добре поїсти».

Тепер молодший брат не може нічого нав'язати старшому, але він знайшов вихід. «Добре, я тобі скажу. Ви спатимете з нами сьогодні?» Наступного ранку він наказав дружині зварити овочі та рис, покришити перець і більше нічого: ні м'яса, ні курки, ні риби. Він сказав своєму старшому братові: «Ти ще не бачив мого поля, правда?» Ти йдеш?'

У полі йому було що пояснити і ранок пролетів незабаром. Його старший брат зголоднів. 'Давайте йти додому.' — Зачекайте, я майже закінчив. І продовжував розповідати про свою сферу. І чим пізніше ставало, тим сильніше у брата з голоду текла слина. — Гаразд, а тепер ходімо додому.

А вдома їжа була готова: відварений рис з овочами та соусом чилі. А його брат їв! Їла як ніколи. — Смачно, брате? «Абсолютно!»

«Слухай, коли тато помер, він сказав, щоб кожну їжу готувати добре. Ви купили багато речей і тому втратили всі свої гроші. Але тато хотів, щоб ми продовжували працювати, поки не зголодніємо. А якщо ви дуже голодні, рис з овочами теж дуже смакує. Запам'ятай це, брате! Зараз я дам тобі 500 бат і почни знову».

Старший брат теж почав вирощувати овочі та жити економно, як і його брат; теж розбагатів важкою працею і завжди мав їжу в домі...

Джерело:

Зворушливі історії з Північного Таїланду. White Lotus Books, Таїланд. Англійська назва «The two brothers». Переклав і відредагував Ерік Куйперс. Автор — Вігго Брун (1943); дивіться додаткові пояснення: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

Де ми це більше читали? Перегляньте це посилання: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-chinese-vrienden-uit-folktales-of-thailand/

Коментарі неможливі.


Залишити коментар

Thailandblog.nl використовує файли cookie

Наш веб-сайт працює найкраще завдяки файлам cookie. Таким чином ми можемо запам'ятати ваші налаштування, зробити вам персональну пропозицію, а ви допоможете нам покращити якість сайту. Докладніше

Так, я хочу хороший сайт