Ob Luang Ulusal Parkı

'Sıcak Bölge' ilde bulunabilir Chiang Mai, Hang Dong'un güneyinde. Chiang Mai şehrinden ulaşmak kolaydır ve kesinlikle bir (günlük) geziye değer.

Karayolu 108 üzerinden yolunuza köy ziyareti ile başlayabilirsiniz. Ban Rai Phai Ngam, ana yola 4 kilometre mesafede. Köy, yüksek kaliteli el dokuması pamuğuyla tanınır. Yerel dokumacılar genellikle, doğal malzemelerden boya çıkarmak için inisiyatif alan, ülke çapında tanınan bir sanatçı olan merhum Saengda Bansit'in evinde toplanır. Eşsiz kanvas gerçekten durmaya değer.

Otoyol 108'de sonuna kadar devam edin ve Otoyol 1130'a doğru sola dönün. doi tao Ayaklarınızı serinletebileceğiniz, hatta dalış yapabileceğiniz gölde tekne kiralamak veya rafting yapmak da mümkün. Doi Tao Gölü, Ob Luang Ulusal Parkı'nın bir parçasıdır ve Tak Eyaletindeki Bhumibol Barajı için oluşturulmuştur.

daha fazla

Ob Luang geçidi

Ob Luang Ulusal Parkı tik ormanları ve dağlarla çevrili, içinden küçük bir derenin basamaklı olarak aktığı Ob Luang geçidi ile ünlüdür. İçinde yağmurlu sezon bu küçük dere azgın bir su kütlesine dönüşebilir ve kanyonun kendisi gizemli yankılar için iyidir. Ziyaretçiler geçidin bir ucundan diğer ucuna küçük ve dar bir köprü aracılığıyla ulaşabilirler, ancak yükseklik korkusu olanlar bunu zor bulacaktır. Yakındaki kaplıcalar, yürüyüşçüler için canlandırıcı bir ayak banyosu sağlar.

Mae Tho Ulusal Parkı

Highway 108'den de erişilebilen, ziyaret edilecek bir başka güzel park, Mae Tho Ulusal Parkı. Park, Chiang Mai'den yaklaşık 160 mil, Ob Luang Ulusal Parkı'nı geçerek 1270 Otoyoluna ve ardından kuzeye kadardır. Parka giden yol asfalt değildir ve derin vadilerden ve dağ yamaçlarından geçer, iyi durumda bir araba ve güçlü bir kalp tavsiye edilir. Ama sonuç orada olabilir. Manzara güzel, etkileyici şelaleler ve Doi Mae Tho'daki manzara, Karen yayla pirinç tarlalarının muhteşem manzarasıyla ünlü. Bu sıradağların en yüksek noktası (1699 metre), Baan Paang Hin-Fon yakınlarındaki Doi Gew Rai Hmong'dur.

6 Yanıt “Chiang Mai'deki Sıcak Bölge 'havalı'”

  1. Johnny B.G yukarı diyor

    Hot'u asla unutmayacağım.
    Bir keresinde bir arkadaşımla birlikteydim ve internetin olmadığı bir zamanda birine Hot'in yolunu sordum. Sıcak, sıcak, sıcak aklıma gelen her adımda ama ışık yanmadı. Arkadaş da tüm tonları denedi ve sonunda geldi. Sıcak 10 km uzaktaydı ama yine de neden birisinin bir dilin amacını anlayamadığını merak ediyorum ama yine de R'yi L olarak telaffuz eden milyonlar var. Anlamayı istememek veya anlamak istememek, IQ eksikliğini gizlemektir ve bence bununla ilgili pek çok çalışma var.

    • Rob V. yukarı diyor

      Telaffuz açısından yanlış yapılabilecek çok az şey vardır; isim ฮอด (h-oh-d) veya sadece 'sıcak' orta tonda telaffuz edilir. Sesli harf uzunluğu da açıktır, bir 'oh', dolayısıyla bu konuda yanlış yapılabilecek çok az şey vardır. Şans eseri, çünkü İngilizce yazımı genellikle uzun sesli harfleri kısa olanlara dönüştürür: โรง o zaman 'roong' yerine rong olur, iyi bilinen นาน yeri o zaman 'Naan' yerine Nan olur, vb.

      En fazla bağlamın net olmadığını hayal edebiliyorum: sıcak ne? Nasıl ne? Kim, ne sıcak? Bir insan mı, mağaza mı, otel mi? Ancak, ampheu sıcak (bölge sıcak) açık olmalıdır. Ama o zaman hemen Tay dilinde şunu sorabilirsiniz: “ampheu hot yoe thie nai (na khrap)”: bölge neresi sıcak? Birkaç yanlış ton ve sesli harf uzunluklarıyla bile anlaşılabilir olması gerektiğini düşünüyorum. Elbette önce dostane bir iletişim kurun: “Kusura bakmayın efendim, bana yardım edebilir misiniz?” Veya "merhaba orada" falan, birdenbire "hey, nerede ..?" Elbette yabancıların yanında bağırmazsın. Birinin "IQ sorunu" olmadığı sürece?

      İnternet bazen başarısız olabilir, ancak az çok Tayland'da yaşayanlar için Tayca okumayı öğrenmek faydalıdır. Daha sonra yer adlarını Tayca okursunuz. Örneğin, Ronald Schütte'nin Hollandaca-Tayca yazım ve dilbilgisi kitapçığı ile. 🙂

      • Tino Kuis yukarı diyor

        Rob, ฮอด Sıcak, düşük sınıf bir ünsüz -h- ile başlar, ardından (çok) uzun bir sesli harf -oh- ve son olarak yumuşak bir -t- ile başlar. İkincisi bunun 'ölü' bir hece olduğu anlamına gelir. Yani düşen bir tonu var ve orta tonu yok. Eğer İngilizce'deki 'hot' gibi telaffuz ederseniz hiçbir Taylandlı ne demek istediğinizi anlamayacaktır.

        • Johnny B.G yukarı diyor

          Açıklama için teşekkürler Tino. Biz sadece İngilizce'yi 'sıcak' biliyorduk.

        • Rob V. yukarı diyor

          Ah, teşekkürler Tino. Aptalım, evet elbette yaşayan bir hece değil ölü bir hecedir, bu yüzden orta değil ama alçalan bir ton (bir komutta olduğu gibi: EVET! HAYIR!). İngilizce'de O çok kısadır ve 'oh' sesine benzemez. Yani aslında bunu İngilizce şekilde telaffuz etmeyin... Her ne kadar İngilizce yazımı (sıcak), hem sesli harf uzunluğunun hem de tonunun kaybı nedeniyle bu öneriyi veriyor..

          Fonetik olarak hôht olarak daha iyi yazılır (sondaki T'nin yarısı gittiği için sonunda vurgulu T veya D sesleri yoktur).

      • Henk yukarı diyor

        Heceleri telaffuz ederken, son ünsüzün çoğu zaman tamamlanmadığı da dikkate alınmalıdır. Yani sıcakken dilin ön kısmı bir süre damağa karşı kalmalıdır. Bunu bitirme.
        Sırt gibi bir kelimeyle dilin arkası bir anlığına damağa doğru sarkar. Şunu bitirme.


Yorum bırak

Thailandblog.nl tanımlama bilgilerini kullanır

Web sitemiz çerezler sayesinde en iyi şekilde çalışmaktadır. Bu şekilde ayarlarınızı hatırlayabilir, size kişisel bir teklif sunabiliriz ve siz de web sitesinin kalitesini iyileştirmemize yardımcı olursunuz. Devamını oku

Evet, iyi bir web sitesi istiyorum