Sevgili okuyucular,

Çeviriden sonra evliliğe engel yok, Tayland Dışişleri Bakanlığı tarafından yasallaştırma. Bunun kaç gün süreceğine dair bir fikri olan var mı?

Şimdiden teşekkürler.

Groet

Ronald (BE)

10 reacties op “Lezersvraag: Hoe lang duurt het legaliseren van documenten?”

  1. bert yukarı diyor

    Staat aangegeven bij de TH Buza, zo uit het hoofd 1-3 dagen.
    Eigenlijk had je alles daar ter plekke kunnen regelen, vertalen en legaliseren.

  2. jack s yukarı diyor

    Merhaba Ronald,
    Je schrijft een beetje onduidelijk, dus ik weet niet precies wat je wilt weten of hoe ver je al bent.
    Ik kan je wel het volgende laten weten: als jij een legalisatie van je huwelijkspapieren nodig hebt, moet de vertaling aan bepaalde eisen voldoen die door het ministerie van buitenlandse zaken in Bangkok stellen.

    Ik had, toen ik ging trouwen, mijn papieren hier in Hua Hin laten vertalen. De dame in het vertaalbureau waarschuwde me echter: het kon zijn dat zij bepaalde termen verkeerd geschreven had en dat deze vertaling niet werd geaccepteerd door het ministerie.
    En ze had gelijk. Het waren een paar woordjes, maar het document moest opnieuw vertaald worden.
    Je kunt veel geld en tijd sparen door het volgende te doen:

    Ga met je documenten ’s morgens naar het ministerie van buitenlandse zaken. Kijk op de tweede verdieping, waar je je melden moet uit naar jonge mensen die met stapels papieren rond lopen. Toen ik daar was, waren het een stuk of vier die de hele dag bezig waren. Deze werken voor vertalingsbureau’s en maken het je heel gemakkelijk.
    Ze weten precies wat er door het ministerie verlangd wordt en geven ook garantie dat het goed wordt. Je kunt je hele papierkraam aan hun afgeven. De prijzen weet ik niet uit mijn hoofd, maar waren zeer redelijk. Jij kunt daarna naar huis gaan en zij zorgen voor de verdere rest voor alles: vertaling, legalisatie en ze sturen je documenten naar je thuis, tenzij je anders afspreekt.

    In de regel duurt het geheel één dag.

    İyi şanslar!

  3. Yunus. yukarı diyor

    Als je ’s morgens in de lange, lange, lange rij staat aan te schuiven gewoon wat vloeken en met je papieren zwaaien ! Er komt dan wel een Thai op je af en vraagt of je problemen hebt … . Dan moet je gewoon antwoorden dat je papieren DRINGEND moeten gelegaliseerd worden. Wedden dat je papieren dezelfde dag in orde zijn, mits natuurlijk … ? Dezelfde persoon kan je ook helpen bij je huwelijk, mits … natuurlijk !
    Ik heb het allemaal meegemaakt en die legalisatie + het huwelijk was op 1 dag geregeld !

    • Aslan Th. yukarı diyor

      Dus gewoon een grote bek opzetten heeft effect. En iedereen maar klagen over normale omgangsvormen in de openbare ruimte.

  4. Alex yukarı diyor

    In ons geval alles in een dag afgewerkt. Vertaling konden we zelfs op wachten.

  5. Henry yukarı diyor

    Als u de documenten voor 10 am afgeeft kan u ze vanaf 14 uur afhalen.
    U moet dan wel bereid zij de de speedfee te betalen die 400 Baht per pagina ipv 200 Baht is.

    Beneden is er een cafetaria waar u iets kan eten en drinken,

    Vertaling van nederlandlandstalig gelegaliseerde documenten kan u terplaatse laten doen , duurt ongeveer 45 minuten. Er lopen tientallen runners van vertaalkantoren rond.

    u kan deze ook late vertalen door Consular, kost 200 Baht per pagina maar met dan wel een dag langskomen, en ze dan nog eens laten legaliseren.

    • Ocak S yukarı diyor

      Tegen een geringe vergoeding kunnen ze ook aangetekend geretourneerd worden

  6. Jasper yukarı diyor

    Tegenover de Nederlandse ambassade in Bangkok zit een bureautje, “transam”oid, ze kunnen je met alles helpen. Je levert je spullen in, zij verzorgen de rest foutloos. Spoed is (uiteraard) duurder, ik meen in 1 dag, maar voor alle papieren bij elkaar mischien 25 euro extra…
    Als je het vergelijkt met de bedragen die de ambassade rekent voor een handtekeningetje bijna voor niets, dus!

  7. Peter yukarı diyor

    Voor het gebouw van Buitenlandse Zaken (mijn vrouw noemde het consum) waren meerdere motorbike-couriers welke voor vertaalburea’s werkten. Binnen ongeveer 1 uur waren ze terug met de vertaling (geef een copie mee en niet het origineel). vervolgens naar binnen en na een paar uur konden we de gestempelde zaken meenemen.

  8. andre yukarı diyor

    Informatie over de Bitcoin wereld.

    http://www.bitcoinspot.nl


Yorum bırak

Thailandblog.nl tanımlama bilgilerini kullanır

Web sitemiz çerezler sayesinde en iyi şekilde çalışmaktadır. Bu şekilde ayarlarınızı hatırlayabilir, size kişisel bir teklif sunabiliriz ve siz de web sitesinin kalitesini iyileştirmemize yardımcı olursunuz. Devamını oku

Evet, iyi bir web sitesi istiyorum