Thailandblog.nl'ye hoş geldiniz
Ayda 275.000 ziyaretle Taylandblog, Hollanda ve Belçika'daki en büyük Tayland topluluğudur.
Ücretsiz e-posta bültenimize kayıt olun, gelişmelerden haberdar olun!
bülten
Dil ayarı
Oranı Tayland Bahtı
Sponsor
Son Yorumlar
- Rudolf: Alıntı: Bir ev inşa etmenin mevcut tahmini m² başına maliyeti nedir? Bu sadece ne tür gereksinimleri karşıladığınıza bağlıdır
- Johnny B.G: 50'li-80'li/90'lı yıllarda Hollanda'da düzenli olarak yetiştirilen yiyecekler de zehir içeriyordu ancak Hollanda'da %20 yaşlı insan var ve TH'de de durum aynı.
- Johnny B.G: Çevirmen birçok kaynağa dayandırıyor ama elbette çok daha fazlası var. 50-60 yıl öncesinden beri Isaan'da
- soymak: Ortalama olarak yılda 6 ila 8 ay Tayland'da kalıyorum ve her gün oradaki yemeklerin tadını çıkarıyorum. Asla ama asla söylenmeyeceğim
- Eric Kuypers: Robert, Isaan'ın ne kadar büyük olduğunu biliyor musun? NL'yi üç kez söyleyin, bu nedenle profesyoneller gibi biraz talimat vermeniz mantıklı olur
- RonnyLatYa: Evet, Kanchanaburi'nin sadece bir örnek olduğunu ve bunu değiştirebileceğinizi söylüyorum. Bunu web sayfasında da yapabilir ve ardından görebilirsiniz.
- william-korat: Kurak dönemde hat Bangkok'un aşağısında ve aşağısında ve doğusunda Khao Yai Milli Parkı'nın hemen üstüne kadar uzanır.
- Eric Kuypers: Komut satırını https://www.iqair.com/thailand/nong-khai gibi değiştirirseniz farklı bir şehir veya bölge elde edersiniz. Ama sen
- Cornelis: Evet GeertP, kesinlikle 'Brüksel lahanası destekçisi' ya da Red Brand bağımlısı değilim ama bu Tayland mutfağını sevmediğim anlamına gelmiyor.
- Rudolf: Tayland'da ne aradığınıza bağlı ama dürüst olmak gerekirse bence pek fazla seçeneğiniz yok. Büyük şehirler yıkılıyor
- RonnyLatYa: Şuna da bir bakın. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Ayrıca biraz aşağı kaydırın, size bazı açıklamalar da yapacaklar
- Peter (editör): Tayland yemeklerini de severim ve evet fiyatı da çok cazip. Ama Taylandlı çiftçilerin inanılmaz olduğu bir gerçek
- kriko: Kasım-şubat döneminde gitmek en iyisidir. Mart'tan Mayıs'a kadar astım hastası kesinlikle buraya gelmemeli
- GertP: Sevgili Ronald, hikayene tamamen katılıyorum, 45 yıllık Tayland deneyiminden sonra bile her gün Tayland mutfağından keyif alıyorum.
- Eric Kuypers: Wilma, Tayland'ın her yerinde kötü hava yok. Tayland, Hollanda'nın 12 katından fazla! Bunlar büyük şehirler (trafik) ve bazıları
Sponsor
tekrar Bangkok
Menü
Dosyalar
sunmak
- fon
- faaliyetler
- Advertorial
- Fuar ajandası
- vergi sorusu
- Belçika sorusu
- manzaraları
- tuhaf
- Budizm
- Kitap eleştirileri
- Sütun
- Corona krizi
- kültür
- Dağbükü
- Bayan
- haftası
- Dosya
- Dalmak
- Ekonomi
- Nın yaşamında bir gün…..
- Adalar
- Yiyecek ve içecek
- Etkinlikler ve festivaller
- Balon Festivali
- Bo Sang Şemsiye Festivali
- Bufalo yarışları
- Chiang Mai Çiçek Festivali
- Çin yeni Yılı
- Dolunay partisi
- Noel
- Lotus festivali - Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Ateş Topu Festivali
- yılbaşı kutlaması
- Phi ta khon
- Phuket Vejetaryen Festivali
- Roket festivali - Bun Bang Fai
- Songkran - Tay Yeni Yılı
- Havai Fişek Festivali Pattaya
- Gurbetçiler ve emekliler
- AOW
- Araç Sigortası
- Bankacılık
- Hollanda'da vergi
- Tayland vergisi
- Belçika Büyükelçiliği
- Belçika vergi makamları
- Yaşamın kanıtı
- DigiD
- göç
- ev kiralamak
- Bir ev al
- Anısına
- gelir tablosu
- Kral Günü
- Yaşam maliyeti
- Hollanda elçiliği
- Hollanda hükümeti
- Hollandalı Derneği
- Haberler
- Vefat etmek
- Pasaport
- Emeklilik
- Sürücü ehliyeti
- dağıtımlar
- seçimler
- genel olarak sigorta
- Visa
- iş
- hastane
- Sağlık Sigortası
- Flora ve fauna
- haftanın fotoğrafı
- Gadgets
- Para ve finans
- Tarih
- Sağlık
- Hayır Kurumları
- Oteller
- evlere bakmak
- Açık
- Han Peter
- Koh Mook
- Kral Bhumibol
- Tayland'da yaşamak
- Okuyucu Gönderimi
- Okuyucu çağrısı
- Okuyucu ipuçları
- Okuyucu sorusu
- Toplum
- pazar yeri
- Sağlık turizmi
- Çevre
- gece hayatı
- Hollanda ve Belçika'dan Haberler
- Tayland'dan Haberler
- Girişimciler ve şirketler
- Eğitim Kurumları
- Araştırma
- Tayland'ı Keşfedin
- Opinie
- Dikkat çekici
- Opropen
- sel 2011
- sel 2012
- sel 2013
- sel 2014
- hazırda bekletme
- Siyaset
- Anket
- Seyahat hikayeleri
- Reizen
- ilişkiler
- alışveriş
- sosyal medya
- Spa ve sağlık
- Spor
- kasabalar
- haftanın açıklaması
- Sahiller
- Dil Eğitimi
- Satılık
- TEV prosedürü
- genel olarak Tayland
- Tayland çocuklu
- Tay ipuçları
- Tay masajı
- turizm
- Çıkmak
- Para birimi – Tayland Bahtı
- editörlerden
- Emlak
- Trafik ve ulaşım
- Vize Kısa Kalış
- Uzun süreli vize
- vize sorusu
- Uçak bileti
- haftanın sorusu
- Hava ve iklim
Sponsor
Sorumluluk reddi beyanı çevirileri
Thailandblog, birden çok dilde makine çevirileri kullanır. Çevrilmiş bilgilerin kullanımı kendi sorumluluğunuzdadır. Çevirilerdeki hatalardan sorumlu değiliz.
Tam metnimizi buradan okuyun feragatname.
imtiyaz
© Copyright Thailandblog 2024. Tüm hakları saklıdır. Aksi belirtilmedikçe, bu sitede bulduğunuz bilgilerin (metin, resim, ses, video vb.) tüm hakları Thailandblog.nl ve yazarlarına (blog yazarlarına) aittir.
Bu bilgilerin tamamen veya kısmen devralınması, başka sitelere yerleştirilmesi, başka bir şekilde çoğaltılması ve/veya ticari kullanımına, Thailandblog tarafından açık yazılı izin verilmedikçe izin verilmez.
Bu web sitesindeki sayfalara bağlantı verilmesine ve bunlara atıfta bulunulmasına izin verilir.
Ana Sayfa » Tayland'dan Haberler » Okuyucu sorusu: Belgeleri yasallaştırmak ne kadar sürer?
Okuyucu sorusu: Belgeleri yasallaştırmak ne kadar sürer?
Sevgili okuyucular,
Çeviriden sonra evliliğe engel yok, Tayland Dışişleri Bakanlığı tarafından yasallaştırma. Bunun kaç gün süreceğine dair bir fikri olan var mı?
Şimdiden teşekkürler.
Groet
Ronald (BE)
Staat aangegeven bij de TH Buza, zo uit het hoofd 1-3 dagen.
Eigenlijk had je alles daar ter plekke kunnen regelen, vertalen en legaliseren.
Merhaba Ronald,
Je schrijft een beetje onduidelijk, dus ik weet niet precies wat je wilt weten of hoe ver je al bent.
Ik kan je wel het volgende laten weten: als jij een legalisatie van je huwelijkspapieren nodig hebt, moet de vertaling aan bepaalde eisen voldoen die door het ministerie van buitenlandse zaken in Bangkok stellen.
Ik had, toen ik ging trouwen, mijn papieren hier in Hua Hin laten vertalen. De dame in het vertaalbureau waarschuwde me echter: het kon zijn dat zij bepaalde termen verkeerd geschreven had en dat deze vertaling niet werd geaccepteerd door het ministerie.
En ze had gelijk. Het waren een paar woordjes, maar het document moest opnieuw vertaald worden.
Je kunt veel geld en tijd sparen door het volgende te doen:
Ga met je documenten ’s morgens naar het ministerie van buitenlandse zaken. Kijk op de tweede verdieping, waar je je melden moet uit naar jonge mensen die met stapels papieren rond lopen. Toen ik daar was, waren het een stuk of vier die de hele dag bezig waren. Deze werken voor vertalingsbureau’s en maken het je heel gemakkelijk.
Ze weten precies wat er door het ministerie verlangd wordt en geven ook garantie dat het goed wordt. Je kunt je hele papierkraam aan hun afgeven. De prijzen weet ik niet uit mijn hoofd, maar waren zeer redelijk. Jij kunt daarna naar huis gaan en zij zorgen voor de verdere rest voor alles: vertaling, legalisatie en ze sturen je documenten naar je thuis, tenzij je anders afspreekt.
In de regel duurt het geheel één dag.
İyi şanslar!
Als je ’s morgens in de lange, lange, lange rij staat aan te schuiven gewoon wat vloeken en met je papieren zwaaien ! Er komt dan wel een Thai op je af en vraagt of je problemen hebt … . Dan moet je gewoon antwoorden dat je papieren DRINGEND moeten gelegaliseerd worden. Wedden dat je papieren dezelfde dag in orde zijn, mits natuurlijk … ? Dezelfde persoon kan je ook helpen bij je huwelijk, mits … natuurlijk !
Ik heb het allemaal meegemaakt en die legalisatie + het huwelijk was op 1 dag geregeld !
Dus gewoon een grote bek opzetten heeft effect. En iedereen maar klagen over normale omgangsvormen in de openbare ruimte.
In ons geval alles in een dag afgewerkt. Vertaling konden we zelfs op wachten.
Als u de documenten voor 10 am afgeeft kan u ze vanaf 14 uur afhalen.
U moet dan wel bereid zij de de speedfee te betalen die 400 Baht per pagina ipv 200 Baht is.
Beneden is er een cafetaria waar u iets kan eten en drinken,
Vertaling van nederlandlandstalig gelegaliseerde documenten kan u terplaatse laten doen , duurt ongeveer 45 minuten. Er lopen tientallen runners van vertaalkantoren rond.
u kan deze ook late vertalen door Consular, kost 200 Baht per pagina maar met dan wel een dag langskomen, en ze dan nog eens laten legaliseren.
Tegen een geringe vergoeding kunnen ze ook aangetekend geretourneerd worden
Tegenover de Nederlandse ambassade in Bangkok zit een bureautje, “transam”oid, ze kunnen je met alles helpen. Je levert je spullen in, zij verzorgen de rest foutloos. Spoed is (uiteraard) duurder, ik meen in 1 dag, maar voor alle papieren bij elkaar mischien 25 euro extra…
Als je het vergelijkt met de bedragen die de ambassade rekent voor een handtekeningetje bijna voor niets, dus!
Voor het gebouw van Buitenlandse Zaken (mijn vrouw noemde het consum) waren meerdere motorbike-couriers welke voor vertaalburea’s werkten. Binnen ongeveer 1 uur waren ze terug met de vertaling (geef een copie mee en niet het origineel). vervolgens naar binnen en na een paar uur konden we de gestempelde zaken meenemen.
Informatie over de Bitcoin wereld.
http://www.bitcoinspot.nl