Tayland İstiklal Marşı
İçinde olanlar için Neler Yapılabilir? Bütünleşmek isteyenler ve bu blogda şüphesiz pek çok kişi var, Tayland milli marşını ciğerlerinin zirvesinde söyleyebilmeleri çok önemli.
Her gün sabah 08.00 ve akşam 18.00'da çalınan bu şarkının gerçekte ne anlama geldiğini bilmek herkes için güzel olabilir.
Sözler Loeang Saranoeprapan'a ait, melodi ise Phra Jendoeriyaang'a (sarayda müzisyen olarak çalışan Alman Peter Feit) ait ve milli marş resmi olarak 10 Aralık 1939'da kabul edildi. Başbakan Plaeg Phiboensongkhraam, milli marş sırasında herkesin ayağa kalkmasını gerektiren bir yasa çıkardı. Bu yasa halen yürürlüktedir. Eğer ayakta durmazsanız, lèse majesté ile suçlanabilirsiniz.
Tay alfabesiyle Tayland milli marşı
(เพลงชาติไทย, phleng chaat tay dili, ortalama ton, düşen ton, ortalama ton)
Genel Bakış
Daha fazla bilgi
Daha fazla gör
Daha fazla gör
Söz yazarı
Daha fazla gör
Daha fazla gör
Etiketler:
Tayland milli marşı, romanlaştırılmış
Pratheed Tay karacası leuad neua chaat cheua thai
Kalem prachaarat phahai khong tay thoek soean
Joe damrong khong wai dai thangmoean
Doeay thai loean maai rak saamakkhie
Tayland nie rak sangop tae thueng rop mai khlaat
Eekaraad ja mai hai khrai khom khie
sala leuad thoek jaad kalem chaat phlie
Thaloeng pratheed chaat thai thawie mie chai
Chajo!
Tayland milli marşı, Hollandaca çeviri
Biz Taylandlılar etten kemikten biriyiz
Toprağın her santimetresi Taylandlılarındır
Uzun zamandır egemen bir ulus olmuştur
Çünkü Thais her zaman birleşmiştir.
Thais barışseverdir ancak savaşta korkak değildir
Hiç kimse bağımsızlığını ihlal edemez
Ve zulme tahammül etmeyecekler
Bütün Taylandlılar her damla kanını vermeye hazır.
Milletin güvenliği, özgürlüğü ve ilerlemesi için fedakarlık yapmak.
HURRA!
Teşekkürler Tino! Akşam saat altıda BTS istasyonunda suskundum ama o zamanlar artık (tamamen) geride kaldı. Artık sayende tüm kalbimle şarkı söyleyebiliyorum 🙂
Teşekkür ederim Tayland'da kaldığım süre boyunca, milli marşı dinlemek için o anda yaptığım işi hep bıraktım, hatta bazen sağ elim göğsümdeyken bile! Kolayca hatırladığım bir melodi. Sadece 'samakkhie' kelimesini her zaman 'sabai dee' olarak anladığımı görüyorum!
Yaptığınız şeyi bırakmanız saygılı ve anlaşılır bir durum, ancak eliniz göğsünüzdeyken - Taylandlılar bunu bile yapmaz - üyeler arasında kalıcı bir 'Tayland virüsü'ne yakalandığınızı varsayabiliriz. Gözlüklerinizin camları kırıldığında çok koyu pembe bir renk almış.
Thais'lerin bunu yaptığını gördüm ama bu sadece kişinin o anda nerede olduğuna ve o anlarda ne deneyimlediğine bağlı. Ve hayır, gözlüklerim o kadar da pembe değil, al beni 🙂
Çok uzun zaman önce bu blogda, bir farang'ın Tayland milli marşına eşlik etmesini veya en azından söylemeye çalışmasını Taylandlıların bunu düpedüz gülünç bulduğunu belirten bir makale vardı! Çünkü: “Bir farang, bir farang olarak kalır”. Bu makalenin yazarının kesinlikle haklı olduğuna inanıyorum. Ve şimdi başka bir yazar, eğer entegre olmak istiyorsanız, bu milli marşı var gücümüzle söyleyebilmeniz gerektiğini söylüyor. Tino Kuis'in burada komik olmak istediğine inanıyorum. Ama milli marş da en az kraliyet ailesi kadar kutsaldır, onunla dalga geçmemelisiniz!
Benim gibi entegrasyonla meşgul olan farang'ın, Thais'nin rahatsız olmasını veya şakalaşmasını önlemek için yerini bilmesi ve milli marş sırasında mesafesini korumasının daha iyi olduğuna inanıyorum.
Bu arada, o milli marşın çevirisini okumak elbette çok ilginç, böylece o Thais'nin ne söylediğini anlayabilirsiniz.
Aslında Robbie,
Biraz Taylandlı hissetmek için şarkı söylemenize gerek yok.
Bugün bir de “Taylandlı” olmakla ilgili bir yazı var.
Ve milli marş sırasında elinizi göğsünüze koymak, yalnızca futbol oyuncularının maçtan önce meşru bir şekilde rakibini yarı yarıya tekmelemek için yaptığı bir şeydir.
Günlük golf turumda, milli marş sırasında da hareketsiz duruyorum ve marşı mırıldandığımda yardımcılar gülümsüyor.
Tino,
Bu blogda pek çok kişinin Tayland milli marşına eşlik etmek istediğini yazıyorsunuz. Entegrasyon sırasında siz yazarken onlar da size eşlik etmek isterler. Biliyorsun Tino, Hollandalıların çoğu
İlk satırın ötesinde Hollanda milli marşını bilmiyor musunuz? Tino'yu tanıyor musun?
Tayland'da kalan Hollandalıların çoğu (benim için de geçerli) pek iyi Taylandlı değil
senden daha mı konuşayım?
Birkaç yorum yapmama izin verin:
1. Bırakın “We Thais” şarkısını söylemeyi bile söylemek benim için çok zor.
2. “Romanize” metin 8 satır artı CHAJOI çığlığından oluşur, Hollandaca tercümesi 9 satır artı HOORA çığlığından oluşur. Eğer doğru hesaplayabilirsem (ki yapabilirim), o zaman Tayca metinde bir satırın eksik olabileceği sonucuna varırım.
3. Söyledikleriniz de dahil olmak üzere söyledikleriniz doğru olmalı ve gerekiyorsa sözlerinize de uymalısınız (bu durumda, “kanınızın her damlasını sunmak”). Kahramanlık yapmaya niyetim yok, olmaya da söz vermemeliyim.
Sevgili Chaliow,
1. Willem van Nassau (Hollanda milli marşında konuşan Alman kanıydı, Willem van Doorn değil.
2. Tay dili hakkındaki görünür bilginize içten hayranlığım.
3. Alman Willem'in “Anavatanına sadık” olması (Almanya'nın öyle olduğunu düşünüyorum). Peki, bu Hollandalı William aynı "Anavatan"a sahip değil ve "İspanya Kralı o Alman William'ı her zaman onurlandırdı" mı? Zaten "yapmak" onun elinde değil. Kelimenin tam anlamıyla kabul edemeyeceğiniz (ve tarihsel olarak doğru olmayan) bir İstiklal Marşı varsa, o da Hollanda İstiklal Marşıdır. Onu dinliyorum, düşünüyorum ('inananları' rahatsız etmek istemiyorum) ama şarkıya eşlik etmiyorum.
Tayland Ulusal Marşı hakkında bir açıklama yapamam. Yani söylediklerimin bana özel olmadığını düşünüyorum. O zaman bile: Hareketsiz duruyorum ve sessiz kalıyorum.
Aksi takdirde, orada oturan veya yürüyen ve aksi takdirde sadece yaptıkları şeyi yapmaya devam eden, kamusal alanda dışarıdaki etrafa bakan çok sayıda Taylandlı görüyorum ve insanların bir tabelanın arkasında durduğundan bahsetmiyorum bile. o zamanlar pilav ya da bir kase şehriye çorbası…
Örneğin, mağazalar, alışveriş merkezleri gibi TV'nin bulunduğu ortak kullanım alanlarında veya kaldığınız otelin salonunda insanlar, barda bir içki içmek için hoş bir program molası olduğu için kalkarlar. .
Bir farang olarak ya da ülkenin misafiri olarak buna saygı duyulması gerektiğinin aşikar olduğunu düşünüyorum, bu açık olsun, ama her zaman önce etrafıma bakar ve ona göre uyum sağlarım, eğer birçok insanın ayağa kalktığını görürsem, ben de ona göre hareket ederim. elbette oturmayın ya da devam etmeyin ya da tam tersi.
Bundan sonra sinemada canımın istediği kadar dinleyeceğim... Eskiden gönülsüzce yapardım bunu. Yıllar önce bir keresinde ayağa kalkmamıştım ve şarkı bitene kadar el fenerini üzerime tutmuştum... Yanlış davranışımdan dolayı biraz utanmıştım.
Günde iki kez oynandığını sokakta fark etmedim.
Bu arada ben Alman kanıyım. Ama Alman değil.
Sinemada çalınan milli marş değil, PR departmanının kralın şerefi için yazdığı şarkıdır. Ayağa kalkmak bir saygı göstergesidir ve yabancıların da buna uyması gerekir (benim için de ilk defa ters gitti).
Aslında Kraliyet Marşı sinemada da çalınıyor, örneğin okullardan çıkarken de çalınıyor. İşte metin:
Bizler, Majestelerinin hizmetkarları olarak, Siyam'ın en büyüğü olan büyük Chakri hanedanında göze çarpan, faziletleri sınırsız olan hükümdara büyük ve kalıcı bir şerefle saygı göstermek için başımız ve yüreğimiz secde ediyoruz. saltanatınızdan dolayı barışçıl, kralın sonuçları insanları mutlu ve huzurlu bir şekilde iyileştirir, Dilediğimiz gibi, büyük kalbinizin umutlarına göre olsun, zafer (size) diliyoruz, yaşasın!
Biz Taylandlılar etten kemikten biriyiz
Toprağın her santimetresi Taylandlılarındır
Bu 2 satırı okursanız, Taylandlıların yabancıların temel haklarına neden bu kadar değer verdiğini de anlayacaksınız. Yüksek düzeyde birisinin yabancıların elindeki bu toprak tehlikesi hakkında yüksek sesle bağırmadığı bir yıl bile geçmiyor.
Eğer var gücümle şarkı söylersem, Tayland'a hakaret ettiğim için şarkı söyleme yeteneğimin tutuklanacağından korkuyorum.
İşin komik yanı, Tayland milli marşının kulağa hiç Taylandlı ve hatta Doğulu gibi gelmemesi. Daha çok Alman marş müziğine benziyor.
Yabancı? Bestecinin yarı Alman olduğunu, yani bir Alman göçmen ile Taylandlı bir kadının oğlu Peter Feit olduğunu düşünürseniz hayır. Tayland'da doğdu ve hep orada yaşadı.
Görünen o ki müzik sosyo-kültürel olarak belirlenmekten ziyade genlerde var. Kendini yargıla.
https://www.youtube.com/watch?v=BrcGzLIEsAU
İlk kez etrafa bakmak zorunda kaldım,
kim şarkı söylese de söylemese de. Bir sonraki sinema ziyaretimde
Oynatmaya başlayacağım, sanırım daha iyi!!!!!
Tebrikler…. Roland.
Yaklaşık 25 yıl önce Tayland'a yaptığım ilk sinema ziyaretlerimde herkes daima Kraliyet Marşı'nın yanında yer alırdı ve bu, Bhumipol'ün kral olmasıyla her zaman çok normaldi. Ancak oğlu kral olduğundan beri “hiç kimsenin” artık ayağa kalkmamasına şaşırdım, özellikle de gençlerin artık bunu yapmak istememesi beni şaşırttı. Şimdi yakın zamanda tekrar sinemaya gittim ve sanırım 100 kişiden 10'u ayağa kalktı, ben de dahil, çünkü kız arkadaşım buna mecburdu. Ancak bugünlerde Tayland Ligi'nde eyalet kulübümüzün iç sahadaki her maçına gidiyorum ve başlama vuruşundan önce 2 takım ve hakemler Kraliyet Marşı'nın çalındığı ekrana doğru düz bir çizgide duruyorlar. Tam stadyumdaki genç ve yaşlı herkes ekrana doğru durduğunda. Kişisel olarak kraliyet ailesiyle hiçbir bağlantım yok, ne Tayland'da ne de Hollanda'da ama bu saygı anı aslında oldukça hoş. Bana söylenen, Kraliyet Marşı'nın eski milli marş olduğuydu, ben şahsen Kraliyet Marşı'nın kulağa daha hoş geldiğini düşünüyorum, ancak birlikte şarkı söylemek daha zor, ki bunu aslında hiç kimsenin yaptığını görmedim.
Kesinlikle milliyetçi değilim ama tuhaf bir şekilde hangi ülkenin milli marşını duyduğumda gözlerim yaşarıyor.
Görünüşe göre seslerin tonunda ya da melodide zihnimi etkileyen bir şeyler var.
Yoksa taşıdığı anlam nedeniyle olabilir mi? Bunun bir milli marş olduğunu bilmem lazım, yoksa işe yaramaz.