Thailandblog.nl'ye hoş geldiniz
Ayda 275.000 ziyaretle Taylandblog, Hollanda ve Belçika'daki en büyük Tayland topluluğudur.
Ücretsiz e-posta bültenimize kayıt olun, gelişmelerden haberdar olun!
bülten
Dil ayarı
Oranı Tayland Bahtı
Sponsor
Son Yorumlar
- jack s: Sanki iktidarda kendi kendisiyle çelişmeyi seven çelişkili partiler var. Çok az turist var k
- Pieter: Hala özel, Tayland'da tatil için en az 3000 euro harcayın. Ama mümkün olduğunda yükseğe üfle
- Rob V.: “Mükemmel” resimde insanlar ikili olabilir, ancak pratikte insan dünyasında (ve diğer hayvanlarda)
- Kees: 300 baht ek vergi alınsa gerçekten bir turist daha mı eksilir?
- Jos: Ayrıca yanınıza bagaj alma konusunda da pek çok farklılığın olduğunu da burada belirtmekte fayda var. e'den yeni döndük
- Chris: Hollanda'da turizm vergisi de belediye düzeyinde alınır, ancak her zaman değil: gecelik konaklama başına x miktarı. Ho için
- RonnyLatYa: Ülkeye, evet. Süresi dolmuş bir pasaportla Tayland'a binmenize izin verip vermeyecekleri başka bir soru... Doğrudan v
- René: Bu doğru, ancak geçiş kartınızın geçerlilik süresi 6 aydan azsa ayrılırken kaçamazsınız. Oğlumun geçiş kartıyla ilgili kendi deneyimim. Sonra j
- René: Moderatör: Lütfen tartışmayı Tayland'a saklayın.
- Henk: Geçen Ocak ayında Koh Si Chang'daydım ve plaj yenileniyordu. En azından öyle umuyorum, plaj deneyimi hoşuma giden bir şeydi
- dominique: Parayla ilgili bir konu açıldığında her zaman şaşırıyorum ve birçok okuyucu deliriyor. İnsanlar gerçekten bunu düşünüyor mu?
- Kris: Doğru yorum Cornelis. Aşırı durumlarda ülkeye Hollanda kimlik kartınızla bile girebilirsiniz. Uluslararası pasaportlar d
- Paul zaferi: Genellikle 2 ila 2.1/2 aylık rezervasyon yaptırın. VTV, ancak ucuz bir direkt uçuş veya çok uzun süre beklemeden tek seferlik transfer arayın
- Klaas: Bir vizyonları var: Kendi ceplerini mümkün olduğu kadar çabuk doldurun.
- THNL: tamamen doğru, muhtemelen 6 ay boyunca geçerli. Hollanda'ya geri döndüğümde göçmenlik memuru bana şunları söyledi:
Sponsor
tekrar Bangkok
Menü
Dosyalar
sunmak
- fon
- faaliyetler
- Advertorial
- Fuar ajandası
- vergi sorusu
- Belçika sorusu
- manzaraları
- tuhaf
- Budizm
- Kitap eleştirileri
- Sütun
- Corona krizi
- kültür
- Dağbükü
- Bayan
- haftası
- Dosya
- Dalmak
- Ekonomi
- Nın yaşamında bir gün…..
- Adalar
- Yiyecek ve içecek
- Etkinlikler ve festivaller
- Balon Festivali
- Bo Sang Şemsiye Festivali
- Bufalo yarışları
- Chiang Mai Çiçek Festivali
- Çin yeni Yılı
- Dolunay partisi
- Noel
- Lotus festivali - Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Ateş Topu Festivali
- yılbaşı kutlaması
- Phi ta khon
- Phuket Vejetaryen Festivali
- Roket festivali - Bun Bang Fai
- Songkran - Tay Yeni Yılı
- Havai Fişek Festivali Pattaya
- Gurbetçiler ve emekliler
- AOW
- Araç Sigortası
- Bankacılık
- Hollanda'da vergi
- Tayland vergisi
- Belçika Büyükelçiliği
- Belçika vergi makamları
- Yaşamın kanıtı
- DigiD
- göç
- ev kiralamak
- Bir ev al
- Anısına
- gelir tablosu
- Kral Günü
- Yaşam maliyeti
- Hollanda elçiliği
- Hollanda hükümeti
- Hollandalı Derneği
- Haberler
- Vefat etmek
- Pasaport
- Emeklilik
- Sürücü ehliyeti
- dağıtımlar
- seçimler
- genel olarak sigorta
- Visa
- iş
- hastane
- Sağlık Sigortası
- Flora ve fauna
- haftanın fotoğrafı
- Gadgets
- Para ve finans
- Tarih
- Sağlık
- Hayır Kurumları
- Oteller
- evlere bakmak
- Açık
- Han Peter
- Koh Mook
- Kral Bhumibol
- Tayland'da yaşamak
- Okuyucu Gönderimi
- Okuyucu çağrısı
- Okuyucu ipuçları
- Okuyucu sorusu
- Toplum
- pazar yeri
- Sağlık turizmi
- Çevre
- gece hayatı
- Hollanda ve Belçika'dan Haberler
- Tayland'dan Haberler
- Girişimciler ve şirketler
- Eğitim Kurumları
- Araştırma
- Tayland'ı Keşfedin
- Opinie
- Dikkat çekici
- Opropen
- sel 2011
- sel 2012
- sel 2013
- sel 2014
- hazırda bekletme
- Siyaset
- Anket
- Seyahat hikayeleri
- Reizen
- ilişkiler
- alışveriş
- sosyal medya
- Spa ve sağlık
- Spor
- kasabalar
- haftanın açıklaması
- Sahiller
- Dil Eğitimi
- Satılık
- TEV prosedürü
- genel olarak Tayland
- Tayland çocuklu
- Tay ipuçları
- Tay masajı
- turizm
- Çıkmak
- Para birimi – Tayland Bahtı
- editörlerden
- Emlak
- Trafik ve ulaşım
- Vize Kısa Kalış
- Uzun süreli vize
- vize sorusu
- Uçak bileti
- haftanın sorusu
- Hava ve iklim
Sponsor
Sorumluluk reddi beyanı çevirileri
Thailandblog, birden çok dilde makine çevirileri kullanır. Çevrilmiş bilgilerin kullanımı kendi sorumluluğunuzdadır. Çevirilerdeki hatalardan sorumlu değiliz.
Tam metnimizi buradan okuyun feragatname.
imtiyaz
© Copyright Thailandblog 2024. Tüm hakları saklıdır. Aksi belirtilmedikçe, bu sitede bulduğunuz bilgilerin (metin, resim, ses, video vb.) tüm hakları Thailandblog.nl ve yazarlarına (blog yazarlarına) aittir.
Bu bilgilerin tamamen veya kısmen devralınması, başka sitelere yerleştirilmesi, başka bir şekilde çoğaltılması ve/veya ticari kullanımına, Thailandblog tarafından açık yazılı izin verilmedikçe izin verilmez.
Bu web sitesindeki sayfalara bağlantı verilmesine ve bunlara atıfta bulunulmasına izin verilir.
Ana Sayfa » Okuyucu sorusu » Okuyucunun sorusu: Çeviri Tayca bir Hollandalı medeni hukuk noteri tarafından hazırlanacak
Okuyucunun sorusu: Çeviri Tayca bir Hollandalı medeni hukuk noteri tarafından hazırlanacak
Yayınlanan Okuyucu sorusu
Etiketler: Yasallaştırma belgeleri, Vasiyetname, Çevirmek
Sevgili okuyucular,
Geçenlerde Taylandblog'da bir vasiyetle ilgili bir okuyucu sorusu aldım. Buna paralel olarak, Hollandalı bir noter tarafından düzenlenen Tayca vasiyetnamenin İngilizce'ye ve iki tanıkla tercümesi hakkında yeni bir okuyucu sorum var.
Tayland büyükelçiliğinin tavsiyesi üzerine artık apostili var, Dışişleri Bakanlığına gitti ve gerekirse daha da yasallaştırılacak.
Hâlâ İngilizce'dir ve Tay dili de tercüme edilene kadar bir Tay vasiyeti geçerli değildir. Bu çeviri en iyi nerede yapılabilir, Hollanda'da mı yoksa Tayland'da mı?
Bu Tayland büyükelçiliğinde yapılabilir mi veya NL'de Tayca yeminli tercüman bilen var mı veya nerede çevrildiği önemli değil, ancak yeniden yasallaştırılması gerekiyor mu vb.
Tayland'da geçerli bir vasiyetname istiyorum, sonradan sorun yaratabilecek bir belge değil.
Thailandblog ile ilgili tavsiyeleriniz için şimdiden teşekkür ederiz.
Saygılarımızla,
Erik
Apostilin ne olduğuna baktım.
Bu, bir belgenin mahkemede tasdik edilmesidir.
https://www.concorde.nl/faq/wat-is-apostille.
Yukarıdaki web sitesi, apostil anlaşmasını imzalayan ülkelerle hükümet sitesine bir bağlantı içerir.
https://verdragenbank.overheid.nl/nl/Verdrag/Details/009051#partijen
Tayland dahil değildir.
Daha fazlasını söyleyemem.
Vasiyet vb. tartışmaları büyük bir ilgiyle takip ediyorum çünkü belki kendim yapmak istiyorum.
Erik
Bir Tayland vasiyeti için ne kadar gereksiz iş ve masraf yaptınız.
Daha önce belirtildiği gibi, apostil beyanı Tayland'da işe yaramaz.
İngilizce ise Pattaya'da nitelikli bir tercüman tanıyorum..
Ama aslında blok başına hem İngilizce hem de Tayca bir vasiyet hazırlanmalıdır.
Yani önce Tay dili, ardından hemen aşağıdaki İngilizce çeviri. Tüm vasiyeti tamamlayın.
Daha sonra imza için en az 2 tanık. ! Orijinali üreticinin gözetiminde ve 1 orijinali yanınızda. Burası için bu kadar yeterli. Karmaşık durumlarda veya vasiyetnamenin yapıldığı Taylandlılarla daha önceki ilişkilerde, Belediye Binasında 1 vasiyetnamenin kayıtlı olması tavsiye edilir, bu nedenle 1 orijinal vasiyetname de orada saklanmak üzere saklanır, size bir kayıt numarası verilecektir. Daha sonra kullanılacak olan geri dönüş, bir vasiyetnamenin yayınlanması için kullanılabilir.
Kız arkadaşım Tayland vasiyetleri yapıyor, böylece tam olarak ne olduğunu anlıyoruz.
Ahit maliyeti ortalama 5000 banyo, tayca/ingilizce kayıt ile 2000 banyo daha fazla.
Daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, bana e-posta gönderin; [e-posta korumalı]
gr. Roelof
Sadece bu değil, aynı zamanda yasal olarak geçerli olması için bir vasiyetnamenin Tayland Medeni ve Ceza kanununa da uyması gerekir.
Yani OP anlamsız suçlamalarda bulundu
Evet, 3 yıl önce Hollanda'da yeminli tercümana tercüme ettirdiğim bir belgem var.
Bu, Almere Stad'daki Tayca tercüme bürosu Suwannaphome'du (öyle mi?).
Eşim Tayland'daki bir Amphur'da bir Tay vasiyeti yaptı, sadece birkaç yüz bahta mal oldu, belediye binasında 2 tanık, o daire başkanı tarafından kendi isteği üzerine teklif edildi.
2 tanığa hizmetleri için bir miktar baht verildi, imzalandı ve yapıldı.
Bu vasiyet, yasal hatalar için baştan kontrol edilmiştir.
Hollanda'da yapılan bir vasiyet, oradaki yasal standartları karşılamıyorsa, Tayland'da yasal olarak reddedilebilir.
Felemenkçe bir vasiyetnamenin çevrilmesi, içeriğin Tayland'ın yasal standartlarını karşıladığı anlamına gelmez.
Tayca tercümenin mutlaka (yeminli Tay tercümanı) tarafından yapılması gerekmez, ancak konsül olarak da adlandırılan Dışişleri Bakanlığı tarafından damgalandığında resmidir.
Yeterli İngilizce ve Tayca bilgisine sahip bir Taylandlı tanıdık onu Taycaya çevirdiğinde ve altına kendi adını koyduğunda, doğrulama ve doğrulama ve onay için (tabii bir ücret karşılığında) bakanlığa sunulabilir.
Açıklama yapılacak. http://www.thailand-info.be/thailanddoodtestamentmaken.htm
Çok önemli: Yalnızca THAI metni geçerlidir. Felemenkçede veya İngilizcede bunun tam tersi olabilir, zaten bunun bir önemi yoktur.
Sevgili Erik: "Hollandalı bir noter tarafından düzenlenen bir Tayland vasiyetnamesinden" bahsediyorsunuz. Bence bu mümkün değil. Hollandalı bir noter, Hollanda yasalarına göre bir vasiyetname hazırlar. Bu, Tayland'da geçerli değildir. Üzerine istediğiniz kadar pul yapıştırabilirsiniz: bu bir Hollanda belgesidir ve öyle kalacaktır.
Tayland'da, bir Taylandlı Avukat sizin için bir Tayland Vasiyetnamesi düzenleyebilir. Bunu, Tayland'da sahip olduğunuz ve Tayland'daki insanların eline geçmek istediğiniz ve Son Vasiyetinizde adını verdiğiniz para ve mallar hakkında yapın. Taylandlı Avukat, bu Son Vasiyetnamedeki mirası Tayland Yasasına uygun olarak tanımlayacaktır. Taylandlı partnerinizi Hollandalı akrabaların taleplerine karşı korumak için bir Thai Last Will BV'yi de kullanabilirsiniz.
Eğer durum buysa, Hollanda'da hâlâ sahip olduğunuz para ve mallar gerçekten de Hollandalı bir noter aracılığıyla açıklanabilir. Örneğin Tayland'daki bir hukuk firmasına Hollanda vasiyeti vermenin hiçbir anlamı yok. MinBuZa veya Embassy buna bir katkıda bulunmaz veya onu azaltmaz. Hayatta kalan Taylandlı akrabalarınıza gerekli mirası bırakmak istiyorsanız, bunu daha önce de belirtildiği gibi Tayland prosedürleri aracılığıyla yaparsınız.
Paranızın ve mülkünüzün bir kısmıyla Tayland'da hayatta kalan Hollandalı akrabalarınızı miras almak istiyorsanız, ayrıca bir Thai Last Will'e ihtiyacınız var. Ardından, Hollanda'daki hangi medeni hukuk noterliği ile temasa geçilmesi gerektiğini de belirleyin. Bunu Tayland'da aynı anda yapın.
NL'de bir Tay iradesine sahip olmak çok kolay görünüyordu. Şimdi biraz pişmanım.
Bu soruya cevap verebilecek olan var mı? Hollandalı noter onaylı kopyalarla çalışır. Orijinal, vasiyetname kaydına gider ve müşteri olarak siz yalnızca bu kopyaları görürsünüz. Tayland'da bu kopyalarla yasallaştırıldıktan sonra herhangi bir şey yapabilir misiniz, yoksa çeviriden sonra Tayland'da geçerli olması için orijinalin her zaman yasallaştırılması mı gerekiyor? Tayland Blogunda birkaç kez, insanların Tayland vasiyetnamelerini Hollanda'da yaptırdıklarını okudum, bunun avantajı da her zaman vasiyetnamede bulunabilmesiydi. Ölümlerinden sonra vasiyetlerinin yasal gereklilikleri karşılamadığı ortaya çıkmış olabilir, ancak bunu okumuyorsunuz.
Sevgili Erik,
Bana en kolayı, yukarıda anlattığım gibi, bir belediye binasına (amphur) gitmek gibi görünüyor.
ve Hollanda vasiyetinden ayrı bir vasiyet hazırlamak.
Çünkü Hollandalılar belirli noktalarda Tayland medeni ve ticari hukukuna uyamayacak.
Elbette bir hukuk firmasında gerekli gereksiz masrafları gerektiren bir Tayland vasiyeti de hazırlayabilirsiniz.
Her halükarda, Hollanda'nın artık değiştirilemeyen mal varlığını kaydettiniz, şimdi
sadece Tayland'daki mülkler.
Yasal yabancı vasiyetnameler, Tayland Mahkemelerinde tercüme edilmeye ve yetkili kılınmaya tabi olarak kabul edilebilir.
Dışişleri Bakanlığı, ancak bunu uygulamak için yasal prosedür uzun zaman alabilir.
Tayland'da yabancı bir vasiyetin yerine getirilmesi her zaman bir mahkeme prosedürüne tabidir.
https://www.samuiforsale.com/knowledge/inheritance-laws-thailand.html
Yasal bir Tay iradesi nasıl yapılır:
https://www.samuiforsale.com/family-law/forms-of-wills-under-thai-law.html
Başarılı…
NL'de bulunan taşınır ve taşınmaz mallara karar verilen bir NL vasiyetinin Tayland'da bir anlamı yoktur. Bazı ülkelerde bölgesel bir sistem vardır: taşınır veya taşınmazın bulunduğu ülkenin hukuku uygulanır. Bazılarının özgünlük ilkesi vardır, vasiyetçinin kayıtlı olduğu ülkenin hukuku geçerlidir.
Kısacası, işleriniz için gerekli olduğu ölçüde bir vasiyet yapın ve tereke dağıtımının o ülkenin hukukuna tabi olacağı hükmünü ekleyin ve oradaki terekenizdeki her şey için Tayland'da bir vasiyet yapın. Her hükmün İngilizce çevirisi dahil olmak üzere orijinal Tay dili. İngilizce çevirmenin de çalıştığı bir (avukat/noter) ofisi bulun.
Hurm (noter adayı)
Tüm tavsiyeler için teşekkürler. O zaman birkaç sorum daha olacak.
Son zamanlarda, Tayland yasalarına dayalı bir mülkün hak sahiplerinin düzenine ilişkin bir genel bakış gördüm. Bunu şu anda thailandblog'da bulamıyorum. Tanınmış bir evlilikte sağ kalan eşin her zaman yasa gereği eşin tüm mirasına hak kazandığı doğru mudur?
Ayrıca, Bangkok'un merkezinde bir avukat için tavsiye alabilir miyim? Sukhumvit Soi 13'te yaşıyorum ve yürümekte zorlanıyorum.
Tüm tavsiyeler için tekrar teşekkür ederim.
Sevgili Erik, Bob yukarıda 7 Aralık 2016 13:08'de 2. sorunuzla ilgili daha fazla bilgi bulabileceğiniz iki bağlantı sağladı. tapu sahiplerinin sırası.
2. sorunuza somut bir cevabım yok, Bangkok'ta yaşıyorsunuz ve bulunduğunuz yeri en iyi siz biliyorsunuz, internetten araştırın, bir ofis çıkacaktır.
Başarı.
NicoB