Thailandblog.nl'ye hoş geldiniz
Ayda 275.000 ziyaretle Taylandblog, Hollanda ve Belçika'daki en büyük Tayland topluluğudur.
Ücretsiz e-posta bültenimize kayıt olun, gelişmelerden haberdar olun!
bülten
Dil ayarı
Oranı Tayland Bahtı
Sponsor
Son Yorumlar
- Berbod: Güzel bir hikaye Lieven ve birçok yönden tanınabilir. Son yıllarda Güney'deki Boloven platosundan kahve içiyorum
- Jos Verbrugge: Sevgili KeesP, Chiang Mai'deki vize ofisinin ayrıntılarını vermeniz mümkün müdür? şimdiden teşekkürler
- Rudolf: Khon Kaen'den Udon Thani'ye olan mesafe 113 km'dir. Bunun için HSL'ye veya uçağa ihtiyacınız yok. Bunu biriyle yapabilirsin
- Chris: Bu uzun vadeli bir düşünme meselesi: - Petrol fiyatları şüphesiz önümüzdeki 20 ila XNUMX yıl içinde artmaya devam edecek
- Atlas van Puffelen: İsan genç ve güzel bir kadına benziyor, Clouseau, İşte gidiyor, benzer bir içgörüyü söyledi. Yanında yürümek harika, m
- Chris: Zengin seçkinler mi? Ve eğer bu tren biletinin fiyatı uçak biletiyle aynı veya daha düşükse (ekstra çevre vergileri nedeniyle).
- Eric Kuypers: Göçmenlik ve gümrüklerin bir yere girip daha sonra tekrar çıkması gerekiyor, bu yüzden Nongkhai ve Thanaleng'in duraklarda olmasını bekliyorum. Orada
- Freddy: O zaman ne yazık ki tren yolculuğunu bu kadar eğlenceli hale getiren satıcılar bitecek..
- Rob V.: Bu yüzden aslında Khon Kaen'i sadece bira altlığımda tutmak istedim, tabii trenin tam durması için en az 300 km yol kat etmesi şartıyla.
- RichardJ: Özür dilerim Erik. Bu tip mega projelere karşı eleştirel bir yaklaşımı “kurmak” gibi bir genellemeyle göz ardı edemezsiniz.
- Rudolf: En azından benim yaşadığım köyde en yoksullar vadiden çok yavaş ayrılıyor. Ve para genellikle nereden geliyor?
- Sander: Tayland'da da 'uçak yerine trene binin' diyen güçler devreye girecek. yani oo
- Rob V.: Bir kahve züppesi olarak ve soyadına saygı duruşunda bulunan Lieven, önce kavrulmuş çekirdekleri olan bir fincan kahvenin cazibesine kapılacak mı?
- Johnny B.G: En kolay yol elbette sadece çekim yapmaktır, ancak sosyalleşme zamanlarında tüm topluluğu etrafınıza toplarsınız.
- Aşçı ol: Merhaba Henk, Jomtien Sahilinde. Sadece Dvalee otelini istemeniz gerekiyor. Oradan sağa doğru yüz kadardır. Malısın
Sponsor
tekrar Bangkok
Menü
Dosyalar
sunmak
- fon
- faaliyetler
- Advertorial
- Fuar ajandası
- vergi sorusu
- Belçika sorusu
- manzaraları
- tuhaf
- Budizm
- Kitap eleştirileri
- Sütun
- Corona krizi
- kültür
- Dağbükü
- Bayan
- haftası
- Dosya
- Dalmak
- Ekonomi
- Nın yaşamında bir gün…..
- Adalar
- Yiyecek ve içecek
- Etkinlikler ve festivaller
- Balon Festivali
- Bo Sang Şemsiye Festivali
- Bufalo yarışları
- Chiang Mai Çiçek Festivali
- Çin yeni Yılı
- Dolunay partisi
- Noel
- Lotus festivali - Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Ateş Topu Festivali
- yılbaşı kutlaması
- Phi ta khon
- Phuket Vejetaryen Festivali
- Roket festivali - Bun Bang Fai
- Songkran - Tay Yeni Yılı
- Havai Fişek Festivali Pattaya
- Gurbetçiler ve emekliler
- AOW
- Araç Sigortası
- Bankacılık
- Hollanda'da vergi
- Tayland vergisi
- Belçika Büyükelçiliği
- Belçika vergi makamları
- Yaşamın kanıtı
- DigiD
- göç
- ev kiralamak
- Bir ev al
- Anısına
- gelir tablosu
- Kral Günü
- Yaşam maliyeti
- Hollanda elçiliği
- Hollanda hükümeti
- Hollandalı Derneği
- Haberler
- Vefat etmek
- Pasaport
- Emeklilik
- Sürücü ehliyeti
- dağıtımlar
- seçimler
- genel olarak sigorta
- Visa
- iş
- hastane
- Sağlık Sigortası
- Flora ve fauna
- haftanın fotoğrafı
- Gadgets
- Para ve finans
- Tarih
- Sağlık
- Hayır Kurumları
- Oteller
- evlere bakmak
- Açık
- Han Peter
- Koh Mook
- Kral Bhumibol
- Tayland'da yaşamak
- Okuyucu Gönderimi
- Okuyucu çağrısı
- Okuyucu ipuçları
- Okuyucu sorusu
- Toplum
- pazar yeri
- Sağlık turizmi
- Çevre
- gece hayatı
- Hollanda ve Belçika'dan Haberler
- Tayland'dan Haberler
- Girişimciler ve şirketler
- Eğitim Kurumları
- Araştırma
- Tayland'ı Keşfedin
- Opinie
- Dikkat çekici
- Opropen
- sel 2011
- sel 2012
- sel 2013
- sel 2014
- hazırda bekletme
- Siyaset
- Anket
- Seyahat hikayeleri
- Reizen
- ilişkiler
- alışveriş
- sosyal medya
- Spa ve sağlık
- Spor
- kasabalar
- haftanın açıklaması
- Sahiller
- Dil Eğitimi
- Satılık
- TEV prosedürü
- genel olarak Tayland
- Tayland çocuklu
- Tay ipuçları
- Tay masajı
- turizm
- Çıkmak
- Para birimi – Tayland Bahtı
- editörlerden
- Emlak
- Trafik ve ulaşım
- Vize Kısa Kalış
- Uzun süreli vize
- vize sorusu
- Uçak bileti
- haftanın sorusu
- Hava ve iklim
Sponsor
Sorumluluk reddi beyanı çevirileri
Thailandblog, birden çok dilde makine çevirileri kullanır. Çevrilmiş bilgilerin kullanımı kendi sorumluluğunuzdadır. Çevirilerdeki hatalardan sorumlu değiliz.
Tam metnimizi buradan okuyun feragatname.
imtiyaz
© Copyright Thailandblog 2024. Tüm hakları saklıdır. Aksi belirtilmedikçe, bu sitede bulduğunuz bilgilerin (metin, resim, ses, video vb.) tüm hakları Thailandblog.nl ve yazarlarına (blog yazarlarına) aittir.
Bu bilgilerin tamamen veya kısmen devralınması, başka sitelere yerleştirilmesi, başka bir şekilde çoğaltılması ve/veya ticari kullanımına, Thailandblog tarafından açık yazılı izin verilmedikçe izin verilmez.
Bu web sitesindeki sayfalara bağlantı verilmesine ve bunlara atıfta bulunulmasına izin verilir.
Ana Sayfa » Okuyucu sorusu » Okuyucu sorusu: Karım hangi soyadını kullanmalı?
Okuyucu sorusu: Karım hangi soyadını kullanmalı?
Sevgili okuyucular,
Hollanda'da Taylandlı bir kadınla evlendim. Evliliğimizi Tayland'da tescil ettirmek istiyoruz. Soru şu: Eşim hangi soyadını kullanmalı?
Hollanda'da kayıtlı isim, benim soyadım ve ardından eşimin soyadı mı yoksa sadece onun soyadı mı?
Saygılarımızla,
Arie
Tayland'da kendi adınızı mı yoksa partnerinizin adını mı alacağınızı seçebilirsiniz. Hollanda'daki sevgiliniz her zaman kendi soyadını kullanacağı ve sizin soyadınızı asla alamayacağı için (tıpkı onun soyadıyla alamadığınız gibi), ben de Tayland'da onun kendi soyadını kullanacağım. Böylece iki ülkede iki farklı isimle kayıtlı olmanın derdinden kurtulursunuz.
Açıklama:
Hollanda'da partnerinizin adını mümkün olan herhangi bir kombinasyonda kullanmayı seçebilirsiniz, ancak adı kullanmak soyadınızı değiştirmekle aynı şey değildir. Adınız 'de Vos' ve onun adı 'Na Ayuthaya' ise, o zaman BRP'de kendi adıyla (harflerde selamlama olarak görünen ancak resmi bir isim olarak görünmeyen) 'Bayan Na Ayuthaya' olarak listelenir. pasaportunuzda!) 'De Vos – Na Ayuthaya'. Eğer Tayland'daki soyadını 'de Vos' olarak değiştirseydi, artık Hollanda'daki soyadıyla (Na Ayuthaya) eşleşmezdi. Bu bana pek pratik gelmiyor.
Ancak soyadını Tayland olarak değiştirmek kendisini daha rahat hissediyorsa bunu yapın. Sonuçta, her zaman geri değiştirebilir. Hollanda'da adınız ve soyadınız sabittir, adlarınız aslında değiştirilemezken Tayland'da bunları Amphur'daki bazı evraklarla değiştirebilirsiniz.
Sorunları önlemek için adlandırmada bir miktar tutarlılık gerçekten faydalıdır.
Tayland Dışişleri Bakanlığı'nın yasallaştırma departmanında isimlerin tutarlı ve aynı tercümesinin sağlanması da önemlidir. Çeviri hizmetleri bazen bu bakımdan “özensiz” olabiliyor. Kimlik kartındaki, uluslararası pasaporttaki, uluslararası evlilik belgesinin tercümesindeki isimler artık aynı değil.
Bu genellikle daha sonra her türlü otorite için zor sorular doğurur. Hatta kimlik sahtekarlığı ve benzeri sorunlar şüphelerini bile artırabilir.
Evet, bir komut dosyasından diğerine dönüştürme. Bu yine de yapılabilir, ancak o zaman Hollandaca bir ismin okunup İngilizceye çevrilmesi de gerekir. Uzun ünlüler de kısa yapılır. Daan gibi bir isim แดน (Den) veya เดน (Deen) gibi bir şeye dönüşecektir. Tersine, yanlış anlamaları da görüyorsunuz: ผล 'porn' olarak yazılırken telaffuzu 'pon'dur.
Resmi olarak Taycaya çevrilmiş bir Hollandaca adınız varsa, Taycaya çevirinin çok çarpık olmaması için Hollandaca sesleri/dili bilen birine danışırım. Tersine, Tayland'dan Hollandaca'ya kadar çok az seçenek var çünkü pasaportta zaten Latin alfabesi var. Mesela rahmetli eşimin adında uzun bir aa (า) vardı ama pasaportunda tek bir a yazıyor... bunun için Tayland'ın cömert harf çevirisi sistemini suçlayabilirsiniz.
Farang soyadına sahip olmanın Tayland'da dezavantajları da olduğunu unutmayın.
Biletleri yola çıkmadan üç ay önce almıştık
Bangkok'a vardığımızda fazla rezervasyon nedeniyle yerlerimiz 24 saat boyunca taşınmıştı.
Üç ayda Udon Thani'ye uçmak için kesinlikle zamanında yetiştik.
Tesadüfen sadece farangların bir gün beklemesine izin veriliyordu
Eğer eşim kızlık soyadını kullanabilseydi sanırım din değiştirmezdik.
Bu güvenilmez deneyimden sonra bir daha Nokair ile uçmayacağız
Taylandlı eşiniz evlendikten sonra soyadınızı aldıysa, boşanma durumunda adını orijinal soyadına geri döndürmeli mi?
Teşekkürler! Ne yapılacağı belli!
Eşimin çifte vatandaşlığı var ve bu nedenle Tayland ve Hollanda pasaportlarına sahip.
Her iki pasaportta da kızlık soyadını kullanıyor. Hollanda pasaportunda e/g ve ardından soyadım gibi bir giriş var.
Hollanda pasaportuyla Hollanda'dan ayrılıp Hollanda'ya giriyor.
Tayland pasaportuyla Tayland'a girip çıkıyor.
Bu yüzden asla vizeye ihtiyacı yok.
Ben Belçikalıyım ve benim için durum biraz farklı ama yine de benzer. Eşim Tayland pasaportuyla Tayland'dan ayrılıp Tayland'a giriyor. Brüksel'de, ülkeye giriş ve çıkışta Belçika kimlik kartıyla birlikte Tayland pasaportunu da gösteriyor. Bu nedenle iki kimlik kartı da var. Tayland ve Belçika. Vizeye de asla ihtiyacınız yok.
10 yıl önce Buriram'da evlendikten sonra bize yalnızca BİR seçenek verilmişti.
Kızlık soyadı tamamen kaldırıldı ve artık sadece benim soyadım var.
Sebebinin ne olduğunu, doğru olup olmadığını, farklı yapılması gerekip gerekmediğini bilmiyorum.
Yetkiliye göre sahip olduğu tek seçenek buydu.
Bu arada Hollanda'da birlikte yaşadığımız dönemde epey sıkıntı yarattı.
Hollanda'da bazı yetkililer kız isminin olmadığını anlayamıyor.
@Evet Uyuyan memur mu?
“Anayasa mahkemesinin 2003 yılında verdiği bir karardan bu yana, Taylandlı kadınların artık evlendikten sonra kocalarının soyadlarını alma zorunluluğu yok. Bunun yerine bu kişisel bir soru haline geldi”
http://www.thailawonline.com/en/family/marriage-in-thailand/changing-name-at-marriage.html
Daha sonra kanunda bu karar doğrultusunda değişiklik yapıldı. Son yıllarda konuştuğum Taylandlılar soyadının bir seçim olduğunu biliyor ya da varsayıyordu.
Daha önce de yazmıştım.
2004 yılında evlendiğimizde Taylandlı yetkili karımın kızlık soyadını korumak isteyip istemediğini sordu. Eşim daha sonra ismini kullanmaya devam etti ancak bu karar evlilik cüzdanımıza da yazıldı.
Aslında soyadını benimkiyle değiştirmesi için hiçbir neden göremiyorum.
Bana mantıklı gelmiyor ve bunun yalnızca ek idari sorunlara neden olabileceğini düşünüyorum.
1997 yılında Bangkok'ta evlendik. Belçika'ya geldikten sonra evliliğimizi belediyeye kaydettirdik. İkimiz de aile isimlerimizi koruduk.
Evlilik cüzdanının arka yüzünde gelinin belediyedeki (tabian bankasındaki) ismini otuz gün içinde damadın ismiyle değiştirmek zorunda kaldığı belirtiliyor. Bunu hiç fark etmemiştik ama yakın zamanda bir tanıdık dikkatimizi çekti. Ancak bugüne kadar hiçbir yetkili bu konuda bir açıklama yapmadı. Bu arada bu konuyla ilgili mevzuat gerçekten değişti ve insanların tercihi var.
Kadının adını değiştirdiği birkaç çift tanıyorum. Bazıları o zamandan beri boşandı ve bu da pek çok idari güçlükle sonuçlandı.
Eşim de 2004 yılında evlendiğimizde kendi soyadı olmadan benim soyadımı seçmişti ki o zamanlar sorun değildi. Tayland pasaportunda onun adı ve benim soyadım yazıyor. Hollanda kimlik kartında adı ve soyadı görünüyor, şimdiye kadar bu konuda herhangi bir sorun yaşamadım.