Thailandblog.nl'ye hoş geldiniz
Ayda 275.000 ziyaretle Taylandblog, Hollanda ve Belçika'daki en büyük Tayland topluluğudur.
Ücretsiz e-posta bültenimize kayıt olun, gelişmelerden haberdar olun!
bülten
Dil ayarı
Oranı Tayland Bahtı
Sponsor
Son Yorumlar
- Rudolf: Alıntı: Bir ev inşa etmenin mevcut tahmini m² başına maliyeti nedir? Bu sadece ne tür gereksinimleri karşıladığınıza bağlıdır
- Johnny B.G: 50'li-80'li/90'lı yıllarda Hollanda'da düzenli olarak yetiştirilen yiyecekler de zehir içeriyordu ancak Hollanda'da %20 yaşlı insan var ve TH'de de durum aynı.
- Johnny B.G: Çevirmen birçok kaynağa dayandırıyor ama elbette çok daha fazlası var. 50-60 yıl öncesinden beri Isaan'da
- soymak: Ortalama olarak yılda 6 ila 8 ay Tayland'da kalıyorum ve her gün oradaki yemeklerin tadını çıkarıyorum. Asla ama asla söylenmeyeceğim
- Eric Kuypers: Robert, Isaan'ın ne kadar büyük olduğunu biliyor musun? NL'yi üç kez söyleyin, bu nedenle profesyoneller gibi biraz talimat vermeniz mantıklı olur
- RonnyLatYa: Evet, Kanchanaburi'nin sadece bir örnek olduğunu ve bunu değiştirebileceğinizi söylüyorum. Bunu web sayfasında da yapabilir ve ardından görebilirsiniz.
- william-korat: Kurak dönemde hat Bangkok'un aşağısında ve aşağısında ve doğusunda Khao Yai Milli Parkı'nın hemen üstüne kadar uzanır.
- Eric Kuypers: Komut satırını https://www.iqair.com/thailand/nong-khai gibi değiştirirseniz farklı bir şehir veya bölge elde edersiniz. Ama sen
- Cornelis: Evet GeertP, kesinlikle 'Brüksel lahanası destekçisi' ya da Red Brand bağımlısı değilim ama bu Tayland mutfağını sevmediğim anlamına gelmiyor.
- Rudolf: Tayland'da ne aradığınıza bağlı ama dürüst olmak gerekirse bence pek fazla seçeneğiniz yok. Büyük şehirler yıkılıyor
- RonnyLatYa: Şuna da bir bakın. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Ayrıca biraz aşağı kaydırın, size bazı açıklamalar da yapacaklar
- Peter (editör): Tayland yemeklerini de severim ve evet fiyatı da çok cazip. Ama Taylandlı çiftçilerin inanılmaz olduğu bir gerçek
- kriko: Kasım-şubat döneminde gitmek en iyisidir. Mart'tan Mayıs'a kadar astım hastası kesinlikle buraya gelmemeli
- GertP: Sevgili Ronald, hikayene tamamen katılıyorum, 45 yıllık Tayland deneyiminden sonra bile her gün Tayland mutfağından keyif alıyorum.
- Eric Kuypers: Wilma, Tayland'ın her yerinde kötü hava yok. Tayland, Hollanda'nın 12 katından fazla! Bunlar büyük şehirler (trafik) ve bazıları
Sponsor
tekrar Bangkok
Menü
Dosyalar
sunmak
- fon
- faaliyetler
- Advertorial
- Fuar ajandası
- vergi sorusu
- Belçika sorusu
- manzaraları
- tuhaf
- Budizm
- Kitap eleştirileri
- Sütun
- Corona krizi
- kültür
- Dağbükü
- Bayan
- haftası
- Dosya
- Dalmak
- Ekonomi
- Nın yaşamında bir gün…..
- Adalar
- Yiyecek ve içecek
- Etkinlikler ve festivaller
- Balon Festivali
- Bo Sang Şemsiye Festivali
- Bufalo yarışları
- Chiang Mai Çiçek Festivali
- Çin yeni Yılı
- Dolunay partisi
- Noel
- Lotus festivali - Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Ateş Topu Festivali
- yılbaşı kutlaması
- Phi ta khon
- Phuket Vejetaryen Festivali
- Roket festivali - Bun Bang Fai
- Songkran - Tay Yeni Yılı
- Havai Fişek Festivali Pattaya
- Gurbetçiler ve emekliler
- AOW
- Araç Sigortası
- Bankacılık
- Hollanda'da vergi
- Tayland vergisi
- Belçika Büyükelçiliği
- Belçika vergi makamları
- Yaşamın kanıtı
- DigiD
- göç
- ev kiralamak
- Bir ev al
- Anısına
- gelir tablosu
- Kral Günü
- Yaşam maliyeti
- Hollanda elçiliği
- Hollanda hükümeti
- Hollandalı Derneği
- Haberler
- Vefat etmek
- Pasaport
- Emeklilik
- Sürücü ehliyeti
- dağıtımlar
- seçimler
- genel olarak sigorta
- Visa
- iş
- hastane
- Sağlık Sigortası
- Flora ve fauna
- haftanın fotoğrafı
- Gadgets
- Para ve finans
- Tarih
- Sağlık
- Hayır Kurumları
- Oteller
- evlere bakmak
- Açık
- Han Peter
- Koh Mook
- Kral Bhumibol
- Tayland'da yaşamak
- Okuyucu Gönderimi
- Okuyucu çağrısı
- Okuyucu ipuçları
- Okuyucu sorusu
- Toplum
- pazar yeri
- Sağlık turizmi
- Çevre
- gece hayatı
- Hollanda ve Belçika'dan Haberler
- Tayland'dan Haberler
- Girişimciler ve şirketler
- Eğitim Kurumları
- Araştırma
- Tayland'ı Keşfedin
- Opinie
- Dikkat çekici
- Opropen
- sel 2011
- sel 2012
- sel 2013
- sel 2014
- hazırda bekletme
- Siyaset
- Anket
- Seyahat hikayeleri
- Reizen
- ilişkiler
- alışveriş
- sosyal medya
- Spa ve sağlık
- Spor
- kasabalar
- haftanın açıklaması
- Sahiller
- Dil Eğitimi
- Satılık
- TEV prosedürü
- genel olarak Tayland
- Tayland çocuklu
- Tay ipuçları
- Tay masajı
- turizm
- Çıkmak
- Para birimi – Tayland Bahtı
- editörlerden
- Emlak
- Trafik ve ulaşım
- Vize Kısa Kalış
- Uzun süreli vize
- vize sorusu
- Uçak bileti
- haftanın sorusu
- Hava ve iklim
Sponsor
Sorumluluk reddi beyanı çevirileri
Thailandblog, birden çok dilde makine çevirileri kullanır. Çevrilmiş bilgilerin kullanımı kendi sorumluluğunuzdadır. Çevirilerdeki hatalardan sorumlu değiliz.
Tam metnimizi buradan okuyun feragatname.
imtiyaz
© Copyright Thailandblog 2024. Tüm hakları saklıdır. Aksi belirtilmedikçe, bu sitede bulduğunuz bilgilerin (metin, resim, ses, video vb.) tüm hakları Thailandblog.nl ve yazarlarına (blog yazarlarına) aittir.
Bu bilgilerin tamamen veya kısmen devralınması, başka sitelere yerleştirilmesi, başka bir şekilde çoğaltılması ve/veya ticari kullanımına, Thailandblog tarafından açık yazılı izin verilmedikçe izin verilmez.
Bu web sitesindeki sayfalara bağlantı verilmesine ve bunlara atıfta bulunulmasına izin verilir.
Ana Sayfa » Okuyucu sorusu » Tasdik dahil yeminli tercüman arıyorum
Tasdik dahil yeminli tercüman arıyorum
Sevgili okuyucular,
Taycayı İngilizceye veya Felemenkçeye yeminli tercüman arıyorum. Yeminli tercüman kendisi tasdik damgası basabilmelidir.
Şimdiden çok teşekkürler.
Saygılarımızla,
Cristian
Editörler: Thailandblog okuyucularına bir sorunuz var mı? kullan temas.
Cristian, önce nerede yaşadığından/nerede olduğundan bahsetmen faydalı olabilir. Ülke ve bölge.
Tercüman zaten tasdik damgası basamaz.
Yeminli tercüman olduğunu ve tercümeyi kendisinin yaptığını ispatlayan kaşe ve/veya imza atar.
İmzası daha sonra tasdik edilmelidir. Bu bir mahkeme, devlet dairesi veya elçilik tarafından yapılabilir.
sadece bir sonuç: (Google aracılığıyla, deneyim yok)
https://www.consularservices.asia/legalization-document-thailand/
Elçiliğin karşısında insanlar ayrıca S & C seyahatinden daha sık bahsediyor.
Bu ajans, belgeleri burada açıklandığı gibi tercüme eder ve Tayland Dışişleri Bakanlığına ve ardından büyükelçiliğe sunar:
https://www.netherlandsworldwide.nl/legalisation/foreign-documents/thailand
Kendiniz de yapabilirsiniz, biraz zaman alabilir.
İpucu: Tayland belediyesinden İngilizce olarak da belge talep edip edemeyeceğinizi çok dikkatli bir şekilde kontrol edin. Düşündüğünüzden daha sık mümkündür ve bir çeviri kaydeder.
Bu konu “Vakıf yabancı ortağı”nda da defalarca işlendi.
Merhaba,
Şu anda nerede kalıyorsun? Belçika Hollanda; veya Tayland.
Buna cevap vermek ister misin, belki yeminli bir tercüman tanıyorumdur.
Belçika bakanlığı tarafından tanınan bir yeminli tercümanın doğru ifadeyle Belçika'ya damgasını vurması halinde, bu aynı zamanda Belçika'da da yasallaşmış oluyor. Saygılarımla, Roger. Anvers için Zwijndrecht'te bir tane var.
Bu doğrudur, ancak yalnızca yeminli çevirinin yasallaştırılması ve Belçika'da kullanılması ile ilgilidir. Orijinal belgenin gerçekliğini kanıtlayan imzanın yasallaştırılmasından değil.
“İÇ MEKANLAR İÇİN BELÇİKA YEMİNLİ TERCÜMANININ MEVZUATI
01/03/2021 tarihinden itibaren, bir Belçika hükümeti tarafından kullanılacak yeminli çevirilerin artık yasallaştırılmasına gerek yoktur.
Tüm yeminli tercümanlar, 01/03/2021 tarihinde kendilerine NRBVT (Ulusal Yeminli Tercümanlar ve Tercümanlar Sicili) tarafından atanan resmi VTI numaralarıyla birlikte yeni bir resmi damga aldı. Bu yeni damga ile, çevirinin evde kullanılması amaçlanıyorsa yasallaştırma artık gerekli değildir.
Bununla birlikte, belgenin gerçekliğinin yurtdışından veya yurt dışından kanıtlanması gerekiyorsa, imzanın yasallaştırılması prosedürünün tamamının yine de tamamlanması gerekir çünkü bu şekilde belgenin gerçekliği garanti edilebilir. Yeminli tercüman bunu yapamaz.
YURTDIŞI İÇİN BELÇİKA YEMİNLİ TERCÜMANININ YASALAŞTIRILMASI
Çeviri yurt dışında kullanılacaksa, genellikle yasallaştırma gerekir. Tam olarak hangi yasallaştırma prosedürünün gerekli olduğu varış ülkesine bağlı olacaktır. Çoğu ülke için bir Apostil gereklidir. Apostil alabilmek için öncelikle FPS Adalet tarafından tasdik edilmiş yeminli tercümanın imzası ve ardından FPS Dış İlişkiler tarafından tasdik edilmiş FPS Adalet imzası bulunmaktadır.
Yasallaştırma zinciri genellikle şöyle görünür:
imza yeminli tercüman
FPS Justice tarafından yasallaştırma
FPS Dışişleri tarafından yasallaştırma
varış ülkesinin Büyükelçiliği veya Konsolosluğu tarafından yasallaştırma
BELÇİKA İÇİN YABANCI KAYNAK METİNİNİN YASALLANDIRILMASI
Belçika belediyeniz veya Belçika noteriniz, yabancı bir belediyenin veya yabancı noterin imzasının gerçek olup olmadığını bilmiyor. Bu nedenle, kaynak metinlerinizi Belçika'ya getirmeden önce menşe ülkede yasallaştırmalısınız. Belçika'da, yabancı belgeler yalnızca menşe ülkedeki Belçika büyükelçiliğinden bir Apostil veya tasdik damgası ile birlikte sunulmaları halinde kabul edilecektir.
Belçika büyükelçiliğinden bir Apostil veya tasdik damgası alabilmeniz için genellikle bir dizi ön adımdan geçmeniz gerekir. Sitedeki Belçika Büyükelçiliği genellikle tam olarak hangi adımların gerekli olduğu konusunda size tavsiyelerde bulunabilir.
Kimlik doğrulama zinciriniz muhtemelen şöyle görünecektir:
Yerel makamlar tarafından yasallaştırma (belediye, il yönetimi, bakanlık)
İlgili ülkenin Dışişleri Bakanlığı tarafından yasallaştırma
İlgili ülkedeki Belçika Büyükelçiliği veya Belçika Konsolosluğu tarafından tasdik
https://www.flanderstranslations.be/nl/legalisatie-definitie.html
https://wilkens.be/nieuws/beedigde-vertaling-legalisatie-apostille-is-precies/
Bilginize.
Tayland Apostil anlaşmasını imzalamadı, bu nedenle Apostil damgası kullanılamaz
https://www.nederlandwereldwijd.nl/legaliseren/landen-apostilleverdrag
Bunu Bangkok'taki Dışişleri Bakanlığı'nda yaptırabilirsiniz. Belgeler orada tasdik edilir.
Tanınmış bir tercümanla çeviri yapabilirsiniz, ancak benim deneyimime göre bunu da orada yaptırmak en iyisidir.
Bakanlıkta dolaşan bu çevirileri sunanlar vardı. Elbette sonuç olarak sahip olduğunuz rahatlık için uygun bir fiyat karşılığında.
Size nasıl yaptığımızı anlatabilirim:
Evlilik belgelerimizi tercüme ettirmem ve yasallaştırmam gerektiğinde, çeviriyi Hua Hin'de yaptırdık. Bakanlığın çevirilerin üslubunda oldukça kesin olduğu konusunda daha önce uyarılmıştık.
Belgemiz reddedildi ve yeniden tercüme edilmesi gerekti.
Bunu sabah 16'den akşam XNUMX'e kadar orada bekledikten sonra.
Bu hayal kırıklığından sonra bütün gün etrafta dolaştığını gördüğümüz bir genç yanımıza geldi. Bize yeminli bir tercüme bürosundan olduğunu ve bizim için her şeyi ayarlayabileceğini söyledi. Bunun anlamı: tercüme edin, teslim edin, alın ve evimize gönderin.
Bunu yaptık ve sadece başka bir otel konaklamasından tasarruf etmekle kalmadık, evde her şeyi düzgün bir şekilde almanın rahatlığını yaşadık.
Tabii ki, aklımın bir köşesinde bunun bir risk olabileceğini de biliyordum. Ama bence biri seni aldatmak isteseydi bu çok çabuk ortaya çıkardı.
Bence bu en iyi seçenek. İşte bakanlığın açılış saatleri vb. İle ilgili bir bağlantısı
https://www.mfa.go.th/en/publicservice/5d5bcc2615e39c306000a328?cate=5d5bcb4e15e39c30600068d3
Nisan ayında SC Travel aracılığıyla yaptım (eskiden elçiliğin karşısında olan ama artık olmayan acente). Telefon/Hat 066-81-914-4930. İletişim kolay ve hızlıdır.
Evlilik cüzdanımı tercüme ettirdim ve tasdik ettirdim. Her şeyi ayarlayabilirler, ancak (çevirinin yanı sıra) Tayland Dışişleri Bakanlığı ve Hollanda büyükelçiliğinde yasallaştırma işini kendiniz de halledebilirsiniz. Hollanda büyükelçiliğinde yasallaştırma, sayfa başına 900 baht'a mal oluyor. Önceki anlaşmalara rağmen her şeyin uzun sürebileceğini (haftalarca) varsayın, bu nedenle zaman ayırın veya büyükelçilikte randevularınız varsa her şeyin ne zaman hazır olması gerektiğini açıkça belirtin. Gerçekten parmağınızı nabzın üzerinde tutmanız gerekiyor. SC Travel, evrak işlerini düzenlemek için (mümkünse) otelinize de gelecektir.
SC Travel tavsiye edilir, ancak kesinlikle en ucuzu değildir.