John ve Penny / Shutterstock.com

Tayland toplumu hiyerarşik olarak organize edilmiştir. Bu aile hayatına da yansımıştır. Büyükanne ve büyükbabalar hiyerarşinin en tepesinde yer alır ve onlara her zaman saygıyla davranılmalıdır. Bu hiyerarşik yapı aynı zamanda pratiktir ve çatışmaları önler.

Özellikle kırsal Tayland'da aileler geniştir ve insanlar bazen büyükanne ve büyükbabalarıyla tek çatı altında yaşarlar. Net bir yapı tavsiye edilir. Taylandlılar çocukları sever ve şımartırlar ama onlara karşı da oldukça katıdırlar. Çocuklar hadlerini bilmeli, kibar davranmalı ve saygı göstermelidir. Ebeveynler, bu davranışı yetişkinliğe kadar sergilemeye devam etmelerini bekler.

Çocuklar anne babaya saygı göstermeli

Taylandlı çocuklar her zaman ebeveynlerine karşı saygılı ve minnettardır. Ayrıca anne baba tarafından sevgiyle büyütüldüğü ve çocuğun eğitimi için anne babanın para ödediği için bunu çok normal karşılarlar. Taylandlı ebeveynlere ciddi bir hakaret, saygısızlık ve nankörlük yapan bir çocuktur. Erkek ve kız kardeşler arasında yaşa dayalı bir hiyerarşi de vardır. En büyük kardeş, daha genç bir aile üyesinden daha fazla yetkiye sahiptir.

Tayland'daki erkek ve kız kardeşler

Tay dilinde de yaşlı ve genç aile üyeleri arasında bir ayrım yapılır. Birkaç örnek:
anne = Mea
baba = Pençe
Bir çocuk anne babasına şöyle hitap eder: khun mea en khun pençesi (Bayan Anne ve Bay Baba)
Bir erkek kardeş = çiş çayı
Bir abla = işemek
Bir erkek kardeş = nong çayı
Bir kız kardeş = sau olmayan

Çocuklar ebeveynleri maddi olarak destekliyor

Pek çok çocuk, hatta bazen reşit olmayan yaşlarda bile, Bangkok'ta iş aramak için doğdukları köyü terk eder. Ancak ister kırsalda kalsınlar ister şehre taşınsınlar, maaşın büyük bir kısmı onları maddi olarak desteklemek için ebeveynlere gidiyor.

Evde kalın veya ebeveynleri içeri alın

Sonunda, çoğu erkek ve/veya kız, ebeveynlerine yakın yaşamaya devam etmek ve onlara bakmak veya gerekirse onları kabul etmek için kendi köylerine döner. Taylandlı genç yetişkinlerin, kendi hayatlarını sürdürecek yaşa geldiklerinde bile, ebeveynlerinin evlerinde yaşamaya devam etmeleri de alışılmadık bir durum değil. Kız çocukları evlenene kadar evden ayrılmazlar. Yalnız yaşayan evli olmayan bir kadın dedikodu ve gıybetin kurbanı olur. Köydeki herkes onun iyi olmadığını ve muhtemelen zengin bir adamın ikinci karısı veya metresi olan bir 'Mia Noi' olduğunu söyleyecektir.

Çocuklar Taylandlı yaşlıların emekli maaşıdır

Neler Yapılabilir? batıdaki gibi sağlam bir emeklilik sistemi yok. Yani ebeveynler tamamen çocuklarının desteğine bağımlıdır. Huzurevleri veya bakım evleri bu nedenle Tayland'da iyi bilinen bir fenomen değildir. Ve orada olsalar bile çocuklar ebeveynlerini oraya göndermezlerdi. Ebeveynlerine ölene kadar bakmayı, yetiştirilme biçimleri ve aldıkları sevgi için bir minnettarlık biçimi olarak görüyorlar.

3 Yanıt "Tay aile yaşamının önemli bir parçası olan ebeveynlere ve büyükanne ve büyükbabalara saygı"

  1. Rob V. yukarı diyor

    Küçük düzeltme:
    Anne = แม่ mâe: (alçalan ton)
    Baba = พ่อ phôh (düşen ton)

    Bir çocuk ebeveynlere khoen mea ve khoen pençesiyle hitap eder (aspire edilmiş K). Bir saygı göstergesi olarak, arkadaşlarınızın ebeveynlerine vb. de (khoen) phôh / mâe: ile hitap edebilirsiniz.

    Ağabey = พี่ชา phîe chaaj (düşen ton, orta ton)
    Bir abla = พี่สาว phîe sǎaw (düşen ton, orta ton)
    Küçük erkek kardeş = น้องชาย nóhng chai (yüksek ton, orta ton)
    Küçük kız kardeş = น้องสาว nóhng sǎaw (yüksek ton, orta ton)

    Ve sonra diğer aile için bir dizi kelime var, örneğin annenizin annesi ve babanızın annesi için ayrı terimler var (biz her ikisine de büyükanne diyoruz). Aynı şekilde amca, teyze vb. ile. Tayland'da baba ve anne tarafı ile genç veya yaşlı biri için ayrı kelimeler vardır. Zor!

    Ronald Schütte'nin Tay Dili kitapçığı, sayfa 51-52'den:
    *ลูก – lôe:k – çocuk – düşen ton
    หลาน – lǎan – torun, kuzen (amca) – yükselen ton
    ป้า – pâa – teyze (ebeveynlerin ablası) – düşen ses tonu
    ลุง – loeng – amca (ebeveynin ağabeyi) – orta ton
    น้า – náa – teyze/amca (annenin küçük erkek kardeşi/kız kardeşi) – yüksek ton
    อา – aa – amca teyze (babanın küçük erkek kardeşi/kız kardeşi) – orta ton
    ปู่ – pòe: – büyükbaba (baba tarafı) – alçak ton, uzun oee
    ย่า – jâa – büyükanne (baba) – alçak ton
    ตา – taa ​​– büyükbaba (anne tarafı) – orta ton
    ยาย – jaaj – büyükanne (anne tarafı) – orta ton

    • Rob V. yukarı diyor

      Tersine çevrilmiş bir şapka -ǎ- yükselen bir ton Rob'dur! Nasıl soru sorduğun gibi. Yani sorgulayıcı/yükselen bir tonda Sǎaw.

  2. Johnny B.G yukarı diyor

    Belki ekranıma farklı bir metin geliyor, ama parça birinin şikayet ettiğini söylemiyor, değil mi?

    Ancak yorumu daha da genişletecek olursak, Hollanda'da yaşlıların bakımının harçlar / vergiler toplanarak satın alındığı ve ardından parmağın her zaman hükümete yöneltilebileceği veya parayla saygı görmeye çalışılabileceği doğrudur.
    Güzel ve kolay ve anne babanı ilgilendirse bile kendi sandalyende oturabilirsin.


Yorum bırak

Thailandblog.nl tanımlama bilgilerini kullanır

Web sitemiz çerezler sayesinde en iyi şekilde çalışmaktadır. Bu şekilde ayarlarınızı hatırlayabilir, size kişisel bir teklif sunabiliriz ve siz de web sitesinin kalitesini iyileştirmemize yardımcı olursunuz. Devamını oku

Evet, iyi bir web sitesi istiyorum