Lung addie: blog için makale yazmak (1)

kaydeden Lung Addie
Yayınlanan fon
Etiketler: ,
Kasım 6 2019

Geçen ay, Thailandblog.nl'nin 10. yıl dönümü münasebetiyle, blog yazarları olarak bilinen ana yazarlar mercek altına alındı. Bu editörlerin çok güzel bir girişimiydi. Evet, sonuçta bir blog yazarsız uzun süre yaşayamaz.

Farklı insanlara, farklı konulara, farklı görüşlere ihtiyaç var. Bir kişi çok yakında 'kaydı silineceği' ve aynı şeyi tekrarlamak zorunda kalacağı için bunu kaldıramaz. Bu girişim şaşırtıcı bulgulara yol açtı. Çoğunlukla makalelerin arkasındaki kişinin gerçekte olduğundan tamamen farklı olduğu tahmin ediliyordu.

Ancak pek çok kişinin iyi bir makalenin nasıl oluşturulduğu konusunda hiçbir fikri yoktur. Böyle bir makalenin dilden dile dolaşan bir kalemden çıkmaması anlaşılır bir şey. Hayır, bundan çok daha fazlası var. Farklı yazar kategorileri arasında bir ayrım yapmalıyız; hepsini listelemeyeceğim:

  • dosya yöneticileri, özellikle Ronny LatYa, Rob V. ……
  • Gringo, Lung Jan, Dick Koger, Lodewijk Lagemaat gibi bilgilendirici yazarlar, editörler...
  • The Inquisitor, Lung Addie, Charly gibi öykü yazarları…..
  • Bahsedilen ilk iki kategoriye yalnızca yorum yazan veya soru soran kişiler dahildir. Ben onlara yanıt verenler ya da sorgulayanlar diyorum.

İlk üç kategori olmadan bir blogun hayatta kalma şansı çok azdır. Makale yok, okuyucu yok ve yorum yok demektir. Son kategori aynı zamanda Taylandblog.nl gibi bir blogun canlı kalması açısından da önemlidir. Bunlar kesinlikle bir şeyleri canlı tutuyor.

Bugün ilk kategoriden bahsetmek istiyorum: dosya yöneticileri.

Bu yazar kategorisinin her zaman yapacak çok işi var. Öncelikle ilgili kanun ve yönetmeliklerin tercümesi. Orijinal yasa ve yönetmeliklerin neredeyse her zaman İngilizce'den Hollandaca'ya çevrilmesi gerekir. Bu zaten çok zaman alıyor. Çeviri programı kullanmayı unutun çünkü bu yalnızca belirli kelimeleri çevirmek için iyidir. Tam cümleler neredeyse her zaman çok kötü sonuçlar verir, hatta bazen saçmalık sınırına varır. Bu yazarların bu nedenle İngilizce dili ve ayrıca Hollandaca dili hakkında çok iyi bilgiye sahip olmaları gerekir. Özellikle böyle bir konuyu ele alırken dil hatalarıyla dolu bir makalenin okuyucu tarafından takdir edilmesi mümkün değildir.

Bu yazarların da ayak uydurması gerekiyor. Kurallar çok sık değişiyor. Bu nedenle her zaman ilgili resmi web sitelerine çok düzenli olarak başvurmalı ve daha önce nasıl göründüğü ile şimdi nasıl göründüğünü karşılaştırmalıdırlar. Bunu Tayland Göçmenlik Bürosu web sitesinin yanı sıra ilgili büyükelçilik ve konsoloslukların web siteleri aracılığıyla yapmaları gerekir: Lahey - Amsterdam - Brüksel - Antwerp - Essen. Aynı ülkenin büyükelçilikleri ve konsoloslukları arasında da özel farklılıklar ortaya çıkabilmektedir.

Schengen vizesi gibi bir dosya için bu her zaman AB Komisyonuna, IND'ye, Göçmenlik Dairesi'ne, BUZA'ya danışmak anlamına gelir….

Bu aynı zamanda okuyucu deneyimlerinin toplanmasını, filtrelenmesini ve saklanmasını da içerir. Bu nedenle doğru bir dosya hazırlamak ve güncel tutmak için sürekli güncel kalmak gerekir. Bu aynı zamanda düzenli olarak diğer forumları okumayı da içerir. Orada elde edilen bilgiler onlara ilginç bilgiler sağlayabilir.

İkincisi, bu insanlar okuyucunun sorularını yanıtlamayı kendilerine görev edinmişlerdir. Özellikle Göçmenlik dosyasında, özellikle de değişiklikler varsa, bu oldukça zorlu bir iştir. Bu çoğu zaman kolay bir iş değildir. Çoğu zaman önemli bilgilerin eksikliği ve terimlerin karıştırılması (varışta vize, vize muafiyeti, turist vizesi, O olmayan ve OA olmayan...) nedeniyle kolay bir iş değildir. Ayrıca diğer kişiler tarafından verilen yanlış yanıtların çürütülmesi sorunu da vardır. Neyse ki editörler 'Yanıt mümkün değil' seçeneğini sunmuşlar.

Bu kategori altında ayrıca özel bir ürünümüz var: 'GP Dr Maarten'. Dosya yöneticisi olarak görev yapmasa da doktor olarak tıbbi sorular kendisine ayrılmıştır. Ayrıca tamamen soruyu soran kişinin elde ettiği bilgilere bağımlıdır. Ayrıca Tayland'da bulunabilen veya bulunamayan, ancak aynı kimyasal bileşime sahip farklı bir isim altında bulunan belirli ilaçların adları hakkında düzenli olarak araştırma yapması gerekecektir. Dr Maarten'in övgüye değer bir girişimi.

Bu nedenle dosya yöneticilerinin net, doğru tanımlanmış bir soruyu gerekli doğru bilgilerle birlikte alması çok önemlidir. Editörler genellikle sorular ve cevaplar blogda görünmeden önce soruyu dosya yöneticisine gönderir.

Bu yazı öncelikle ilgili dosya yöneticilerine bilgi verildikten sonra hazırlanmıştır. Bu onların yorumlarını yazar Lung Addie'ye ifade etmelerine olanak sağladı.

Devam edecek.

"Akciğer eklentisi: blog için bir makale yazmak (12)" için 1 yanıt

  1. Daniel M. yukarı diyor

    Neyse ki editörler 'Yanıt mümkün değil' seçeneğini burada sunmamışlar 😀

    Bu çok fazla övgüyü hak ediyor!

    Bunu 10 yıldır sürdürebilmeniz inanılmaz! Hala kendinize ayıracak zamanınız var mı?

    Kısmen Tayland'la olan saat farkından dolayı yanıtların günün 24 saati akmaya devam ettiğini varsayıyorum...

    Bunun için tekrar teşekkürler!

    Ben de makaleler yazmak isterim. Tay dili nedeniyle zaten Ağustos ayında bir söz vermiştim…. Henüz gerçekleşmedi. Belge neredeyse hazır, ancak hâlâ bazı şeylerin eklenmesi veya orada burada geliştirilmesi gerekiyor. Tatilim 4 hafta sonra başlıyor...

    Saygılarımla,

    Daniel M.

  2. PaulW yukarı diyor

    Beklenenden çok daha fazla katılım var. Teşekkürler.

    • akciğer eklentisi yukarı diyor

      @Daniel M.
      Ben şunu derdim: YAPIN, ateş etmemek her zaman yanlış ateş etmektir. Blogda daha önce birkaç kez görünmeyen konuları aradığınızdan emin olun.

  3. Bjorn yukarı diyor

    Sevgili Lung Adie, dosya yöneticilerine her zaman hayret ediyorum ve büyük takdir duyuyorum. Bu, zor soruları yanıtlamak veya dosyaları güncel tutmak için çok fazla bilgi, çaba ve kararlılık gerektirir. Ve bunu uzun yıllardır yapıyorlar. Bu blogun bir okuyucusu olarak bu insanlara günlük çabaları için çok teşekkür etmek istiyorum ve orada oldukları için kesinlikle mutluyum. Tüm kredi onlara. Ayrıca GP Maarten'e.

  4. Aslan Th. yukarı diyor

    Benim düşünceme göre, kesinlikle dördüncü bir kategori var; Tino Kuis gibi Tayland blogunda konuşma ve yazmada Tay diline hakim olan yazarlar.

    • akciğer eklentisi yukarı diyor

      sevgili aslan
      topun önünde koşmayın. 'Bilgilendirici' yazarları ilgilendiren bir sonraki makalede bu yazarlardan bahsedilmektedir. Onları unutmadım. Herkesin ismini veremem, işte küçük bir listeden sonra bir dizi...

      • Aslan Th. yukarı diyor

        Evet Lung Addie, tüm yazarlardan bahsetmeyeceğinizi söylediğinizi okudum ve bunu tamamen anlıyorum. Ancak hikayenizin başlığından sonraki (1) işaretini ve sonundaki 'devam edecek' kısmını atlamışım ve Tay dili ve telaffuzu konusundaki bilgisiyle Tino Kuis'ten bahsetmek gerektiğini düşündüm. Tepkinize bakılırsa erken davrandım. Bu arada 'topun önüne geçme' tabiriniz benim için yeni ama güzel bir şekilde hatırlayacağım. Futbol koçum bana her zaman topa gitmem gerektiğini hatırlatıyordu ama bu tamamen farklı bir şey. Takiplerinizi bekliyorum ve elbette saygılarımı sunuyorum.

        • akciğer eklentisi yukarı diyor

          sevgili aslan
          Bunu (1) görmediğin ve dava edildiğin için seni suçlamıyorum. Ben de bazen bazı şeyleri gözden kaçırıyorum... kim değil?
          Size karşı dürüst olacağım ama daha fazlasını söylemeyeceğim: Yorumunuzdan sonra Tino'yu ekledim, o bunu hak etti ama benden kaçtı. Yani yanıtınız bir şeye katkıda bulundu.
          Topun arkasında veya önünde yürümek aslında Flamancada çok sık kullanılan bir tabirdir. Temelde aynı olsa da her dilin kendine has özellikleri ve nüansları vardır. Örneğin 'acımasız olmak' Hollanda'da ve Flanders'da tamamen farklı yorumlanıyor. Flanders'da birine kaba dememek daha iyidir.

          • Aslan Th. yukarı diyor

            Sevgili Lung Addie, yine bir şey öğrendim! Taylandblog'a yanıtlarımda ağırlıklı olarak tutoyeer formunu kullanmamın kabalık olarak algılanmayacağını umuyorum. Bu blogdaki yazarların büyük çoğunluğu bunu tıpkı benim gibi ilk isimleriyle yapıyor ve bu yüzden onlara siz olarak hitap ediyorum, dolayısıyla saygısızlık etmek istemem. Ve tabii ki bana kendin olarak da hitap edebilirsin, ki aslında bunu tercih ederim, ama bir başkasının 'Sen' diye hitap etme biçimini takdir ettiğini bildiğimde elbette öyle yapacağım. Ve tabii ki bana 'güven' olarak iletilenleri size söylemeyeceğim. Bu bakımdan ben bir itirafçı gibiyim. Son olarak dürüstlüğünüzü takdir ediyorum ve Taylandblog'a yaptığınız katkıları düzenli olarak okumayı umuyorum.

            • akciğer eklentisi yukarı diyor

              sevgili aslan
              kullandığım 'U' şekline sadece hızlı bir yanıt. Bu benim açımdan saf bir çarpıtmadır. Belçika'da dil sınırına 4 km uzaklıkta yaşadım. Ofisteki tüm meslektaşlarım Fransızca konuşuyordu. Bu tamamen normaldir: Fransızca konuşanlar, söz konusu kişi 'Vous pouvez me tutoyer' demediği sürece neredeyse her zaman VOUS formunu kullanırlar. Bu nedenle, daha fazla bir şey aramıyoruz, mesleki deformite. Bir Flaman olarak 'je' biçimini de takdir ediyorum. Fransızca konuşan Belçikalılar kadar korkutucu değiliz.

  5. Erwin Fleur yukarı diyor

    Sevgili Lung Addie,

    Başka bir 5. kategori: Birçok kişinin bu blogda deneyimlerini paylaştığını unutmayın
    bu da bu bilgilerin ortak bir çabayla oluşturulduğu anlamına gelir.
    'Girdi' yok, 'bilgi' yok.
    Sırtımı sıvazlamıyorum tam tersine insanlara şu soruyla yardımcı olmaya çalışıyorum:
    ayrıca bir kısmı.
    Emeğe saygım var (zaten defalarca dile getirdim).
    Bu blog sadece hikayelerden ibaret değil.
    Bilgi talep edilir ve aynı zamanda açıkça denetlenir.

    Şurası açık ki 'eğer ve ben eğer diyorum, çok kişi tarafından okunduğunda insanlar hata yapıyor.
    Bunu bir kez daha kendi özgür irademle yapıyorum, bana dayatıldığı için değil.

    Yani yazar olmadığım için katılmama izin verilmemeli mi? Anlamsız!
    Ben de insanları 'kanunlara' göre korkutan biri değilim ama buna bir çözüm bulunmasına yardımcı oluyorum.

    Saygılarımla :)

    Erwin

  6. akciğer eklentisi yukarı diyor

    Sevgili Erwin Fleur,
    Çok hızlı ilerliyorsunuz: Henüz 1. bölümdeyiz ve benim yazmayacağım veya ima etmeyeceğim şeylerden bile zaten sonuçlar çıkarıyorsunuz.

    Yanıtınızdan alıntılar:
    'Bu blog sadece hikayelerden ibaret değil.' Böyle olacağı nerede yazıyor?
    'Yani yazar olmadığım için katılmama izin verilmemeli mi? Anlamsız!' Böyle bir iddia nerede ortaya atılıyor?
    Ya yazının tamamını okumadınız ya da anlamadınız.

    Sizin için bir paragrafı tekrarlayacağım ve iddia ettiğinizin tam tersini yazdığımı göreceksiniz:

    “İlk üç kategori olmadan bir blogun hayatta kalma şansı çok azdır. Makale yok, okuyucu yok ve yorum yok demektir. Son kategori aynı zamanda Taylandblog.nl gibi bir blogun canlı kalması açısından da önemlidir. Bunlar kesinlikle bira fabrikasını canlı tutuyor.”

    Açıklamanız için: 'son kategori NR 4' okuyucuları ve yorumcuları mı kastediyor yoksa bununla ilişkili bir çizim var mı?


Yorum bırak

Thailandblog.nl tanımlama bilgilerini kullanır

Web sitemiz çerezler sayesinde en iyi şekilde çalışmaktadır. Bu şekilde ayarlarınızı hatırlayabilir, size kişisel bir teklif sunabiliriz ve siz de web sitesinin kalitesini iyileştirmemize yardımcı olursunuz. Devamını oku

Evet, iyi bir web sitesi istiyorum