Tanong ng linggo: Dapat ba tayong matuto ng Thai?

Sa pamamagitan ng Isinumite na Mensahe
Geplaatst sa Tanong ng linggo
Tags: ,
9 Pebrero 2015

Kamakailan ay ginawa ko ang simpleng pagsusuri: Ang populasyon ng mundo ay binubuo ng 7 bilyong tao at mayroong 70 milyon na nagsasalita ng wikang Thai, o 1% ng populasyon ng mundo (hindi ko isinasaalang-alang ang kamangmangan ng populasyon ng Thai).

Karaniwan tayong pumupunta sa isang bansa at tinitingnan natin ang ating sarili bilang isang panauhin at sinisikap na matutunan ang wika ng bansa. Ito ay kung paano ko natutunan ang aking mga unang salita ng Aleman, Pranses, Espanyol at Italyano 45 taon na ang nakakaraan. Mamaya sa mataas na paaralan upang matuto ng Ingles, Pranses at Aleman, na ngayon ay nagsasalita na ako ng lubos na matatas.

Sa Thailand sinubukan ko ring magsalita ng ilang salita sa Thai, ngunit dahil sa magkaibang pitch at tono ay hindi ito laging nakikita at hindi ko kasalanan iyon dahil ang mga Thai mismo ay mali ang interpretasyon ng mga salitang Ingles o mali ang kanilang interpretasyon sa tono.

Kamakailan ay nasa isang restaurant ako at nag-order ng Mai Tai, isang yellow curry at kow (rice) kung saan ang waitress ay nagtatanong ng "white kow", oo Mrs. white kow. Naiintindihan mo na, nakakuha ako ng Mai Tai, yellow curry, white rice (Kow) at white wine (white kow).
Binigyan ako ng white wine na hindi ko naman talaga inorder, pero masarap ang kabuuan, pero hindi tama ang pitch at haba ko o commercial thought ba ito ng waitress?

Sa aking mga paglalakbay sa mundo, palagi akong nakakaharap ng mga taong dalubhasa sa wikang Ingles (sa China din).

Ang komento ko dito: Hindi ba mas madaling magturo ng Ingles sa 10 milyong taong Thai na nagtatrabaho sa mga lugar ng turista kaysa turuan ang lahat ng taunang turista at expat (mga 26 milyon) na magsalita ng Thai? Ang masamang Ingles ay halos naiintindihan. Mula sa "Leel good loom" naiintindihan mo kaagad na ang ibig nilang sabihin ay Real good room.

Sa mundong ito, humigit-kumulang 1 bilyong tao ang nagsasalita ng Mandarin (Chinese), humigit-kumulang 8 bilyon ang nagsasalita ng wikang Ingles. Tila maliwanag sa akin na tumuon sa 2,8 wikang ito, na ginagawa ngayon ng mga mas mahuhusay na paaralan sa Thailand, ngunit sa kasamaang-palad ay hindi sa buong bansa.

Sa kabutihang palad, tinutulungan ako ng Google Translate na isalin ang Dutch sa Thai kapag gusto kong ipaliwanag ang isang bagay na simple.

Sa wakas isang anekdota:
Nagtatrabaho sila sa Food & Drug Administration, ngunit wala sa kanila ang nagsasalita ng isang salita ng Ingles. Ang salita para sa paalam na naganap nang maayos ay "Bye Bye," kaya makakarating sila doon.

Isinumite ni Ruud.

29 Mga Tugon sa “Tanong ng Linggo: Dapat Nating Matuto ng Thai?”

  1. ruud sabi pataas

    Maaari mong asahan na ang Thai sa mga lugar ng turista ay makakabisado ng isang wika na naiintindihan din ng mga turista.
    Chinese halimbawa.
    Maaari mong asahan ang mga expat na mag-aral man lang ng wika ng kanilang bagong bansang tinitirhan nang sapat upang magkaroon ng mga simpleng pag-uusap.

  2. Jack S sabi pataas

    Bahala na ang mga Thai! Ang huling bagay na gusto ko sa isang Thai ay magsalita siya ng Ingles dahil lang nasa sariling bansa ako. Ako ang dapat makibagay. Hindi sila!
    Sa palagay ko ay mayabang na sabihin ito. Sa katunayan, marami akong kilala na mga dayuhan na hindi pa nakakapagsalita ng Ingles, ngunit ang kanilang sariling wika lamang. Halimbawa, minsan tinutulungan ko ang isang taong may 3BB dahil hindi niya naiintindihan ang sinasabi. Napakabaliw niyan para pakawalan.

    • nico sabi pataas

      Dear Jack,

      Kailangang lumago ang isang bagay, ang aking mga magulang ay hindi nagsasalita ng Ingles, nagsasalita ako ng makatwirang Ingles at ang aking mga anak ay nagsasalita ng mahusay na Ingles, sa palagay ko ang kanilang mga anak ay dadalhin sa wikang Ingles (TV at mga laro) at magsasalita din ng Ingles napakahusay. Then we are in a developed country, already 4 generations further, mangyayari din yan sa Thailand, medyo mabagal lang I think.

      Kung nakikita mo sa TV, ilan ang nakakuha ng bachelor's degree, (ok, ok, maihahambing sa NL college)
      sila ay (sana) makapagsalita pa rin ng makatwirang Ingles.

      Bati ni Nico

  3. samee sabi pataas

    It never really bothers me when other people don't speak English as well.
    Ang nakakagulat sa akin ay ang 'naming mga Dutch' ay palaging iniisip na nagsasalita kami ng Ingles nang napakahusay, habang ang 'napakahusay' ay kadalasang nakakadismaya sa pagsasanay.
    Ang aking katutubong wika ay Dutch (dialect even) at hindi Ingles. Kaya ko, pero narinig agad ng lahat na hindi ako native speaker. Ang Dutch at Ingles ay magkaugnay, kaya ang Ingles ay medyo madali para sa amin na matutunan.
    Iyon ay siyempre ibang-iba para sa mga taong lumaki sa ibang pamilya ng wika bilang kanilang katutubong wika.

    Huwag mainis, mamangha ka lang at magsaya sa buhay.

    • LOUISE sabi pataas

      Hello Samee,

      Napansin ko rin na napakaraming Dutch na hindi nagsasalita ng Ingles.
      Ngayon hindi na kami nagsasalita ng Thai.
      Nagsimula na ba sa Netherlands na may DVD (antique ha?) at nangongopya.
      Sa tingin mo, tama ba ang sinabi mo at sasabihin sa iyo ng Thai kung paano ito gagawin.
      Well, hindi ko talaga maintindihan ang pagkakaiba. (pwede bang thai? 🙂

      Sa kabutihang palad nagsasalita ako ng matatas na Ingles sa salita at pagsulat, ngunit napansin kapag nagsasalita ka ng Ingles sa isang Thai gaya ng nakasanayan mong Dutch, hindi ito naiintindihan ng mga tao.
      Well kung nagsasalita ka tulad ng "ako Tarzan ikaw Jane"
      Gumagawa din ito ng mga nakakatawang eksena.
      Kung mapapangiti ang 2 Thai, magsisimula ang prinsipyong "swan sticks to" at mayroon ka tungkol sa buong market sa paligid mo, halimbawa.

      Nabili na ngayon ang aklat na inirerekomenda ni Gringo, na isinalin ng isang Englishman ng isang Dutchman, dahil gusto kong makawala dito nang kaunti, ngunit napakahirap.
      Oo, habang tumatanda ang isang tao……………………

      LOUISE

      • samee sabi pataas

        Imposibleng matutunan ang lahat ng mas mahuhusay na punto ng isang wika sa mas huling edad. Kung hindi mo natutunan ang pagkakaiba sa pagitan ng iba't ibang mga tunog na kailangan mo para sa pagsasalita o hindi sa iyong unang taon ng buhay, kalimutan ito.
        Dahil hindi natin kailangang harapin ang mga pitch sa ating unang taon ng buhay, nagiging lubhang mahirap (kung hindi imposible) na makabisado ito sa bandang huli ng buhay. Halimbawa, palaging magkakaroon ng problema ang isang Thai sa aming g at rolling r.
        At saka yung pronunciation lang ang pinag-uusapan, yung feeling na nilalagay mo sa language mo, kailangan mo ring i-spoon-fed.

  4. Henry sabi pataas

    Ito ay palaging kapaki-pakinabang kung maaari kang magsalita ng Thai, ngunit karaniwang Thai, at kung minsan ay kapaki-pakinabang din kung hindi ka nagsasalita ng Thai, kahit na Ingles, ngunit ang diyalekto lamang mula sa iyong bansang pinagmulan.

  5. Freek sabi pataas

    Pumupunta ako sa Thailand sa loob ng 25 taon at, halos, walang problema kapag may kailangan ako. Sa Thailand nagsasalita sila ng Thai, masanay. Sa mabuting kalooban sa magkabilang panig, ito ay talagang gagana.

  6. Joseph sabi pataas

    Saanmang bansa ka nakatira, subukang matutunan ang wika at mga kaugalian doon. Kahit na ito ay mga pangunahing kaalaman lamang (400/500 salita), ang natitira ay susunod na natural. Gustong turuan ng mga tao ang iba, lalo na ang kanilang sariling wika.

  7. Monte sabi pataas

    Karamihan ay natutunan ito sa mataas na paaralan o unibersidad, ngunit ang mga tao ay tumatangging magsalita ng Ingles. Kapareho ng mga Pranses sa Riviera. Ipinagmamalaki ng Thailand ang sarili nilang wika. Maging ang gobyerno ay walang pagsisikap na pahusayin ang Ingles. Nais ng Punong Ministro na makakita ng higit pang mga aralin sa Thai sa mga paaralan. Ang wikang Thai ay napakahirap. Kung nag-aaral ka ng 4 na oras araw-araw matututuhan mo ito sa loob ng 1 taon. Ngunit nananatiling hindi kapani-paniwala kung gaano kakaunti ang nagsasalita ng Ingles. Kahit sa BKK at Pukhet at iba pang touristy city. Hindi sa mga bangko, atbp., atbp.
    Nakikibagay kaming Dutch sa dayuhan. Ngunit hindi iyon ginagawa ng mga dayuhan sa Netherlands. Kaya't ang Ingles ay isang wikang pandaigdig na dapat makabisado ng bawat nagtapos. Maraming dayuhan ang nakatira sa Thailand
    At napakakaunting mga packaging sa mga supermarket ay may Ingles. Lubos akong hindi sumasang-ayon sa pahayag na dapat tayong matuto ng Thai. ay Dutch
    Handang turuan ang mga dayuhan ng Dutch ngunit hindi isang Thai. Sabi nila, matuto ka lang

  8. John Chiang Rai sabi pataas

    Maaari mong asahan mula sa isang Thai na may kinalaman sa mga turista na maiintindihan nila ang turistang ito. Para sa isang Thai na kumikita ng kanyang pang-araw-araw na tinapay mula sa mga turista, talagang nakikita ko ito bilang isang tungkulin, at bilang isang kapaki-pakinabang na kalamangan na nagsasalita sila ng hindi bababa sa pangunahing Ingles.
    Hindi ko dapat asahan ito mula sa isang taong walang kinalaman sa mga turista, at maaaring magpasalamat na gumawa sila ng pagsisikap. Maipapayo ko lang sa isang Farang na nakatira sa isang lugar sa bansa, kung saan kakaunti ang sinasalitang Ingles, na matuto ng Thai mismo. Ang isang tao na tumira para sa isang kausap, na nagsasalita lamang ng ilang mga salita ng Ingles, ay mabilis na tinutulak ang kanyang sariling mga limitasyon. Ang bawat pag-uusap ay napakababaw, at hindi nagtagal bago magsimulang makaramdam ng labis na kalungkutan. Ako mismo ay nakakakita ng maraming Farang na nakatira sa isang nayon, na nakakabati lamang sa Thai, at sinusubukang gamutin ang kanilang kalungkutan sa labis na paggamit ng alkohol. Bilang karagdagan, inaasahan namin ang isang Thai na nakatira sa Europa na matutunan man lang ang wika ng bansa.

    • samee sabi pataas

      Bakit mo dapat asahan iyon?
      Kung ayaw niyang magsalita ng Ingles, maaari mong piliin na bumili/arkilahin ang iyong mga souvenir, pad thai o silid ng hotel mula sa ibang Thai. Pagkatapos ay mapapansin niya sa kalaunan na ang pag-aaral ng kaunting Ingles ay maaaring hindi isang masamang ideya.
      At kung lahat ng Thai ay tumanggi na matuto ng Ingles, maaari mong piliing pumunta sa ibang bansa upang masiyahan sa iyong bakasyon. Walang pumipilit sa iyo na pumunta sa Thailand.

  9. Eric sabi pataas

    karunungan ng bansa, karangalan ng bansa. May ganyan.
    Mga matigas ang ulo na Thai.
    “Kung hindi mo kami naiintindihan, kung hindi mo gusto, bakit hindi ka magbakasyon o manirahan sa ibang lugar”.

    Lahat na ba ng mga Kastila sa mga lugar ng turista ngayon ay mahusay na nagsasalita ng Ingles?
    Papalitan ba natin ang lahat ng "Zimmer Frei" sa Scheveningen ng "Room for rent"?

    May iba pang isyu sa Thailand na dapat tugunan sa larangan ng edukasyon. Bago pa man sila magsimulang mapabuti ang Ingles.

  10. Patrick sabi pataas

    Kapag nakatanggap tayo ng mga turistang Tsino, Thai o Hapon sa Belgium o Netherlands, inaasahan ba natin na magsasalita sila ng Dutch? Kung tayo ay nandayuhan sa isang partikular na bansa, sa kasong ito ng Thailand, ito ay kanais-nais na matutunan natin at maunawaan ang mga pangunahing kaalaman ng wika. , ngunit hindi kung magbabakasyon ka doon ng ilang linggo minsan o bawat taon!
    Ang mga Thai na gustong kumita ng pera mula sa mga turista at magtrabaho sa mga lugar ng turista ay dapat MANDATORY na matuto ng Ingles, dahil halos lahat ng turista ay nagsasalita ng Ingles at ito ay isang wika sa mundo.
    Maraming Thai ang nagsasalita ng Russian nang napakahusay, hindi para sa kasiyahan, ngunit upang kumita ng pera mula sa mga taong iyon.
    Tingnan mo na lang ang mga kalapit na bansa para makita kung gaano karaming mga tao ang nakatuon sa pag-aaral ng Ingles, habang ang mga bansang iyon ay may mas kaunting turista kaysa sa Thailand, ngunit alam natin ang Thai, isang TV, party at mai pen rai, mas gusto nilang kumuha ng mga Pilipino at pagkatapos ay gumawa ng tukske, mas madali, hindi, tama?

    • ruud sabi pataas

      Sa palagay ko ay hindi mo kayang OBLIGADO ang isang Thai na magsalita ng Ingles sa kanyang sariling bansa.
      Magiging maganda talaga iyon.
      Totoong tumataas ang tsansang makakuha ng trabaho kung mabisa ang wikang banyaga.
      HINDI kinakailangang Ingles.
      Magaling din ang Russian, Japanese, Chinese o French.

      • John Chiang Rai sabi pataas

        Mahal na Ruud,
        Sa tingin ko mali ang pagkabasa mo sa ibig sabihin ni Patrick.
        Kung nais ng isang Thai na makipagtulungan sa mga turista, maaari mo siyang hilingin na magsalita ng Ingles.
        Bukod dito, kung ang Thai na ito ay may higit pang kaalaman sa iba pang mga wika, ito ay maaaring magkaroon ng karagdagang bentahe para sa kanya. Bukod dito, ipinapalagay ng Thai na ang bawat Kanluranin ay nagsasalita ng Ingles, at
        ay samakatuwid, kung gusto niyang magtrabaho sa sektor ng turismo, MANDATORY na matuto ng Ingles.
        Kung gusto mong magtrabaho sa isang hotel, ang tanong ay regular na tinatanong sa buong mundo, Nagsasalita ka ba
        English", anumang iba pang wika na maaari kang magsalita ng dagdag, ay may malaking kalamangan, ngunit tiyak na hindi ito ang unang tanong ng isang Western na turista. Ang Ingles pa rin ang wika sa mundo at nakikita pa rin bilang isang obligasyon sa bawat hotel kapag nakikitungo sa mga turista. Gayundin sa Netherlands at sa ibang bahagi ng Europa maaari mong obligahin ang mga kawani ng hotel na mag-aral ng Ingles, dahil kung hindi, hindi sila maaaring gumana sa sektor na ito.
        Siyempre, hindi ito maaasahan sa mga taong walang kinalaman sa mga turista.

  11. Ruud nk sabi pataas

    Maging tapat tayo. Ano sa palagay mo, halimbawa ang Marroks at iba pang bagong Dutch na tao ay dapat magsalita ng Dutch? Kung hindi, okay then let's speak English in the Netherlands too. Kung sa tingin mo ang grupong ito ay dapat magsalita ng Dutch, bakit hindi ka mag-aral ng Thai kung nakatira ka sa Thailand?
    Kung ikaw ay nag-iisa sa bakasyon, ito ay Ingles o gawaing kamay at paa. Ngunit hindi ba magandang kung maaari kang mag-order ng iyong kape sa Thai at/o ng iyong pagkain sa Thai, halimbawa?
    Ikaw ay isang panauhin sa bansang ito. Palagi kong sinubukang sabihin ang mga simpleng salitang ito maging sa Spain, Portugal o Hungary.

  12. Ronny Cham sabi pataas

    Oo... Kailangan nating matuto ng Thai kapag nakatira tayo dito. Alam na alam nating mga European kung paano hindi dapat mangyari ang mga bagay tulad ng sa napakaraming bagong European. Ako mismo ay nakatira dito sa loob ng halos isang taon, kung saan mayroon akong dalawang oras ng Thai lessons tuwing katapusan ng linggo, pribado mula noong 4 na buwan. Mukhang mahirap sa una, ngunit ngayon na maaari kong ipaliwanag ang isang bagay nang mag-isa sa isang tindahan o sa merkado, ito ay pumukaw sa aking interes na matuto ng higit pang Thai. Ito ay isang proseso ng pagsasama na narinig ko at ng marami pang iba sa media ng Belgian at Dutch at ngayon ay nahahanap ko ang aking sarili sa kalagayan ng isang migrante.
    Talagang gusto ng mga Thai na makakausap mo sila...bagama't nangangailangan ng maraming pagsasanay upang maunawaan sila sa kanilang iba't ibang bersyon na "Thai"
    At para sa 225 baht bawat oras na propesyonal na pribadong aralin…. Tiyak na hindi tayo mamamatay.

  13. Lilian sabi pataas

    Ang sagot ko sa tanong: "Dapat ba tayong matuto ng Thai?" Ay: wala tayong dapat gawin!
    Tulad ng hindi mo mapipilit ang populasyon ng Thai na matuto ng Ingles. Siyempre, may mga sitwasyon kung saan ito ay kapaki-pakinabang kung ang parehong kasosyo sa pag-uusap ay alam ang parehong wika, kung ito ay Thai, Dutch, Ingles o iba pa.
    Sa halimbawang ibinibigay ng nagtatanong, ang kalituhan ay tila sa akin ay lumitaw pangunahin dahil ang dalawang magkaibang wika ay ginagamit nang magkapalit at pagkatapos ay sa isang maling paraan at marahil ay hindi tamang pagbigkas. Nagdudulot ito ng kalituhan sa magkabilang panig. Sa isang establisyimento kung saan makakakuha ka ng mai tai at alak, magkakaroon din sila ng multilingual na menu. I'd say take advantage of that.
    Kung pupunta ka sa Thailand bilang isang turista, maaaring hindi ito sulit, ngunit para sa akin personal, ang pag-aaral ng wikang Thai ay may maraming karagdagang halaga sa pang-araw-araw na buhay.
    Maliit na tip: kung gusto mo ng puting bigas, umorder ng ' khâaw suaí' (literal: magandang bigas) o ' steamed rice' (steamed rice)
    Succes.

    • Addie sa baga sabi pataas

      mula sa nagtatanong: Kamakailan ay nasa isang restaurant ako at nag-order ng Mai Tai, isang dilaw na kari at kow (bigas) na tinanong ng waitress ng "white kow", oo Mrs. white kow. Naiintindihan mo na, nakakuha ako ng Mai Tai, yellow curry, white rice (Kow) at white wine (white kow).

      Oo, naiintindihan ko na nagkamali ka ng mga bagay dahil kung hihilingin mo ang isang bagay sa isang ganap na hindi tamang paraan, halos hindi mo maaasahan na makuha ang tamang bagay : "kow" ay hindi bigas at isang kulay ay nauuna sa Thai sa pamamagitan ng indikasyon na ito ang isang kulay ay dumadaan sa salitang "sie".
      baga addie

  14. Robbie sabi pataas

    Ang pagbibilang at iba pang pangunahing salita ay hindi ganoon kahirap. Sa katunayan, ito ay matalino upang matuto hangga't maaari.
    Isang halimbawa: kaninang hapon ay nilapitan ako ng isang magandang babae. "Pai mai?" = Pupunta ka ba?
    Hindi namin kailangan ng maraming salita at ito ay isang kaaya-ayang hapon. Kung hindi mo isawsaw ang iyong sarili sa wika, marami kang makaligtaan. Isang tip. Manood ng YouTube at may matutunan araw-araw. Ginagawa nitong mas maganda ang buhay.

  15. l.mababa ang sukat sabi pataas

    Ang nararanasan ko ay sa kabila ng aking "Thai" na wika, ang mga taong nagsasalita ng isang diyalekto ay hindi
    maunawaan.Maraming diyalekto sa Thailand.
    Parami nang parami ang mga tao mula sa mga kalapit na bansa ay nagtatrabaho sa mga restaurant at hotel
    upang ang aking wikang Thai ay wala nang silbi sa akin.Kadalasan, Ingles ang solusyon.
    Minsan may mga larawan akong dala para ipakita kung ano ang kailangan ko, hal ng pintong mas malapit.
    Kung talagang nakatira ka sa Thailand, sa palagay ko dapat kang matuto ng kahit ilang salita,
    para mas makilala mo ang mga tao at kaugalian.

    pagbati
    Louis

    • ruud sabi pataas

      Walang alinlangan na maraming diyalekto sa Thailand.
      Gayunpaman, karaniwang itinuturo ang Thai sa mga paaralan.
      Maliban sa mga matatandang tao, halos lahat ay marunong magsalita ng Thai.
      Posibleng iba pa ito sa mga liblib na lugar, dahil sa kakulangan ng magagaling na mga guro na nagsasalita ng Thai doon.

    • John Chiang Rai sabi pataas

      Mahal na Louis,
      Ang mataas na Thai ay karaniwang itinuturo sa lahat ng mga paaralang Thai, at kalaunan ay naiintindihan ng karamihan ng populasyon. Gayundin sa Thai TV at radyo, ang mataas na Thai ay sinasalita at naiintindihan sa buong Thailand. Kung ang tinatawag na mataas na Thai na ito ay magdudulot ng napakaraming kahirapan sa pag-unawa gaya ng inilalarawan mo, kung gayon ang karamihan sa mga Thai ay maaaring magbenta ng kanilang TV at radyo, bukod pa rito, ang komunikasyon sa pagitan ng mga Thai ay halos hindi na posible, at tulad mo na may mga larawan ay naglalakad sa iba't ibang lalawigan upang maging malinaw ang kanilang mga sarili. Ikinalulungkot kong itanong sa iyo ang tanong na ito, ngunit marahil ito ay dahil sa iyong paraan ng pagsasalita ng Thai.

      • l.mababa ang sukat sabi pataas

        Mahal kong Juan,
        Hindi ako nagdududa sa isang segundo, ngunit ginagawa ko ang aking makakaya!
        Minsan medyo nakakalito kung tatanungin mo ang mga direksyon.
        pagbati,
        Louis

  16. swa Sums sabi pataas

    Kung ang bawat isa ay nagsasalita ng kanilang sariling wika at Ingles, kung gayon walang problema saanman sa mundo.
    Belgian ako kaya kinailangan ko ring matuto ng English, hindi naman ganoon kahirap.
    Dapat mayroong isang wika sa mundo at iyon ay maaaring Ingles para sa akin! (Oo nga pala)
    Para sa mga taga-Thailand medyo mas mahirap ito kaysa sa atin pero kung gusto mong makaakit ng mga turista na mananatili lang dito ng ilang linggo hindi mo aakalaing matuto sila ng Thai di ba?

    Pagbati

    Sarili

    • Monte sabi pataas

      I totally agree with you.. 1 world language. .Ingles. At ito ay dapat magsimula sa lalong madaling panahon
      dahil lahat ng nakasulat dito ay hindi laging totoo. sa Netherlands hindi na kailangang matuto ng Dutch ang mga tao. inalis para sa dayuhan. At magagawa ba iyon ng lahat ng Moroccan? Nagsasalita kami ng Dutch ng maraming wika. ngunit maraming dayuhan ang hindi. At hindi rin totoo na ang mataas na kalidad na Thai ay sinasalita sa Thailand dahil sa TV, ang Thai ay sinasalita sa Bangkok na bahagyang naiiba sa tunay na Thai. na sinasabi ng maraming Thai. At saanman sa Thailand mayroong mga dialekto. katulad ng sa Netherlands. Kaya lang lahat ng Dutch na tao ay umaangkop sa lahat ng dako. sa Netherlands sa mga dayuhan at sa Thailand sa mga taong Thai.

      • John Chiang Rai sabi pataas

        Mahal na Monte,
        Hindi natin kailangang magsimula sa 1 wikang pandaigdig na Ingles, matagal na itong katotohanan.
        Ang iyong opinyon na hindi ka dapat mag-aral ng Dutch ay hindi rin tama, dahil sa ngayon ang bawat Immigrant ay inaasahang matuto ng Dutch. Higit pa rito, ang mataas na Thai ay nauunawaan na ang wikang itinuturo sa bawat Thai na paaralan, marahil ay may maliit na accent, ngunit naiintindihan sa buong bansa. Tulad ng sa Netherlands, ang mataas na Dutch ay itinuturo sa bawat paaralan, na may maliliit na accent, kung ikaw ay nasa Groningen o Limburg, halimbawa, ang wikang ito ay naiintindihan din saanman sa bansa, at nakasulat sa parehong paraan. Ang katotohanan na maririnig mo sa TV kung ang isang tao ay mula sa Bangkok o Chiangmai ay walang pinagkaiba sa Thailand kaysa saanman sa mundong ito. Naiintindihan ng asawa ko ang sarili sa buong Thailand gamit ang kanyang paaralan ng Thai, na naiintindihan sa ilalim ng (HIGH THAI), at siyempre nagsasalita ng dialect sa nayon kung saan siya nagmula.
        Hindi karaniwan na ang mga diyalekto ay sinasalita sa bawat bansa, ngunit ang karaniwang wikang itinuturo sa mga paaralan ay ang kolokyal na pananalita, o kung tawagin mo itong tunay na wika, na inaasahang maunawaan ng lahat.

  17. Addie sa baga sabi pataas

    Bilang isang Belgian nagmula ako sa isang bansa kung saan hindi bababa sa tatlong magkakaibang wika ang sinasalita. Marunong akong magsalita sa kanilang tatlo, Dutch at French at sa German ay alam ko nang husto dahil sa isang sapilitang serbisyo militar sa Germany noong panahong iyon. Mahusay din akong magsalita ng Ingles dahil sa katotohanan na ang wikang ginagamit sa komunikasyon sa abyasyon ay Ingles.
    Nakatira ako sa Thailand at ginagawa ko ang aking makakaya upang magsalita ng Thai hangga't maaari sa mga tao dito. Nakatira ako dito napaka-rural at ang mga tao dito ay nagsasalita lamang ng Thai, isang bagay na hindi ko sila masisi o hindi dapat sisihin. Ang mga taong ito ay nasa bahay dito at hindi na kailangang magsalita ng Ingles o anumang bagay. Ako ang kailangang magsalita ng wika NILA dahil kung tutuusin mas kailangan ko sila kaysa kailangan nila ako. Sa palengke lagi kaming masaya at mas masaya dahil gusto nila kapag sinubukan ng isang Farang na magsalita ng Thai, tinutulungan nila ako niyan at araw-araw ay may bago akong natututunan. Ang intensyon ko ay hindi pumasok sa isang pag-uusap tungkol sa Brussels-Halle-Vilvoorde sa kanila dahil walang silbi iyon sa sinuman.
    Addie sa baga


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website