Ang Thailand ay may kakulangan ng mga Thai na gabay na nagsasalita ng ikatlong wika bilang karagdagan sa Thai at Ingles. Upang matugunan ang problemang ito, isang pambansang network ng mga institusyong pangwika ay itatayo sa mga lungsod ng turista. Ang mas mahusay na sinanay na mga gabay na nagsasalita ng ilang mga wika ay dapat tumulong upang matiyak na ang mga turista mula sa mas mataas na bahagi ay bumibisita din sa Thailand.

Ang bagong ministro ng turismo, si Somsak Phureesrisak, ay humiling sa Tourism Authority ng Thailand na suriin ang plano at magkaroon ng badyet. Itinuturing ng Ministri ang Ingles bilang pangalawang wika. "Karamihan sa lahat ng mga Thai na gabay ay matatas na nagsasalita ng wikang iyon, ngunit pagdating sa maraming wika, ang mga bagay ay masama," sabi ni Somsak.

"Malaking kakulangan ng mga gabay na sinanay sa maraming wika, lalo na sa Chiang Mai at Pattaya. Bilang resulta, hindi kami makapag-alok ng magagandang serbisyo sa mga bisita mula sa China at Russia.”

Dagdag pa niya: “Sa una, ang mga paaralan ay mag-aalok ng mga libreng kurso sa mga interesadong estudyante. Sa pangmatagalang panahon, dapat na magamit ng TAT ang mga paaralang ito para sa propesyonal na pagsasanay upang maging gabay sa maraming wika. Dapat tukuyin ng TAT bawat lalawigan kung aling mga kurso sa wika ang kinakailangan”.

Sinabi rin ng ministro na ang Thailand ngayon ay pangunahing umaakit ng mga turista mula sa mas mababang bahagi. 10% lamang ng lahat ng turista na pumupunta sa Thailand ang maaaring maging kuwalipikado bilang mga turista mula sa matataas na uri ng kayamanan.

Hindi na eksklusibong nakatuon ang Thailand sa paglaki ng bilang ng mga turista, kundi sa mas mataas na kita mula sa turismo. Sa taong 2015, ang kita sa turismo ay dapat umabot sa 2 trilyong baht o higit pa.

“Kung gusto nating makamit ang layunin ng gobyerno, dapat mas tumutok tayo sa mas mabubuti at mayayamang turista. Ang merkado na ito ay dapat na lumago sa 20%. Posible lamang iyon kapag may mga Thai na gabay na nagsasalita ng ilang wika."

12 tugon sa "Gusto ng Thailand ng mas mahusay na mga turista sa pamamagitan ng pagharap sa mga problema sa wika"

  1. Rob V. sabi pataas

    En de “rijkdom” van de toeristen zijn gebasseerd op? De inkomensgegevens die je invult aan de grens? Daar vul ik altijd het laagste bedrag in want het gaat vreemden niet aan wat ik verdien. Of uitgaven? Ik verblijf niet altijd in hotels (en zoja op naam van Thaise partner) en om nu bij alle ondernemingen op te vragen hoeveel omzet ze hebben aan buitenlanders.. En zelfs dan zijn het grove schattingen. Dit soort cijfers zou ik dan ook met een korreltje zout nemen, evenals de omvang van het toerisme (elke grenspassage door een buitenlander is een nieuwe toerist…).

    At ang mas mayayamang dayuhan -non-EU/American/Canadian- na turista na may malaking wallet ay hindi madalas magsalita ng makatwiran sa mahusay na Ingles? Sa tingin ko hanggang sa makaakit ka ng mas mayayamang turista sa pamamagitan ng "mas mahusay" na mga pasilidad sa mga tuntunin ng antas, kalidad at laki. Ang pagsasalita ng ikatlong wika ay isang maliit na raddar lamang doon. Kaya't inaasahan ko ang isang napakaliit na epekto. Pero siyempre hindi ako expert sa (higher segment) tourism.

    Na maaaring gumanap din ng isang papel: pagtugon sa galit na Thai na ang mga Russian at Chinese, bukod sa iba pa, ay naglalaro dito bilang mga gabay at sa gayon ay inaalis ang trabaho sa isang Thai. Ngunit kung iyon ay mas mataas na segment ng turismo???

    • BA sabi pataas

      Rob,

      Sa tingin ko ang halagang iyon sa visa waiver ay para lamang sa mga taong may multiple entry visa / resident visa. Akala ko NA iyon para sa mga turista, nananatili ako doon sa isang tourist visa (Kailangang umalis ng bansa tuwing 28 araw dahil sa trabaho, kaya hindi ko na kailangan pa…) at hinding-hindi ko pupunan iyon.

  2. cor verhoef sabi pataas

    Sa tingin ko, mas mabuting magsimula sa simula. Araw-araw sa Khlong Bangkok Noi, kung saan kami nakatira, lumulutang ang mga tour boat, na punung-puno ng mga turista mula sa buong mundo. Ang mga butiki ng monitor ay madalas na nagpapaaraw sa isang mooring/mooring jetty sa kabila ng kalye. Sinabi ng mga Thai guide sa mga tao sa bangka, na sumisigaw sa mikropono, na sila ay mga buwaya. Talagang iniisip ng mga Thai na ang mga turista ay lahat ay may kapansanan. At lahat ng ito ay nangyayari sa kakila-kilabot na Ingles, na malamang na ako lamang ang nakakaintindi.
    Sa wakas ay naligaw na sila sa TAT.

  3. cor verhoef sabi pataas

    Napaka tipikal. Ang bagong ministro blah blah... Pagdating sa isang bagong ministro ng anuman, ang mga ginoong iyon ay agad na magtatrabaho, nang hindi sinaliksik ang ugat ng mga problemang namamayani doon. Nag-aanunsyo sila ng isang bagay na sigurado silang makakarating sa press. at pagkatapos ay walang paltos umupo sa kanilang kurba. Kinukuha ito ng press, ngunit hindi mo na muling maririnig ang tungkol dito, dahil walang makabuluhang nangyayari. At kaya ang gobyernong ito ay nagkakagulo.

  4. cor verhoef sabi pataas

    Itutuloy ko. Malamang na may kakulangan ng mga gabay na nagsasalita ng Ruso, bukod sa iba pang mga bagay, at kailangan nilang matuto ng Russian sa isang uri ng mga sentro ng wika na itinakda sa lahat ng uri ng mga paraan. Ang Russian ay may pitong kaso. Ang ministro ay walang alinlangan na hindi nakarinig ng mga kaso at nagsasalita ng Ingles sa antas ng kindergarten, tulad ng kanyang amo na si Yingluck. Hindi ka natututo ng Russian sa isang buwan o isang taon. Upang matuto ng Russian kailangan mong pumunta sa Russia at sinumang Thai na matatas magsalita ng Russian ay hindi gagana sa isang maliit na trabaho sa sektor ng turista.
    Hoy bagong ministro, baka nagsasalita ka ng Dutch at nagbabasa ng TB. Gamitin ito sa iyong kalamangan.

  5. bandana sabi pataas

    Kamusta…
    Dito, baka mai-alay ko ang sarili ko...bukod sa Dutch, nagsasalita din ako ng Limburgish, German, English, Portuguese, medyo Japanese, Bahasa Indonesia (mmm, saya lupa banyak) at siyempre kasalukuyang nag-aaral ng Thai...at nagtrabaho bilang steward sa loob ng 30 taon. Kaya magkaroon ng maraming karanasan sa mundo ng paglalakbay…
    Ngunit hindi mga Ruso. Pakiusap….

  6. Mandala sabi pataas

    Moderator: hindi kami magpo-post ng ganoong komento nang walang pagpapatunay.

  7. Poo sabi pataas

    Ja nu zijn ze precies alleen nog geïnteresseerd in Russen en Indiëers ..misschien ook Chinees want dat is ook één van de talen dat ze hier in het lager onderwijs moeten leren dus ja …weer ene in de regering die denkt dat hij het water heeft uitgevonden ..

  8. Frank Vekemans sabi pataas

    Ik kom ongeveer jaarlijks naar Thailand op bezoek bij mijn zwager die aldaar woonachtig is, gelukkig in een omgeving waar er nog geen Russen zijn. Ik ga persoonlijk al niet meer naar bvb Turkije wegens het teveel aan zeer arrogante Russische toeristen, en ik denk dat reeds zeer veel Europeanen bepaalde toeristische bestemmingen gewoon links laten liggen om deze reden. Wanneer Thailand zoals het nu reeds het geval is in Pataya overspoeld gaat worden door deze russen zullen de Europeanen, en US burgers stilaan Thailand ook links laten liggen, en dan zit men daar alleen met die Russen die enkel maar zullen proberen de lokale bevolking uit hun handel te verdrijven en alle zelfstandige activiteiten proberen over te nemen, zoals nu reeds het geval is in Pataya Hopelijk beseft deze minister dat tijdig en doet hij niet meer zulke onzinnige voorstellen om de Thaise gidsen russisch te laten studeren, er zijn nog andere talen in wereld

  9. Elly sabi pataas

    Om het volgende moest ik vreselijk lachen: Het ministerie beschouwt Engels als een tweede taal “Het grootste deel van alle Thaise gidsen spreken die taal vloeiend, maar als het gaat om meerdere talen dan is het slecht gesteld”, zo laat Somsak weten.

    Ïk heb nog nooit een gids gehad die vloeiend Engels sprak . In mijn ogen leren ze het ook niet goed. Ik ken een Thai die leert nu Engels en heeft het over “my how” en bedoelt
    bahay ko, ngunit hindi niya ito mabigkas. Sa ganitong paraan nakakakuha sila ng mga aralin kaya hindi ito gaanong umuunlad.

  10. Egon sabi pataas

    Huwag mo akong pagtawanan. Pagkatapos ng maraming taon ng pakikipagtulungan sa mga Thai na gabay, masasabi kong nakakalungkot ang kanilang antas ng Ingles. Bukod dito, ang kanilang propesyon ay protektado upang walang kumpetisyon mula sa mga may kakayahang dayuhang gabay na posible. Ang pagbubukas ng market ng gabay ay ang tanging paraan upang mapataas ang kalidad.Bilang isang Dutchman ay mas alam ko ang tungkol sa kulturang Thai kaysa sa alinmang gabay ng Thai.

  11. Cor Verkerk sabi pataas

    Siguro pagkatapos ay maaari na akong magsimulang magtrabaho bilang isang gabay sa sandaling lumipat kami sa Thailand.
    Ang aking asawa ay matatas sa Dutch/English at Thai.
    Ako mismo ay nagsasalita ng French/English/German/Portuguese/Dutch na wika at basic Spanish at Italian. Sana talaga basahin ng ministro ang forum na ito para makontak niya ako.
    Handa pa akong pabilisin ang aking pag-alis sa Netherlands.

    Oo, nararamdaman ko rin na ito ay isang malaking bula na hindi na muling sasangguni.
    Sa kasamaang palad


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website