Kahanga-hangang Ingles mula sa Thailand

Ng Peter (editor)
Geplaatst sa Taal
Tags: ,
8 Septiyembre 2013

Nag-usap kami tungkol sa Tenglisch sa blog na ito. Palaging maganda para sa mga nakakatawang anekdota. Maaaring naroon din ang mga tekstong Ingles sa ibaba.

Sa isang templo sa Bangkok:

  • BAWAL PUMASOK SA BABAE, KAHIT DAYUHAN, KUNG LALAKI ANG BIBIHIS.

Phuket cocktail lounge:

  • HININILING ANG MGA BABAE NA HUWAG MAGKAROON NG MGA ANAK SA BAR.

Opisina ng doktor, Bangkok:

  • SPECIALIST SA MGA BABAE AT IBA PANG SAKIT.

Mga Drycleaner, Bangkok:

  • ILAGAY MO DITO ANG IYONG MGA PANTOS PARA SA PINAKAMAHUSAY NA RESULTA.

Sa isang restawran ng Chiang Mai:

  • ANG MGA CUSTOMER NA NAKAKAKITA SA ATING MGA WAITRESS NA BASTOS AY DAPAT TINGNAN ANG MANAGER.

Sa pangunahing daan papuntang Bangkok, umaalis sa Petchaburi.

  • PANSININ: KAPAG ANG SIGN NA ITO AY NASA ILALIM NG TUBIG, ANG DAAN NA ITO AY IMPASSABLE.

Sa isang poster sa Hua Hin:

  • MATANDA KA BA NA HINDI MAGBASA? KUNG GANUN MAKATULONG KAMI.

Sa isang restaurant sa Lungsod:

  • OPEN SEVEN DAYS A WEEK AT WEEKENDS.

Sa isang sementeryo sa Pattaya:

  • BAWAL ANG MGA TAO NA PUMITA NG MGA BULAKLAK SA KAHIT ANO KUNDI SA SARILI NILA NA LIBINGAN .

Pranburi hotelmga tuntunin at regulasyon ni:

  • HININILING ANG MGA BISITA NA HUWAG MANINIGARIL O GUMAGAWA NG IBA PANG NAKAKAINIS NA UGALI SA KAMA.

Sa menu ng isang restawran sa Bangkok:

  • WALANG UMAASA SA IYO ANG AMING MGA ALAK.

Sa isang Go Go bar:

  • MGA ESPESYAL NA COCKTAIL PARA SA MGA BABAENG MAY NUTS.

Hotel, Hilton:

  • ANG PAG-FLATTE NG UNDERWEAR WITH PLEASURE AY TRABAHO NG CHAMBERMAID.

Hotel, Hilton:

  • INAANYAYAHAN KAYO NA SAMAHAN ANG CHAMBERMAID.

Sa lobby ng isang Pattaya hotel sa tapat ng isang Russian Orthodox monastery:

  • WELCOME PO KAYO NA BUMISITA SA SEMENTERYO KUNG SAAN ANG MGA SIKAT NA RUSSIAN AT SOVIET COMPOSERS, ARTISTA AT MANUNULAT AY NABILIBING ARAW-ARAW MALIBAN SA HUWEBES..

Isang karatula na naka-post sa Korat:

  • MAHIGPIT NA BAWAL SA ATING BLACK FOREST CAMPING SITE NA ANG MGA TAONG MAGKAIBANG KASARIAN, FOR INSTANCE, LALAKI AT BABAE, AY MAGKASAMA SA IISANG TENT MALIBAN NA SILA AY MAG-ASAWA SA ISA'T ISA PARA SA LAYUNIANG ITO.

Hotel, Koh Samui:

  • DAHIL SA KAWALAN NG PAG-ALIW NG MGA GUEST NG OPOSITE SEX SA KWARTO, IMINUMUNGKAH NA ANG LOBBY ANG GAMITIN PARA SA LAYUNIANG ITO.

Advertisement para sa pagsakay sa asno, Thailand:

  • GUSTO MO BA SUMAKAY SA IYONG SARILING Pwet?

Opisina ng tiket ng airline, Ubon Ratchatani:

  • KINUHA NAMIN ANG IYONG MGA BAG AT IPADALA SA LAHAT NG DIREKSYON.

Isang paglalaba sa Pattaya:

  • MGA BABAE, IWAN NINYO ANG INYONG MGA DAMIT DITO AT MAGSUNOD SA HAPON.
Salamat kay Pim sa pagpapadala nito.

18 Mga Tugon sa "Kamangha-manghang Ingles mula sa Thailand"

  1. cor verhoef sabi pataas

    Man, pare, binasa ko lang sila ng malakas sa teacher's lounge. Para sa dalawampung kasamahan, kabilang ang aking sarili, ang araw ay hindi maaaring magkamali. Salamat!

  2. Pim sabi pataas

    May mga luhang dumadaloy sa pisngi ko, at hindi talaga dahil sa kalungkutan.

  3. kaidon sabi pataas

    Maaari din akong magsaya dito 🙂

    Sa ibang lugar sa Asia may magagawa din sila, kaya minsan sinusuri ko ang site na ito, sobrang nakakaaliw

    http://www.engrish.com/most-popular/

  4. ReneThai sabi pataas

    Sa isang restawran malapit sa Golden Triangle mayroong isang magandang pagsasalin ng isang pritong itlog sa menu: "Paano magprito ng itlog"…….

    Ngunit kamakailan lang ay nakatagpo din ako ng magandang Dutch text sa ChiangMai sa kalye ng ChiangMai Gate Hotel. Sa isang panaderya ay may karatula sa labas na may nakasulat na: "sandwich para sa tren".

    • Rene sabi pataas

      maganda! Sa Chiangmai mayroong isang ahensya sa paglalakbay na nag-aanunsyo: "Nagbibigay kami ng tapat na impormasyon sa paglalakbay"

  5. RobbieHindi Robbie sabi pataas

    Napakagandang lyrics sa lahat. Sa tingin ko ang pinakamaganda ay ang mula sa opisina ng mga doktor sa BKK.

  6. Maarten sabi pataas

    Mayroon din kaming isa sa Cha-am: sa isang bulag na liko sa kaliwa, kung saan maaari kang lumiko sa kanan ng dalawang beses, mayroong isang magandang opisyal na babala na may tekstong: ACCIDENT AHEAD!. Para malaman mo….

    • Bart Hoevenaars sabi pataas

      Damn Martin!
      Nakita ko ito kahapon!
      Naluluha ako kapag nakikita ko ang mga text na ito, at pagkatapos ay tumawa ng malakas!
      Tinanong ako ng aking kasintahang Thai kung bakit ako nakangiti, at sinusubukan kong ipaliwanag ito!
      isang nakakahiyang ngiti ang sumunod, at sinabi niya ang mga kilalang salita na "my pen li Darling" !

      May nakita akong sign sa isang parking lot "dis is carprak", hihihi

      Sinusubukan kong isulat ang iba't ibang mga teksto at i-email din ang mga ito sa site na ito, dahil ito ay nakakaaliw para sa amin Falang.

  7. Pranses na Turkey sabi pataas

    gusto ko yan. Maraming salamat sa pag-post. At syempre si Pam.

  8. BramSiam sabi pataas

    Ganda ng quotes. Sa Matthaput minsan ay nakita ko ang isang malaking karatula na nagpapahayag ng taunang kompetisyon sa pamumulaklak. A nice one without mistaken I saw the men's room of a go-go bar “we aim to please, you aim too please. Sa Rayong, isang kalsada ang minsang nagtapos sa isang T-junction na may dalawang traffic sign. Isa na nagsasabing bawal kumaliwa at isa na nagsasabing bawal kumanan. Tila kailangan mong lumiko sa lugar at magmaneho pabalik. Sa Thailand, laging may matatawa kung papansinin mo.

  9. Bert Van Hees sabi pataas

    Ilang taon na ang lumipas, ngunit laging nananatili sa akin:
    Sa isang restaurant / kainan, kung saan sila nagbebenta ng Dutch pot, ang ideya ay dumating na ang salitang "malusog" - sa kabila ng tila hindi alam ang kahulugan - ay humahantong sa mas maraming mga benta. Kaya nagbenta sila ng isang malusog na croquette sandwich, isang malusog na hamburger sandwich, atbp.

  10. Ruud NK sabi pataas

    Ang ganda ng mga texts, madalas ko rin nakikita. Mahilig din ako sa mga text sa mga T-shirt. Kamakailan ay nakakita ako ng magandang babaeng Thai na may German T-shirt sa German: Ang mga babaeng German ang pinakamaganda sa mundo sa kanilang magagandang asul na mata at blonde na buhok.
    Sa Nongkhai maaari kang uminom ng kape at puno. Hindi sinasabi kung gaano kalaki ang hakbang na iyon.

  11. ReneThai sabi pataas

    Laging masarap magbasa ng mga ganitong pagsasalin.

    Dalawang linggo na ang nakalipas ay nasa Ob Luang gorge ako malapit sa Hot (salamat Gringo para sa tip), at binasa ang pagsasalin para sa French Fries: Fren Fire sa "restaurant".

    Buweno, ginagawa ng mga tao ang kanilang makakaya, at pinagtatawanan namin ito, ngunit kung ang isang tao sa blog na ito ay magsulat ng mensahe sa masamang Dutch, hindi ito maipo-post.

  12. Sjaak sabi pataas

    Ilang masasarap na item sa isang menu card:
    Rilled Schrime
    Pritong Frimp na may Chillpaste
    Pritong hipon na may Galric black perrers
    Isang milya Flayored na sopas na gawa sa gulay na baboy at ginutay-gutay na halaya
    isang milya flayored na sopas ginawa sith seafood
    isang chillu hot and sour soup

    Mga Inumin:
    Oragrapong pritong Fosh na may galric pepper
    Pinasingaw na isda na may lamon
    Fried clams holder na may galric na papel

    Binasa namin ng isang kasamahan ang card na ito at hindi ko napigilang tumawa...

    Syempre alam ko na ang isang Thai ay maaaring magsaya sa ibang pagkakataon kung ako ay magsulat ng Thai… hindi na magiging mas mahusay kaysa sa Ingles sa itaas!

  13. LOUISE sabi pataas

    Khan Peter,

    Ang ganitong uri ng tinglish, sa aking opinyon, ay dapat na mas karaniwan.
    Gustung-gusto kong basahin ito.
    Paano sila magkakasama.

    Louise

  14. ReneThai sabi pataas

    Ginawa ko ang sumusunod na larawan sa Wat Saket , Golden Mount.

    Sa kasong ito, sinasabi nito sa malinaw na Thai at Ingles ang kahilingan na HINDI tanggalin ang iyong sapatos :D:D

    http://twitpic.com/d9o8wu

  15. Jörg sabi pataas

    Sa aklat na Sightseeing ni Rattawut Lapcharoensap ay may maganda tungkol dito sa maikling kwentong 'Farangs' (tandaan, ito ang pagsasalin ng Dutch ng orihinal na kwentong Ingles).

    “Pagkatapos magsuklay ng basura sa tabing-dagat, ibinalik ko si Clint Eastwood sa kanyang kulungan at sumakay kami ni Lizzie sa aking motor paakyat ng bundok patungo sa bahay ni Surachai, kung saan nag-aalok ang kanyang tiyuhin na si Mongkhon ng mga paglilibot sa elepante. GINOO. MONGKHON'S JUNGLE SAFARI, isang pininturahan na karatula malapit sa driveway na nabasa. HALIKA AT KARANASAN ANG NATURAL NA KAGANDAHAN NG KAGUBATAN NA MAY NAPAGAGALING TANAW NG KARAGATAN AT MAGANDANG HORIZON MULA SA LIKOD NG ELEPHANT! Sinabi ko kay Tiyo Mongkhon na ang kanyang board ay hindi masyadong tama sa gramatika, at na maaari mong gamitin ang aking kadalubhasaan para sa isang maliit na kontribusyon, ngunit siya ay tumawa at sinabing farangs ay ayos sa ito, salamat, akala nila ito ay kaakit-akit, at naisip ko. sa tingin ko ba ako lang ang huakhuai sa godforsaken island na nagsasalita ng English?”

    (Bersyon sa Ingles: http://www.bookbrowse.com/excerpts/index.cfm/book_number/1520/page_number/3/sightseeing)

    Marahil hindi palaging ang kaso, ngunit kung minsan ay iniisip ko pa rin na ginagawa nila ito ng kusa :-).

    Napakagandang libro pala.

  16. Manaw sabi pataas

    Minsan sa lobby ng isang guesthouse ay may nakita akong first aid box na nakalagay
    Kahon ng First Aids.


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website