Ang Thai na script – aralin 11

Ni Robert V.
Geplaatst sa Taal
Tags:
30 Hunyo 2019

Goldquest / Shutterstock.com

Para sa mga regular na naninirahan sa Thailand o may pamilyang Thai, kapaki-pakinabang na magkaroon ng wikang Thai upang gawin itong iyong sarili. Sa sapat na pagganyak, halos sinuman sa anumang edad ay maaaring matuto ng wika. Ako mismo ay walang talento sa wika, ngunit pagkatapos ng halos isang taon ay nakakapagsalita pa rin ako ng basic Thai. Sa mga sumusunod na aralin isang maikling panimula kasama ang karaniwang ginagamit na mga karakter, salita at tunog. Aralin 11 ngayon.

Ang Thai na script – aralin 11

Aralin 11 ngayon

Mga katinig

Uulitin namin ang materyal mula sa mga nakaraang aralin upang lubos mong maunawaan ang mga tunog at pagsulat ng Thai. Magsimula tayo sa mga katinig, nakikilala mo ba ang karamihan sa mga katinig sa video na ito mula sa ThaiPod101?

Sa Thai, ang ilang mga tunog ay magkapareho o halos magkapareho. Samakatuwid, ang bawat titik ay may salitang nauugnay dito. Medyo parang alam natin ang 'H of fence'. Kapag binabaybay ang letra sa pamamagitan ng letra, sasabihin ng Thai ang 'initial sound + oh + word'. Halimbawa: 'koh-kài' , 'tjoh-tjaang', 'ngoh-ngoe:', 'soh-sôo', 'joh-jǐng' at iba pa.

Ang pinakamahalagang consonant sa isang hilera (sa ibaba ay hindi ang buong alpabeto):

Sulat Salita Paunang tunog Phonetic Pagsasalin Tunog ng pagtatapos
manok k Kài kip k
itlog kh khai ei k
kalabaw kh khwaaj kalabaw k
D งู NGO: NGO: salitang balbal ng
จาน tj tjaang bord t
simbal ch ching mga palanggana t
ช้าง ch chaang elepante t
kadena s soo kadena t
babae j jǐng babae n!!!
เณร n hindi kailanman batang monghe n
M anak d kubyerta uri t
เต่า t tao pagong t
ถุง th thǒeng bag, bag t
sundalo th thá-hǎan sundalo t
ธง th sinturon bandila t
daga n nǒe: mouse n
ใบไม้ b bai-máai dahon ng puno p
ปลา p lugar vis p
ผึ้ง ph pûng bij p
พาน ph phan dahon ng sakripisyo p
ngipin f tagahanga tandaan f
สำเภา ph sǎm-phao Naglalayag na barko p
kabayo m maa kabayo m
ยักษ์ j jacket demonyo, higante j
เรือ r ruua sipain n!!!
ลิง l ling Aap n!!!
เเหวน w wǎe:n singsing - (patinig)
ศาลา s sǎa-laa pavilion t!!!
ฤๅษี s ruu-sǐe ermitanyo t!!!
เสือ s sǔua tigre t!!!
O หีบ h hey :p kahon -
lababo oh anang palanggana - (patinig)

Mga patinig

Siyempre hindi natin makakalimutan ang mga patinig:

Kapag pinangalanan ang (pagbaybay) ng mga patinig, halimbawa ang patinig -ะ sinasabi mo: สระ-ะ (sàrà -a). Literal na: 'ang patinig a'. Ang isang pagbubukod ay ang patinig na ั, na may parehong maikling 'a' na tunog gaya ng -ะ. Upang makilala ang mga ito, ang huli ay binabaybay na ไม้หันอากาศ (máai hăn-aa-kàat).

klinker Tunog
-ั -a-
-ะ -a
-า -aa
-ว- -oowa-
ัว -oowa
-อ -oh (mahaba)
-ิ -ibig sabihin (minsan ako)
-ี -ibig sabihin:
-ึ -u
-ื -uh
-ุ -oo
-ู -oe:
เ- - ng
แ็- -ae:
แ-ะ -ae
โ- -oo
เเอือ uua
ไ– mayroon-
ใ– mayroon-
-am
เ–า ao

Ang isang mas malawak na pangkalahatang-ideya ng alpabeto at ang pagbigkas ng Dutch ay matatagpuan sa:

http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

Sa pagsasanay at pag-uulit dapat mong matandaan ang mga karakter sa itaas. Subukang kilalanin ang mga tunog at teksto ng Thai sa salita at banal na kasulatan sa pang-araw-araw na buhay. Kung ikaw ay nasa Thailand, tingnan ang mga plaka ng mga sasakyan, o mga teksto sa mga billboard, karatula at mga signpost. Subukan mong kunin ang kahulugan mula sa konteksto, unti-unti mo nang makikilala. Makakakuha ka rin ng hindi sinasadyang grammar.

Sana, ang passive na kaalamang ito ng Thai (pagbasa, pakikinig) ay magpapasigla din sa iyo para sa mas mahirap na bahagi ng isang wika: ang aktibong kaalaman (pakikipag-usap, pagsusulat). Syempre may kasama pang grammar. Hindi eksakto ang pinakamaganda sa isang wika ngunit hindi mo ito mapakali. Kaya kailangan mo ring pagsikapan ang iyong pagbigkas sa pamamagitan ng pakikipag-usap sa isang taong mahusay o matatas na nagsasalita ng Thai. Ito ay may kaugnayan sa mga pagwawasto sa mga tono at haba ng mga patinig at iba pa. Sana ay may natitira pang mga mambabasa na hindi nawalan ng puso. Sa susunod na aralin, titingnan natin ang isang maliit na gramatika.

Hoy wag kang tumakas!!

Mga inirerekomendang materyales:

  1. Ang aklat na 'the Thai language' at mga mada-download na materyales ni Ronald Schütte. Tingnan: http://slapsystems.nl
  1. Ang aklat-aralin na 'Thai para sa mga nagsisimula' ni Benjawan Poomsan Becker.

3. www.thai-language.com

4 na tugon sa “The Thai script – lesson 11”

  1. Rob V. sabi pataas

    Nagtataka kung sino ngayon ang makakabasa ng kaunting script ng Thai sa tulong ng mga araling ito?

    Mayroon pa ring ilang mga katinig at ilang mga kumbinasyon ng patinig na nawawala, ngunit sa itaas ay dapat na marami kang nababasang salita.

  2. Daniel M. sabi pataas

    Hoy,

    Hindi ako tumakas 🙂 Bumalik after a weekend away.

    Narito ang isa pang pagkakamali:
    จาน = tjaan (hindi tjaang)

    Kind regards,

    Daniel M.

  3. Eric sabi pataas

    Isa pang (type) error:

    แ็- = ae (tulad ng แ-ะ) sa halip na. ae:
    แ- = ae:

  4. Rob V. sabi pataas

    Salamat sa feedback mga sir. 🙂


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website