Mahal na mga mambabasa,

Ang isang binagong edisyon ng buklet na "Thai para sa mga Manlalakbay" ay nai-publish. Ito ay magagamit bilang isang libreng e-book at maaaring gamitin sa isang tablet, smartphone, laptop o e-reader.

Maaari itong i-download mula sa www.nangsue.nl. Sa pamamagitan ng e-book na ito, mayroon kang magandang bokabularyo at maraming praktikal na parirala sa kamay. Kung hindi posible ang pagsasalita, maaari mo ring ipabasa ang tekstong Thai. Naglalaman din ito ng pangkalahatang impormasyon.

Ito ngayon ay tila isang komersyal na mensahe, ngunit ibinibigay ko ito nang libre dahil ito ay isang madaling gamiting buklet at nakakahiya kung gagamitin ko lamang ito.

Isinumite ni Leo van Moergestel

12 tugon sa "Pagsusumite ng mambabasa: Ang booklet na "Thai para sa mga Manlalakbay" ay libre upang i-download"

  1. Paul Valens sabi pataas

    leo,

    Maraming salamat !

    Nagawa itong i-print sa PC

    Hindi ko ma-download ito sa iPad

    May ginagawa ba akong mali?

    Paul Valens

    Hoogeveen

  2. F. Teijsse sabi pataas

    Partikular na mahusay ang pagkakabuo ng buklet, kung saan ako ay nakakakuha ng magagandang bagay sa loob ng maraming taon upang suportahan ang aking mga aralin sa Thai. Nakakalungkot lang na ang mga marka ng tono sa mga phonetic na salita ay lumihis sa karaniwang gamit (internasyonal). Para sa natitira walang anuman kundi papuri para sa komposisyon.

    • Arkom sabi pataas

      Ang 'espesyal' ay isang paglihis din sa karaniwang ispeling.

      Pero may point ka. Nakakita ng papel na bersyon ng buklet, magandang gawa.

  3. Arkom sabi pataas

    Hindi posibleng mag-download mula sa nangue.nl gamit ang iOS.
    Matagal nang hindi napapanatili ang site na iyon?
    Nanghihinayang.

  4. Tino Kuis sabi pataas

    Napakahusay na buklet.
    May isang comment lang ako. Ang salitang ฉัน chan para sa 'I' na ginagamit ng mga babae (at ng mga lalaki sa palakaibigan at matalik na pakikipag-ugnayan) ay hindi binibigkas nang may tumataas na tono, gaya ng sinasabi ng buklet at iminumungkahi ng pagbabaybay, ngunit palaging may mataas na tono. Mayroong higit pang mga salita (hindi ganoon karami) sa Thai kung saan iba-iba ang pagbabaybay at pagbigkas.

  5. Timo sabi pataas

    Hindi ito ma-download sa aking iPad?

  6. sigaw ni ludo sabi pataas

    Nakapag-print din ako!!!Well put together, thanks!!!!

  7. luc sabi pataas

    Hindi ko rin madownload ito sa aking iPad??

  8. Jose Langenkamp sabi pataas

    Ginawa ko ito, maraming salamat sa aklat na ito na nagbibigay-kaalaman

  9. Tonelada sabi pataas

    Maraming salamat sa kapaki-pakinabang na e-book na ito

  10. Leon sabi pataas

    Maraming salamat sa paggawa ng booklet na ito.

  11. palutang sabi pataas

    Sa kasamaang palad ito ay isang pdf file at hindi isang e-pub file. Kaya i-download at i-print sa pamamagitan ng PC. Maaari ding basahin sa pamamagitan ng reader para sa PC.

    walang iba kundi papuri sa ginawa nitong mahirap na sound language na medyo mapapamahalaan.


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website