Ang taunang pagsukat ng kahusayan sa Ingles sa buong mundo, ang EF English Proficiency Index, ay nagpapakita na ang Dutch ang may pinakamahusay na utos ng wikang Ingles. Ang Belgium ay nasa ika-13 puwesto at ang Thailand ay matatagpuan sa isang nakakadismaya na ika-74 na lugar sa listahang ito ng 100 bansa.

Para sa pagsukat, 2,3 milyong matatanda ang kumuha ng pagsusulit sa wika. Sinusuri ng EF ang kasanayan sa wika sa 2011 bansa at higit sa XNUMX lungsod at rehiyon bawat taon. Sa lahat ng bansa kung saan hindi Ingles ang katutubong wika, ang Netherlands ang may pinakamataas na marka. Ang ating bansa ay nasa top three mula noong XNUMX. Ang Sweden at Denmark ay palaging mataas sa listahan.

Para sa karagdagang impormasyon tungkol sa pananaliksik, tingnan dito: www.ef.nl/epi/

41 na tugon sa "Mga kasanayan sa wikang Ingles: ang Netherlands na numero 1 at ang Thailand ay muling nakakuha ng mahina"

  1. samee sabi pataas

    Ang Dutch at Ingles ay malapit na magkaugnay. Duh, syempre maganda ang score namin.
    Mas nagulat ako na mahina ang score ng Belgium.

    • Marc Mortier sabi pataas

      Ang tanong ay kung paano tinitingnan ng mga tao ang "Belgium". Ang Flemish ay may mahusay na kaalaman sa Ingles; malayo na ang ating mga kababayan na nagsasalita ng Pranses. Kaya…?

    • Addie sa baga sabi pataas

      Mahal na Samee,
      Huwag kalimutan na ang Belgium ay binubuo ng halos 60% Dutch speakers at 40% French speakers. Gayunpaman, ang mga nagsasalita ng Pranses ay walang kaugnayan sa wikang Ingles at kahit na nagmula sa dalawang ganap na magkaibang grupo ng wika: Dutch ay Germanic at French ay Latin. Kung ang pagkalkula ay ginawa sa kabuuang populasyon ng Belgium, kung gayon, oo, dahil sa kakulangan sa wikang Ingles sa Walonia, makakarating ka sa isang pigura na hindi maihahambing sa Netherlands.

    • Daniel M. sabi pataas

      Minamahal na,

      Noong una ay hindi ko akalaing tutugon ako sa artikulong ito, ngunit ngayong may nagsasalita tungkol sa Belgium, gagawin ko pa rin ito:

      Sa Belgium kailangan mong gumawa ng pagkakaiba sa pagitan ng Flanders, Wallonia at Brussels. Kahapon ay narinig ko sa balita na ang Flemish ay nakakuha ng pinakamahusay at ang Walloons ang pinakamasama. Kaya kung babalewalain mo ang Belgium at isama ang Flanders at Wallonia, maaaring mapunta ang Flanders sa posisyong 11 o mas mataas at Wallonia sa 15 o mas mababa...

      Maaaring may kinalaman ito sa katotohanang itinuturing ng mga nagsasalita ng Pranses ang kanilang wika bilang isang pandaigdigang wika at hindi itinuturing na kinakailangang magsalita ng Ingles. Oo nga pala, ika-31 lamang ang France, ika-19 lamang ang Switzerland (na ang mga nagsasalita ng Aleman ay marahil ay mas mahusay ang marka kaysa sa mga nagsasalita ng Pranses at Italyano? – Ika-10 ang Alemanya at ika-36 lamang ang Italya)...

      Ang mga bansang Europeo sa nangungunang 10 ay mga bansa kung saan sinasalita ang isang wikang Germanic... tulad ng sa Flanders...

      Binabati kita sa Dutch!

      Magiliw na pagbati mula sa isang taong Flemish.

      Daniel M.

      • Puuchai Korat sabi pataas

        Natatandaan ko pa na ang Flemish ay karaniwang nanalo sa Dutch language dictation competition. Bilang karagdagan, ang Flemish ay nakatanggap na ng bilingual na edukasyon (French at Dutch), at samakatuwid ay malinaw na mayroong pinakamahusay na mga kasanayan sa wika sa Europa, kahit na sa mundo. Natatandaan ko rin na may kakulangan ng mga nagsasalita ng Pranses at nagsusulat ng mga Dutch na tao sa EU sa Brussels noong panahong iyon, na nangangahulugang kailangang punan ng mga Belgian ang mga bakanteng iyon noong panahong iyon. Ang Ingles ay naging paboritong wika ng Dutch sa loob ng maraming taon, habang pinababayaan nila ang French at German, mga pangunahing kasosyo sa kalakalan, sa mga paaralan. Inaasahan din ng mga Dutch na nagbabakasyon sa France na sila ay tatalakayin sa Ingles, na kakaiba sa aking palagay. Kung pupunta ka sa ibang bansa, tiyaking alam mo ang ilang wika.
        Si Jouw Arno Hintjens, ang trilingual na mang-aawit, ay hinirang na Chevalier sa France, isang mataas na itinuturing na pamagat ng musika, kasama sina David Bowie at Bob Dylan. Si Jacques Brel ay 'lamang' bilingual (French at ilang Dutch). Si David Bowie ay isa pang malaking tagahanga ni Ozark Henry, Piet Goddaer, isa pang musical all-rounder. Congratulations din sa Flemish!

        • Siamese sabi pataas

          Kung ang Flanders lang, tiyak na kabilang tayo sa top 5.
          Sa Wallonia hindi mo na kailangang magsalita ng Ingles, dahil doon ako nakatira at kahit ang Dutch ay halos hindi naiintindihan o sinasalita.
          Iniisip pa rin namin na ang Pranses ay ang mahusay na wika sa mundo na ito ay noong nakaraang mga siglo, na hindi na ito ang kaso.
          Sa pamamagitan ng paraan, ang Aleman ay sinasalita din sa Belgium.

    • Dieter sabi pataas

      Normal lang na mas malala ang marka ng Belgium kaysa sa Netherlands. Humigit-kumulang 35 porsiyento ng bansa ay nagsasalita ng Pranses at saan ang ranggo ng France sa listahan?

    • Walter sabi pataas

      Ang mga numero para sa Flanders ay hindi gaanong naiiba sa mga numero para sa Netherlands.
      Ang mga Belgian na nagsasalita ng Pranses, sa kabilang banda...

  2. ruud sabi pataas

    Ang katotohanan na ang mga programa ay may subtitle at hindi naka-dub ay makakatulong nang malaki sa kaalaman sa Ingles.
    Hindi mo talaga matututunan ang isang wikang hindi mo maririnig.

    Kapag nagsimula kang mag-aral ng isang wika, isinasalin mo ang Dutch sa ibang wikang iyon.
    Mamaya mag-iisip ka sa wikang iyon, ngunit pagkatapos ay kailangan mong marinig at sabihin ito.

    • Cornelis sabi pataas

      Kung gayon siyempre kailangan mong GUSTO marinig ang Ingles at huwag talikuran ang tunog, tulad ng madalas kong pagmamasid...

    • Nicky sabi pataas

      Ganap na sumasang-ayon sa iyo. Kami ay nanonood ng maraming German TV, ngunit ang pag-synchronize kung minsan ay nababaliw sa akin. Ang mga Germans mismo ang nagsasabi na tamad silang magbasa ng mga subtitle.

  3. thallay sabi pataas

    Ang Ingles ay ang wika para sa maliliit na anghel at sa mga nag-iisip na sila ay mga anghel. Ang Dutch ay para sa Dutch. Hayaan muna silang makabisado iyon bago bumulusok sa isang wika na nagiging daldal sa kanila. Ito ay Thailand at dito ang imigrante ay nagsasalita ng Thai na may paggalang sa kanyang sariling wika at kultura. Maaaring igalang iyon ng imigrante. Hinihiling din niya ito sa mga imigrante sa kanilang sariling bansa.

    • Marc Mortier sabi pataas

      Ang paggalang ay isang bagay; komunikasyon sa iba. Ang Ingles ay malinaw na "lingua franca" at ang mga hindi katutubong nagsasalita ay may lahat ng interes na maipahayag ang kanilang sarili nang malinaw at malinaw sa Ingles. Ang mga pagkakataong matuto ng Ingles ay magagamit pa rin.

      • Theiweert sabi pataas

        Mukhang maganda, ngunit bilang isang manlalakbay sa buong mundo, natuklasan ko ang kabaligtaran. Sa ilang mga bansa ang mahusay na Ruso, Tsino, Espanyol, Portuges, Espanyol ay sinasalita at Ingles lamang sa pamamagitan ng isang programa sa pagsasalin
        Hindi ko man lang pinag-uusapan ang mga bansa tulad ng France, Lithuania, Estonia, Latvia at Italy kung saan hindi nagsasalita o nakakaalam ng English ang mga pulis at opisyal na awtoridad. Pagkatapos ay pinag-uusapan natin ang tungkol sa Europa. Ang Japan, bukod sa iba pa, ay bahagyang kulang din
        Nagsalita ng English.
        Hindi, halos maglakas-loob akong sabihin na ang Google Translate ay ang wikang pandaigdig at ang Chinese na bersyon nito.

    • Johnny B.G sabi pataas

      @Thallay

      Hindi kataka-taka para sa isang holidaymaker na magsalita sa isang unibersal na wika at kahit papaano ay madalas na Ingles, lalo na para sa mga bansang nagsasabing bukas sila sa turismo.
      Kung si Thallay ang uri na unang natututo ng wika at sigurado na naiintindihan ito ng mga tao bago pumunta ang tao sa isang bansa, kahanga-hanga iyon, ngunit hindi mo iyon maaasahan mula sa lahat.

      Siyempre naiintindihan ko ang punto na ang imigrante ay dapat magsalita ng lokal na wika, at iyon ay bahagyang nangyayari.
      Walang kinakailangang pagsusulit sa wika para sa lahat ng visa maliban sa permanenteng paninirahan at samakatuwid ay hindi ka isang imigrante, ngunit higit sa lahat ay isang pangmatagalang residente na walang ilang mga karapatan at samakatuwid ay walang mga obligasyon sa wika.

      Ngayon ako ay talagang curious kung paano Thallay fared sa pagkuha ng permanenteng paninirahan dahil gusto ko ring pumunta para dito.

  4. Manloob sabi pataas

    English... may mga tao sa buong mundo na nagsasalita nito nang higit pa o mas kaunti, pangunahin sa pamamagitan ng paggamit ng computer.
    Noong 1969 pumunta ako sa isang nayon ng Palestinian para sa isang kasal at... isang grupo ng mga kabataan ang lumapit sa amin upang magsanay ng kanilang Ingles.
    Natuto ng English ang mga anak ko mula sa Sky Channel. 9 at 6... at nakapag-hold up na nang husto sa holiday.
    Sa kasamaang palad, ang mga lokal na wika ay tapos na…

  5. Luc sabi pataas

    Sa tingin ko, mas mababa ang marka ng Belgium dahil mayroon ding bahagi na nagsasalita ng Pranses at nagsasalita ng Aleman. Kung tungkol lang sa Flanders, mas maganda ito, hinala ko...

  6. Leo sabi pataas

    Kawili-wili pa rin, bakit mahina ang marka ng mga nagsasalita ng Pranses sa Ingles? Ang Ingles ay halos binubuo ng mga salitang Pranses!

    • Nicky sabi pataas

      Karaniwang maayos ang pagbabasa at pagsusulat, ngunit ang pagsasalita...

    • Daniel M. sabi pataas

      Ang ilang mga salitang Ingles ay katulad ng mga salitang Pranses.

      Gayunpaman, ang grammar ay ganap na naiiba!

    • si johnny sabi pataas

      Narinig mo na ba kung paano nagsasalita ng Dutch ang mga nagsasalita ng Pranses? Ang mga ministro ay isang halimbawa nito. Ito ay mas mahirap para sa kanila, at ito ay malamang na pareho para sa Ingles. Bago ang Labanan ng Golden Spurs noong 1302, naroon ang Bruges Matins sa Bruges, kung saan maraming mga Pranses ang pinatay ng mga Flemish isang gabi. Sa dilim, ang password na "kalasag at kaibigan" ay imposible para sa mga nagsasalita ng Pranses na bigkasin. Ang mga Pranses ay agad na nakilala sa pamamagitan ng kanilang pagbigkas.
      Ang aming wikang Dutch ay isang napakayamang wika, at napakahirap para sa marami na matutunan. Malamang na malaking plus iyon para matuto tayo ng ibang mga wika.

  7. ruud sabi pataas

    "Ito ang Thailand at dito ang imigrante ay nagsasalita ng Thai na may paggalang sa kanyang sariling wika at kultura. Maaaring igalang iyon ng imigrante. Hinihiling din niya ito sa mga imigrante sa kanilang sariling bansa."

    Sa tingin ko, ang Ingles ay isang wika para sa mga anghel, isang medyo kakaibang pahayag.
    Maaaring ito ay tumutukoy sa 'anghel' ng England, ngunit paano ang US?
    Sa pagkakaalam ko, ang mga tao doon ay nagsasalita din ng Ingles, at ano ang dapat magsalita ng mga tao doon?

    Mayroon ding dapat punahin tungkol sa iyong Dutch.
    Magsisimula ka ng isang pangungusap na may malaking titik, ang pang-uri ng imigrante ay imigrante at sa tingin ko dalawa sa mga imigrante ay dapat na mga katutubo.

  8. Erik sabi pataas

    At gusto ko ring malaman kung saan nakatayo ang Dutch sa mga tuntunin ng kaalaman sa wikang Pranses! Palaging tumawa! 🙂

  9. Yan sabi pataas

    Ang isang Flemish na tao ay nagsasalita ng 4 na wika kapag siya ay nakatapos ng sekondaryang edukasyon... at sa mga mambabasa dito ay walang alinlangan din ang mga marunong magsalita ng Thai... iyon ay halos 5 wika. Ano ang lagay ng panahon sa Netherlands?

  10. janbeute sabi pataas

    Tinanong din nila si Louis van Gaal sa panahon ng pagsukat tungkol sa kasanayan sa wikang Ingles sa mga Dutch.

    Jan Beute.

    • Ron sabi pataas

      Para kay Mr van Gaal, ang Ingles ay hindi ang kanyang katutubong wika.
      Gayunpaman, ang iyong sariling wika ay Dutch at napakaraming pagkakamali sa wika sa isang maikling pangungusap...

      • janbeute sabi pataas

        Sorry Mr. Ron.
        Kung tutuusin, hindi naman tayo lahat ay may mataas na pinag-aralan na linguist...

        Jan Beute.

  11. Joseph sabi pataas

    Isang bagay ang nakalimutan: ang mga tao ng Rotterdam ay pinakamahusay na nagsasalita ng wikang Ingles at nasa itaas ng Amsterdam. Gusto ko lang sabihin yun!

  12. Tino Kuis sabi pataas

    Nakakatawa ang lahat. Ilang retirees at expat na nakatira dito sa loob ng maraming taon kasama ang kanilang mga asawa at mga anak ang nagsasalita ng Thai? Masyadong mahirap, sabi ng marami, pero hindi ko talaga kaya. Ang Ingles ay halos kasing hirap para sa isang Thai na matuto gaya ng Thai para sa isang Westerner, okay?

    • Chris mula sa nayon sabi pataas

      Kaming mga retirado ay hindi nag-aaral dito,
      ang mga batang Thai ay mayroon at mayroon ding isang farang,
      karamihan ay mula sa England ngunit nagsasalita sila ng halos mahusay na Ingles.
      Tignan mo na lang ang pilipinas, kaya nila diyan.

    • Chris sabi pataas

      Hindi, hindi iyon ang kaso, sa palagay ko.
      May iba't ibang tono ang Thai at Chinese na nagpapabago sa kahulugan ng mga salita. Upang marinig ang mga pagkakaibang iyon, kailangan mong sanayin ang iyong sarili mula sa murang edad (at gagawin mo iyon kung ikaw ay isang batang Thai o babae) o talagang gumugugol ng oras araw-araw sa pagtatrabaho sa isang wika, sa iba't ibang paraan. (pakikinig, pagsasalita, pagkanta, pagbabasa, atbp.)
      Karamihan sa mga expat ay wala pang 20 taong gulang, at hindi pumupunta rito para matuto ng wika kundi para tamasahin ang kanilang katandaan. Ang isang pangunahing repertoire ng mga salitang Thai at isang Thai na kasosyo na mag-aalaga sa iyo ay sapat na. May mga Thai partner din na ayaw mong matutunan ang language dahil maiintindihan mo ang lahat...(!!)

  13. Tino Kuis sabi pataas

    Huwag ding kalimutan na maraming Thai na nagsasalita ng 2-3 wika. Halos lahat ay nakakaalam ng karaniwang Thai, ngunit pagkatapos ay mayroong iba pang mga wikang T'ai: Thai Lue, Thai Yai, Lao, Kham Meuang sa Hilaga, Khmer sa Timog Isaan at Yawi (uri ng Malay) sa Deep South , bilang karagdagan sa lahat ng maraming wika ng 'mga taong bundok'. Maaaring mas alam ng karaniwang Thai ang mga wika kaysa sa karaniwang dayuhan...

    • kasama si farang sabi pataas

      Sa itaas ay maraming kawili-wili at magagandang tugon sa nilalaman ng artikulo.
      Ang mga tao ay tila iniisip na ang mga wika ay mahalaga at iyon ay mabuti.

      Gayunpaman, nais kong ituro ang ilang mga kadahilanan dito na higit na tumutukoy sa lugar ng bawat bansa/komunidad ng wika sa ranggo. Ito ay hindi isinasaalang-alang sa lahat. Tandaan na ang pagsusulit ay humihingi din ng 'mahusay na kaalaman' sa Ingles!

      Mga salik:

      1 Ang mga bansang may pinakamataas na antas ng edukasyon sa mundo ay may pinakamahusay na marka.
      Makatuwiran na ang isang tao mula sa Burkina Faso ay nakakuha ng mas mababa kaysa sa mga bachelor at master sa Netherlands.

      2 Ang 'alphabet' factor ay ganap na hindi isinasaalang-alang!

      Madali, tulad ng isang pagsubok, para sa maraming mga wikang Kanluranin na gumagamit ng alpabetong Latin. Madali, at sa karaniwan ay 26 na titik.
      Gayunpaman, gaano karaming pagsisikap ang kailangan para sa malaking bahagi ng populasyon ng mundo
      upang makabisado muna ang alpabetong Latin bago sila magsimulang mag-aral ng Ingles. Ang kanilang pag-access sa Ingles ay hinahadlangan bago pa man sila magsimula. Imagine na.

      Nararanasan din namin ang kapansanan na ito kapag gusto naming matuto ng Russian, halimbawa, bagama't ito ay Cyrillic pa rin at higit sa lahat ay itinayo sa parehong Greek at Phoenician na pinagmumulan ng alpabetong Latin. Ngunit ang Russian ay mayroon nang 33 titik. O Griyego, halimbawa, ay ibang alpabeto din.
      O Chinese! Mas malala pa yun sa amin. Iyon ay hindi na isang alpabeto ng mga titik, ngunit binubuo ng mga 'character' o mga palatandaan at bawat karakter ay isang pantig. Iba talaga.
      Gaano katagal ang kinakailangan upang makabisado iyon?

      Kung ang Dutch at German ay kambal, kung gayon sila ay Dutch-German versus English-Frisian brothers. Magkapatid sila sa ama na may Swedish, Danish, Norwegian at Icelandic (= ang Germanic language group). Sinuman sa pangkat ng wikang iyon ay karaniwang mas madaling matuto ng Ingles dahil sa malapit na pagkakaugnay, katulad ng Proto-Germanic. Ang mga nagsasalita ng Proto-Germanic o Proto-Germanic ay nasa loob at paligid ng Denmark noong sero ng taon.

      Higit pa rito, walang magandang dahilan kung bakit ang mga Pranses, halimbawa, ay hindi dapat mas marunong ng Ingles kumpara sa isang Cambodian o isang Tanzanian. Ang Pranses, Espanyol, Italyano, Romanian, Portuges at ilang iba pang mga wika (lahat ng mga kapatid na babae, nagmula sa Latin = Romance language group) ay mga unang pinsan ng Ingles. Bilang karagdagan, tulad ng Ruso, Polish at Bulgarian (= ang mga wikang Slavic), lalo na ang mga unang pinsan.

      Ang mga wikang Slavic, naman, ay magkakapatid na may Proto-Germanic at Latin sa malaking grupo ng wikang Indo-European. Mas alam na natin ngayon ang bahagi ng Europa ng grupong iyon.
      Ngunit mayroon ding grupong Indo-Iranian. Kabilang dito ang Hindi, Iranian at Bengali. At maraming iba pang mga wika na may milyun-milyong nagsasalita. Samakatuwid, ang mga wikang ito ay malalayong pinsan ng Dutch at English.
      Noong 2001, pagkatapos ng pandaigdigang pananaliksik, natukoy na humigit-kumulang 3 bilyong tao sa ating planeta (halos kalahati ng populasyon ng mundo) ang nagsasalita ng isang wika mula sa Indo-European group. Sa ngayon ang pinakamalaking grupo. Ito ay bumubuo ng isang pamilya ng wika ng higit sa 400 kaugnay na mga wika. Etnically speaking, ang mga nagsasalitang ito ay Indo-Europeans pa rin at samakatuwid ay may kaugnayan. Sa kontinente ng Europa, 107 wika mula rito – ang aming – pamilya ng wika ay sinasalita, na may humigit-kumulang 640 milyong nagsasalita.

      Sa isang tabi. Sinaliksik ng mga linggwista na mayroong humigit-kumulang sampung pamilya ng wika sa buong mundo, kung saan ang lahat ng umiiral na mga wika ay maaaring hatiin. Kapansin-pansin na ang Basque mismo ay bumubuo ng isang pamilya ng wika kung saan walang ibang wika sa mundo ang nabibilang. Kakaiba yan.
      Sa kasalukuyan ay may average na 7000 wikang ginagamit. Ibig sabihin, isang wika sa bawat isang milyong tao. Higit pa rito, tinatayang humigit-kumulang 4000 na mga wika ang wala na. Isang proseso, tulad ng mga nabubuhay na bagay na nawawala.

      Bumalik sa simula. Ang karamihan sa mga tao sa planetang ito ay gumagamit ng alpabeto maliban sa Ingles. Ito ay isang kapansanan sa pag-aaral ng Ingles. Sa Objectively pagsasalita, ang pagsusulit ay samakatuwid ay medyo walang halaga at ito ay mas mahusay na magtalaga ng mga kapansanan ayon sa pagkakatulad ng wika at pati na rin ang pagbabaybay, tulad ng sa golf.
      Ngunit siyempre nais ko ang ating mga kapitbahay sa hilaga ang kanilang tagumpay. (At ang mga komento tungkol sa 40% ng mga nagsasalita ng Pranses sa Belgium, na hindi nakakaalam ng Ingles at hindi nakakaalam sa ranggo ng Flemish, ay makatwiran.)

      Higit pa rito, palagi akong may pinakamalaking pagpapahalaga at paggalang sa mga taong Thai na marunong ng Ingles, kahit na ito ay mahirap. Ito ay hindi maliwanag na ang mga Thai (dapat) ay marunong magsalita ng Ingles. Kung hindi ito magagawa ng mga Pranses ...
      Kaya't wala akong pag-unawa sa lahat para sa mga tugon mula sa Falang sa blog na ito na pinababayaan na ang mga Thai na tao ay dapat na marunong ng Ingles, lalo pa itong kilalanin nang mabuti, at tawagin silang bobo. Napaka-sighted mula sa kanilang pananaw at pulos para sa kanilang sariling kaginhawahan. Walang galang at makasarili.
      Ang pag-aaral ng Ingles ay isang hamon para sa mga taong Thai. Kasing hirap ng pag-aaral ng Thai para sa amin. Aking respeto!
      Sa anumang salita ay may anumang pagkakatulad ang Thai sa isang wikang Indo-European. Oo nga pala, may 44 na character ang Thai, na napakahirap para sa amin. Ilang falang ang marunong magsalita ng Thai at ilan sa kanila ang aktuwal na magsulat nito?

      PS Ilang paliwanag tungkol sa 'maliit na anghel' ni Thallay. Pinag-uusapan natin ang lugar ng wikang Anglo-Saxon, ang kulturang Anglo-Saxon. Ang mga Belgian at Dutch ay nabibilang sa mga Aleman ng mga Frank.
      Ngunit ang mga taong Aleman na nagkolonya sa teritoryo ng Inglatera ay mga tribo ng mga Saxon, na natagpuan din ang kanilang permanenteng tahanan sa Alemanya; ng mga Frisian, tingnan ang Netherlands; ang Jutes, tingnan ang Denmark; at ang tribo ng mga Anggulo, na tinatawag na 'Engelen' sa Dutch. Kaya naman ang ating salitang 'England', lupain ng mga Anghel, ang tribo ng mga Anghel. Sila ay mga full-Germanic na mga tao na dumating noong mga 500 AD. tumawid sa North Sea mula sa Northern Germany upang sakupin ang isla.
      Huwag isipin na sila ang unang naninirahan sa England. Hinabol nila ang mga Celts (Asterix, Obelix at Ambiorix) na naninirahan doon hanggang sa malayong sulok ng isla: Wales, Scotland at Ireland, pagkatapos ng mga digmaan kung saan namatay ang karamihan sa mga Celt. Ang mga Breton at ang mga Walloon ay mayroon ding mga pinagmulan mula sa mga Celts. Ang pagpuksa na ito ay ginawa sa parehong taktika tulad ng pagpapaalis ng mga kolonistang Ingles sa mga Indian sa Amerika: pagmamay-ari ng lupa. Kaya hindi sila handa para sa kanilang pagsubok, ang mga Anghel na iyon.
      Ngunit ang mga Celts naman ay pinalayas at pinuksa ang mga megalithic na tao na nanirahan sa England at nagtayo ng Stonehenge. Ang mga tribong ito ay nagmula sa Anatolia (South-West Turkey, genetic research) mga 4500 taon na ang nakalilipas, ngunit mayroon nang mga bakas ng tirahan mula sa mga 8000 taon na ang nakalilipas. Ito ay iba't ibang mga tao.
      Maaaring magandang sabihin ang kuwentong ito ngayong nahaharap ang Europa sa matinding hamon. Dapat bang payagan ng mga Europeo ang mga bagong tao sa kanilang teritoryo o hindi; at ano ang kahihinatnan nito?
      Mga tanong na tinalakay na 8000 taon na ang nakalilipas. Nabubuhay ang isang tao. Ang isang tao ay bumaba na lumalaban o hindi, ang isang tao ay nananakop at pumalit sa kapangyarihan.
      Ito ay mga pagpipilian na may malalaking kahihinatnan.

    • Chris sabi pataas

      Posible iyon, ngunit hindi niya ito magagamit, maliban kung nakikipag-usap sa isang limitadong grupo ng mga tao.
      Mayroon ding ilang libong tao sa Netherlands na nagsasalita ng Frisian. Ngunit kahit na ang 'tunay' na Frisian na may mga aralin sa Frisian sa elementarya ay halos hindi na makapagsulat nito, hindi pa banggitin ang Stellingwerfs.

  14. Khun Fred sabi pataas

    Mahal na Tina,
    baka pwede ka rin magsalita ng iba't ibang dialect?
    Tulad ng mayroon kami sa Netherlands.
    Kung sisimulan nating tawagan ang lahat ng isang wika, pagkatapos ay magkakaroon ng maraming mga Dutch na makakabisado ng maraming wika sa bagay na ito.
    Bagaman ang Frisian ang tanging tunay na wika sa Netherlands.
    Ang aking asawang Thai, ay nagsasalita ng ilang mga diyalektong Thai, ayon sa kanya.
    Natuto siyang magsalita ng Manderin sa unibersidad.
    Ang natutunan ko tungkol sa wikang Thai sa timog ng Thailand, halos nakakalimutan ko kapag pumunta ako sa hilaga.
    Bilang isang Dutch, makinig lang sa isang pag-uusap sa pagitan ng mga Limburger.
    So yun ang ibig kong sabihin.
    Sinusubukan kong magkasya.
    Sa paaralan natutunan kong magsalita ng ilang mga wika, sinasalita at nakasulat, na isang bagay din ng pagsunod.
    Natagpuan ko at nahanap ko pa rin ang Pranses na isang nakakainis na wika, maging ito.
    Ang aking mga papuri para sa iyong mga pagsisikap tungkol sa wikang Thai

  15. Chris sabi pataas

    Malinaw sa akin na ang mga kasanayan sa wikang Ingles ay kinakailangan sa kasalukuyan, ngunit tiyak sa hinaharap. Ang Thailand ay malayo sa iba pang mga bansa at iyon ang isa sa mga dahilan na sa maraming aspeto ay hindi magagamit ng bansa at ng mga naninirahan dito nang husto ang maraming oportunidad na makukuha sa larangan ng sosyo-ekonomiko at kultura. Ang kahalagahan ng internet at ang mga posibilidad na makipag-ugnayan sa buong mundo para sa iyong sariling pag-unlad at ng mga nakapaligid sa iyo ay nagpapahirap lamang sa sitwasyon sa Thailand.
    Ang malaking hamon sa maraming bansa ay protektahan at itaguyod ang kanilang sariling wika (o mga wika) at pagkatapos ay bigyang pansin ang edukasyon sa Ingles. Hindi lamang ito nauukol sa mga wikang umiiral na, kundi pati na rin sa mga artipisyal na wika na ginagamit ng ilang kabataan sa internet: mga simbolo, emoticon, mga pagdadaglat (you2, 4us, atbp.) at napaka-dynamic dahil idinagdag ang 'mga salita' sa wikang iyon bawat linggo. .

    • kasama si farang sabi pataas

      Mahal na Chris
      Mayroong maliit na grupo ng mga maunlad na taga-Kanluran na nagsasalungat sa mundo (para sa pang-ekonomiya, militar, diplomatiko, pampulitika, kawanggawa (NGOs) at mga layuning pangkalakalan; at ilang mga retiradong expat. Lahat ng hisos sa mga pambihirang posisyon.

      Binubuo nila ang humigit-kumulang 5% ng populasyon ng mundo, tinatawag ang kanilang sarili na mga mamamayan ng mundo, may mabigat na ekolohikal na bakas at talagang nangangailangan ng Ingles bilang pangunahing wika!
      O sila ay walang magawa. (Exception ang mga nagbebenta ng armas, dahil kailangan nila ng Russian, haha.)

      Bakit dapat 95% ng mga Pranses (70 milyong tao), halimbawa – o 95% ng mga Thai (70 milyong tao), halimbawa, ay marunong ng Ingles? Bakit kailangang malaman ng isang inspektor ng buwis sa Bordeaux o Mukdahan ang Ingles?
      Ang sinasabi ko lang - hindi banggitin ang 95% ng mga Tsino ay nangangailangan lamang ng Ingles upang walang prinsipyong pagyamanin ang mga multinasyonal sa buong mundo.
      Naglalakbay bilang isang turista? Mahinang argumento. Napakaganda at napakarami ng France, mga beach, bundok, nature park, restaurant, templong Kristiyano, isla at iba pa - tulad ng mga Thai, kung kaya't nanatili ang mga Pranses nang maramihan sa France, tulad ng pananatili ng mga Thai sa kanilang bansa. .

      Ang bawat tao'y palaging tumitingin sa mundo mula sa kanilang sariling pananaw, karanasan, pangangailangan at pananaw. Ngunit dapat matanto ng isa na ito ay pansarili lamang at limitadong persepsyon. Na hindi naaangkop sa iba, kahit sa kapwa.

      Ang aking panganay na kapatid na babae ay nagsasalita ng diyalekto ng Limburgish araw-araw sa kanyang maliit na nayon na may 900 na mga naninirahan at gumagamit ng limitadong halaga ng pangkalahatang Dutch kapag siya ay pumupunta sa malaking lungsod. Buong buhay niya. Minsan siyang bumisita sa Lourdes at kamakailan sa The Hague. Ang kanyang dalawang anak (isa ay isang social worker, isa ay isang guro, masaya at mahusay na bayad na mga trabaho sa pamamagitan ng isang bachelor's degree) ay walang kaalaman sa Ingles, nagsasalita sila ng matatas na diyalekto at ang wikang Dutch at talagang hindi kailangan ng Ingles. Bakit? Upang makipag-usap sa aking Thai na kasintahan sa loob ng tatlong linggo sa tagsibol??? Mas Italyano dahil pumupunta sila sa Tuscany sa loob ng dalawang linggo bawat taon.

      Halimbawa, 5% lamang ng mga Chinese (humigit-kumulang 70 milyong tao) ang nangangailangan ng Ingles para sa kanilang mga aktibidad sa ekonomiya at pananalapi sa buong mundo. Ngunit alam nila na ang Kanluran ay masaya na patuloy na nakikipag-usap sa kanila sa wikang Chinese. At mayroong Google Translate. Noong naglilibot ako sa China dalawang taon na ang nakakaraan, palagi kong ginagamit ang aking mobile phone na may function ng pagsasalin! At handa na ang mga Intsik bago ako.
      Hindi talaga future ang English. ngunit mas gumagana ang Translate. Iyon ay pagiging napapanahon.

      Noong ako ay nanirahan sa Phnom Penh sa loob ng anim na buwan ilang taon na ang nakalilipas, ang mga paaralan ng wika sa kabisera
      80% na naninirahan sa mga Cambodian, na nag-aaral ng Mandarin. Walang ingles! At talagang tama sila!!!
      Ang Europa at US ay hindi na nangungunang gumastos sa mundo. Namumuhunan ang China sa lahat ng kontinente. Kaninong tinapay ang kinakain ng isa, kung kaninong salita ang sinasalita...
      Kaya talagang hindi ka nagbibigay ng magandang payo sa lahat ng mga kabataang Thai.
      Ang anak ng kaibigan ko ay nag-aaral ng Chinese sa Korat, hindi English. Sumasang-ayon ako sa kanya (lalo na bilang isang Asyano).

      Ang karamihan ng mga tao sa lahat ng mga bansa sa mundo ay talagang hindi nangangailangan ng Ingles upang mabuhay. Hindi naman.

      • Chris sabi pataas

        Hindi talaga ako naniniwala.
        Sa 13 taon na ako ay isang guro, ilang mga Thai na estudyante ang lumipad at may trabaho sa isang 4 o 5 star hotel sa Europe, USA, Australia o China. Wala talagang nagsasalita ng Thai doon, kahit isang dialect ng mga tribo ng burol. Tiyak na hindi nila makukuha ang trabahong iyon kung nagsasalita lamang sila ng Thai. Binibigyang-diin ng mga tauhan ng manager ng malalaking multinational na hotel chain na bumibisita dito taun-taon na talagang kailangan mong maging bihasa sa 3 wika: ang iyong sariling wika, Ingles at isang pangatlong wika na iyong pinili.
        Ang ekonomiya EVERYHERE ay nagbabago pabor sa mas maliliit, mas nababaluktot na mga kumpanya na din o nakararami sa negosyo sa Internet. (p-to-p networking, commons economy). Gusto ni Jack Ma na magtulungan ang 60 milyong maliliit na negosyo sa buong mundo at sa pamamagitan ng internet. Ang kapitalismo at multinasyunal ay kailangang tumalikod. Hindi iyon mangyayari sa Limburgish, Thai, kahit sa French, ngunit sa English at mas mababa sa Chinese.
        Ngunit ang aking 93 taong gulang na ina ay patuloy na nagsasalita sa Eindhoven dahil hindi niya kilala si Jack Ma.

      • Addie sa baga sabi pataas

        si mee farang ay napakaikli ng paningin dito. Kung naiintindihan natin ng tama ang kanyang argumento, walang silbi ang pag-aaral ng ibang wika. Mayroon siyang Google Translate. Iyan ay mabuti at mabuti hanggang sa ikaw ay nasa isang lugar kung saan wala kang access sa internet. Pagkatapos ay magiging maganda siya sa harap ni Piet Snot kasama ang kanyang Dutch at ang kanyang dialect. At muli: tiningnan mo ba nang mabuti ang mga pagsasalin pagdating sa kumpletong mga pangungusap? Natatawa ka na lang sa sarili mong kalokohan sa mga kalokohang lumalabas sa mga bagay na yan. Sa katunayan, hindi na kailangang mag-aral ng matematika ngayon: ang internet ay puno ng mga mathematical formula, kaya bakit mo pa ito matututunan? At hindi, hindi mo naman kailangan ng English para 'mabuhay', basta't manatili ka sa sarili mong kapaligiran, ngunit hindi rin iyon kailangan, ang iyong sariling bansa ay maraming magagandang lugar na mapupuntahan. Nagtataka ako kung bakit siya tumira sa Phnom Penh ng 6 na buwan at ito ay batay lamang sa kanyang Dutch at Dutch na dialect?

        • Johnny B.G sabi pataas

          Mee farang ay nagsasalita lamang tungkol sa karamihan ng mga tao na hindi nangangailangan ng Ingles upang mabuhay. Iyon ay 144 at ang iba ay dapat isaalang-alang ito.
          Ang China ay may medyo malaking populasyon, ngunit hindi ito nangangahulugan na maaari kang kumita ng pera mula dito.

          Ang Ingles, sa kabilang banda, ay pangkalahatan at samakatuwid ay mas kapaki-pakinabang.

          Siyempre, hindi kailanman masakit ang pagkakaroon ng Mandarin bilang karagdagan sa Ingles bilang karagdagang wika.

  16. Bert sabi pataas

    Syempre mahalaga na marunong kang mag-Ingles, pero ang mas mahalaga ay GUSTO MAG-KOMUNIKASYON sa isa't isa at magkaintindihan. Kinailangan kong makitungo sa maraming mga imigrante sa aking trabaho at talagang hindi ako makapagsalita ng Arabic, ngunit kung may kagustuhang magkaintindihan, maaari kayong pumunta nang napakalayo. Ganito din dito sa TH, I can't speak Thai, except for a few hundred words, pero kung gusto ako intindihin ng nakikinig, we can always figure it out, kahit kamay at paa.


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website