Ang pangalan ng Bangkok ay Krung Thep Maha Nakhon

Sa pamamagitan ng Editoryal
Geplaatst sa Balita mula sa Thailand
Tags: ,
17 Pebrero 2022

Ang opisyal na Ingles na pangalan ng kabisera ng Thailand ay binago mula sa "Bangkok" sa "Krung Thep Maha Nakhon", ang parehong pangalan na ginamit sa wikang Thai.

Ang gabinete kahapon ay sumang-ayon sa prinsipyo sa draft na anunsyo ng gabinete sa na-update na mga titulo ng mga bansa, teritoryo, administratibong rehiyon at mga kabisera.

Ang bagong update na ito, na iminungkahi ng Office of the Royal Society, ay kinabibilangan ng pagpapalit ng opisyal na Ingles na pamagat ng kabisera ng Thailand mula Bangkok patungong Krung Thep Maha Nakhon, na may karaniwang kilalang pamagat na "Bangkok" sa mga panaklong.

Sinabi ng Opisina ng Royal Society na ang update na ito ay magpapahintulot sa mga ahensya ng gobyerno na gamitin ang parehong mga titulo na mas mahusay na sumasalamin sa kasalukuyang sitwasyon.

Ang pangalang "Bangkok" ay maaari pa ring gamitin upang sumangguni sa kabisera ng Thailand kahit na matapos ang opisyal na update na ito ay magkabisa.

Pinagmulan: National News Bureau of Thailand

19 na Tugon sa "Bangkok ay Tatawaging Krung Thep Maha Nakhon"

  1. Tino Kuis sabi pataas

    Ang buong pangalan ni Krung Thep ay:

    Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit

    Thai: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มยยา Mga caption ng larawan Higit pang impormasyon Higit pang impormasyon

    Pagsasalin:

    Ang lungsod ng mga anghel, ang dakilang lungsod, ang tirahan ng Emerald Buddha, ang hindi malalampasan na lungsod (hindi tulad ng Ayutthaya) ng diyos na si Indra, ang dakilang kabisera ng mundo na pinagkalooban ng siyam na mahalagang hiyas, ang masayang lungsod, mayaman sa isang malaking Royal Palace kahawig ng celestial abode kung saan naghahari ang reincarnated god, isang lungsod na ibinigay ni Indra at itinayo ni Vishnukarn.

    Matutong bigkasin ang buong pangalang Thai gamit ang kantang ito:

    https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM

    Siyanga pala, walang kahit isang Thai na salita sa opisyal na mahabang pangalan na iyon ng Bangkok, lahat ito ay Sanskrit/Pali/Khmer.

    Binigyan ni Haring Rama I (r. 1782–1809) ang lungsod ng mas maiikling pangalan na Krung Thep Thawarawadi Si Ayutthaya (กรุงเทพทวารวดีศรีอยยยยายยยยยยยอยยยอยยอยยายายยยยย ay si Haring Mongkut (Rama IV, r. 1851-1869) na nakabuo ng napakahabang pangalan.

    Ang Bangkok ay isang tunay na pangalang Thai. Ito ay บาง(มะ)กอก Ang Bang (na may mahabang -aa-) ay isang nayon sa tubig at ang (ma)kok ay tumutukoy sa mga taniman ng olibo kung saan naroon ang nayon.

    Ang Bangkok ay ang lugar kung saan ang mga dayuhang barko ay kailangang magpugal upang siyasatin ng mga opisyal ng Thai bago tumulak at doon napunta ang pangalang iyon sa ibang bansa.

    • Tino Kuis sabi pataas

      At ito, mahal na mga mambabasa, ang bagong pangalang Thai para sa Amsterdam!

      Image caption Higit pang impormasyon Image caption Higit pang impormasyon Higit pang impormasyon larawan

      Hindi mahalaga kung ano ang ibig sabihin nito basta't ito ay kakaiba at mahaba!

      • Chris sabi pataas

        I อารีน่า เมือง Karagdagang impormasyon Karagdagang impormasyon ม่ต้องพูดถึง René Froger Karagdagang impormasyon Karagdagang impormasyon ่างสมบูรณ์

  2. Rob V. sabi pataas

    Ito ay siyempre isang magandang dahilan kung ang mga numero ng turismo sa lalong madaling panahon ay magiging disappointing: "yung mga hangal na dayuhan ay hindi na mahanap ang kabisera". 😉 555. Sa social media pangunahing nakikita ko ang mga komento na nagtatanong kung may mas magandang gawin ang gabinete, ano ang punto nito, atbp. O may kinalaman ba ito sa parehong linya na nakabalangkas sa palibot ng Ratchadamnoen boulevard at Dusit hanggang maglinis (basahin: para luwalhatiin ang mas bago ang 1932 interior)?

    Sa anumang kaso, sa kahanga-hangang pagbabago ng pangalan na ito, tinatalikuran ng gobyerno ang makasaysayang at tunay na pangalang Thai... Ang Bangkok ay pagkatapos ng lahat ng Western corruption ng Baangkok (บางกอก, Baang-kòk), ang pangalan ng pamayanan na may mga halamang mala-oliba. , kung saan naka-angkla ang mga barko bago tumulak. patungong kabisera ng Ayyuthaya. Ang Krungthep (กรุงเทพฯ, Kroeng-thêep) ay hindi isang pangalang Thai, ngunit Sanskrit/Pali. Tulong, nawawala ba ang kulturang Thai o hindi?!

    • Chris sabi pataas

      Hindi mo naiintindihan.
      Ang 'tagapagluto' na iyon (pagbigkas: cock sa Ingles) ay isang pang-internasyonal na problema at may pagtingin sa bagong mayayamang grupo ng mga turista, isang problema. At pagkatapos ay sa kumbinasyon ng Bang (binibigkas: bang sa Ingles).

      • Marc sabi pataas

        Chris, nakakalokang tunog. Alam ng buong mundo ang Bangkok; masyadong mahaba ang bagong pangalan, hindi rin maintindihan. Ang "cock" ay maraming internasyonal na kahulugan, ngunit hindi ito "cock", ngunit ang Bangkok na walang ibang kahulugan kundi ang pagiging kabisera ng Thai. Ang katalinuhan ng Thai, kahit na sa pinakamataas na posisyon, na hindi na masyadong pinapahalagahan, ay tumatagal ng isa pang dagok. Ang ganitong pagpapalit ng pangalan ay karagdagang patunay nito. Magiging isang namamatay na sisne muli; mananatili kami sa Bangkok.

  3. PEER sabi pataas

    boys boys,
    Ano ang mas mahusay kaysa sa "Bangkok". lalo na sa international!
    Bukod dito, mayroon din itong espesyal na kahulugan sa Thai.
    Maligayang pagdating sa Bangkok

  4. John Chiang Rai sabi pataas

    Nagtataka ka kung wala na silang ibang gagawin sa mga araw na ito, gaya ng pagpapalit ng pangalan na binibigkas na sa bawat Thai sa ilalim ng pinaikling bersyon ng Krung Thep pa rin.
    Upang maisaulo ng isang Thai na bata ang buong mahabang pangalan ng kanilang Krung Thep, na inilarawan na sa itaas ni Tino Kuis, sa tingin ko ito ay sapat na katawa-tawa, dahil sa madalas na higit pang miserableng edukasyon.
    Nakakatawa dahil maaari silang mamuhunan sa oras na ito sa isang mas kapaki-pakinabang na paraan, sa isang edukasyon na talagang nakikinabang sa bata.
    Kung kakausapin ko ang isang Thai, mananatili ako sa Krung Thep sa hinaharap, at sa tingin ko ay mananatili lang itong Bangkok para sa karamihan ng mga tao sa buong kanlurang mundo.

  5. BramSiam sabi pataas

    Ang kapansin-pansin ay kung sasabihin mo sa mga Thai na ang Bangkok, tulad ng itinuro ni Tino, ay nagmula sa Baang Makok, kung gayon walang Thai na maniniwala sa iyo. Marahil dahil sa pang-unawa ng isang Thai ay imposibleng malaman ito ng isang farang at hindi sa kanyang sarili. Anyway, ilang beses ko nang naranasan.

    • Tino Kuis sabi pataas

      Oo, halos lahat ng Thai ay nag-iisip na ang pangalang Bangkok ay mula sa ibang bansa at walang kinalaman sa Thai o Thailand. Naiintindihan ko.

    • Petervz sabi pataas

      Hindi naman tiyak na ang pangalan ay hango sa Bang Makok. Maaari rin itong hango sa Bang Koh. Ang nayon ay matatagpuan sa isang maliit na isla sa pagitan ng ilog at isang kanal.

      • Tino Kuis sabi pataas

        Oo, nakita ko iyon bilang isang opsyon din.

        Masama kaya iyon? 'Nayon sa isang isla'?

  6. Petervz sabi pataas

    Walang Thai na tumatawag sa lungsod na Bangkok. Kapag nagsasalita ako ng Thai tinatawag ko ang lungsod na Krung Thep at sa katunayan walang pagbabago. Ang nayon ng Bangkok ay nagsimula noong panahon ng Ayutthaya at matatagpuan sa kanlurang pampang ng ilog. Karaniwang kung ano ngayon ang mga distrito ng Bangkok Yai at Noi.
    Hindi ito karapat-dapat pag-usapan.

    • Tino Kuis sabi pataas

      Tama ka, pero nakakatuwang pag-usapan ito? Ngayon lang ang pahayag ni Krung Thep. Ito ay krong, na may isang walang-spiradong -k-, isang maikling -oo- at isang mid tone. Ang Thep ay may aspirated -th-, isang mahabang -ee- at isang bumabagsak na tono.

  7. RonnyLatYa sabi pataas

    Naririnig ko lang din ang isang Thai na nagsasabi ng "Krung Thep" kapag pinag-uusapan nila ang kanilang kabisera.

    Kung gayon bakit ang lahat ng kaguluhan tungkol dito?
    Ang Ingles na pangalan lamang ang iniangkop sa Thai.
    Ang pangalang Thai ay pinanatili at ngayon ay Ingles, Pranses, Aleman, atbp... na pangalan. “Krung Thep MahaNakhon”

    Sa tingin ko natural lang na gusto ng mga tao na gamitin din ito sa buong mundo.

    Pagkatapos ng lahat, gusto mo ring sabihin namin ang "The Netherlands" sa halip na "Holland" 😉

  8. Erik sabi pataas

    Well, pagkatapos ay ang internasyonal na airport code ay magbabago din. Ang BKK ay naging KRU. O isang bagay.

    Gusto nila ng mga turista mula sa India; kopyahin ba nila ito mula sa India? Doon, binago ang mga pangalan ng lungsod na nauugnay sa panahon ng Muslim. Ang Calcutta ay Kolkata na ngayon, ang Bombay ay naging Mumbai.

    Ang mga suweldo sa itaas ay dapat suriin kung wala silang mas mahusay na gawin kaysa sa pagkukunwari na ito ...

  9. Tino Kuis sabi pataas

    Nabasa ko sa social media na ang Bangkok Post ay papalitan ang pangalan nito sa Krung Thep Post. tama ba yun?

    • Chris sabi pataas

      hahahahaha
      Naaalala ko pa ang ilan: Bangkok Bank, Bangkok Hospital, Bangkok Airways, Bangkok University, Bangkok Insurance, Bangkok United, maraming pangalan ng hotel, International School Bangkok, Bangkok Art & Culture Center,

      Ang halaga lamang ng pagpapalit ng pangalan, logo, kumpletong interior, bagong kampanya sa advertising, mga uniporme ng mga empleyado, muling pagpipinta ng mga gusali, mga sasakyan ay umaabot sa sampu-sampung milyon.

  10. Erik sabi pataas

    Ito ba ay isang biro noong unang bahagi ng Abril? Iba ang sinasabi ng link na ito....

    https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website