Maligayang pagdating sa Thailandblog.nl
Sa 275.000 pagbisita bawat buwan, ang Thailandblog ay ang pinakamalaking komunidad ng Thailand sa Netherlands at Belgium.
Mag-sign up para sa aming libreng e-mail newsletter at manatiling may kaalaman!
newsletter
Setting ng wika
I-rate ang Thai Baht
isponsor
Pinakabagong komento
- Berbod: Magandang kuwento Lieven at nakikilala sa maraming paraan. Sa mga nakalipas na taon umiinom ako ng kape mula sa talampas ng Boloven sa Timog
- Jos Verbrugge: Dear KeesP, Posible bang ibigay ang mga detalye ng opisina ng visa sa Chiang Mai? Salamat nang maaga
- Rudolf: Ang distansya mula Khon Kaen hanggang Udon Thani ay 113 km. Hindi mo kailangan ng HSL o eroplano para diyan. Magagawa mo iyon sa isa
- Chris: Ito ay isang bagay ng pangmatagalang pag-iisip: - ang mga presyo ng petrolyo ay walang alinlangan na patuloy na tataas sa susunod na 20 hanggang
- Atlas van Puffelen: Ang isan ay parang magandang dalaga, Clouseau, Ayan, kumanta ng katulad na pananaw. Kamangha-manghang maglakad sa tabi nito, m
- Chris: Mayaman elite? At kung ang tiket ng tren na iyon ay pareho o mas mababa kaysa sa isang tiket sa eroplano (dahil sa lahat ng dagdag na buwis sa kapaligiran).
- Eric Kuypers: Kailangang pumasok ang imigrasyon at customs sa isang lugar at lumabas muli sa ibang pagkakataon, kaya inaasahan ko sina Nongkhai at Thanaleng sa mga stopping point. meron
- Freddy: At sa kasamaang palad ang mga tindero na gumagawa ng isang paglalakbay sa tren na sobrang saya ay matatapos na..
- Rob V.: Iyon ang dahilan kung bakit gusto ko lang na panatilihin ang Khon Kaen sa aking beermat, basta't ang tren ay gagawa ng hindi bababa sa 300 km upang makakuha ng ganap na hintuan.
- RichardJ: Sorry, Erik. Hindi mo maaaring bale-walain ang isang kritikal na saloobin sa mga ganitong uri ng mega project na may catch-all tulad ng "pag-set up...
- Rudolf: Talagang napakabagal na lumalabas sa lambak ang pinakamahirap – kahit sa nayon kung saan ako nakatira. At kadalasan nanggaling ang pera
- Sander: Sa Thailand din, sa kalaunan ay papasok ang mga puwersa na magsasabing 'sumakay ka sa tren sa halip na sa eroplano'. Kaya oo
- Rob V.: Si Lieven, bilang isang coffee snob at may tango sa kanyang apelyido, ay matutukso sa isang tasa ng kape na may beans na unang inihaw?
- Johnny B.G: Ang pinakamadaling paraan ay siyempre ang mag-shoot lang, ngunit pagkatapos ay makukuha mo ang buong komunidad sa kabuuan mo at sa mga oras ng social m
- Maging magluto: Hello Henk, Nasa Jomtien Beach. Kailangan mo lang humingi ng Dvalee hotel. Mula doon sa kanan ay halos isang daan. Dapat mo
isponsor
Bangkok na naman
menu
Mga file
Mga Paksa
- Background
- Mga Aktibidad
- Pang-abay
- adyenda
- Tanong sa buwis
- tanong ng Belgium
- Mga Paningin
- kakaiba
- Budismo
- Mga review ng libro
- Haligi
- Corincirisis
- kultura
- Diary
- Dating
- Ang linggo ng
- Talaksan
- Para sumisid
- Kabuhayan
- Isang araw sa buhay ni....
- mga isla
- Pagkain at Inumin
- Mga kaganapan at pagdiriwang
- Balloon Festival
- Bo Sang Umbrella Festival
- Karera ng kalabaw
- Chiang Mai Flower Festival
- Bagong Taon ng Tsino
- Full Moon Party
- Pasko
- Lotus Festival – Rub Bua
- Loy krathong
- Naga Fireball Festival
- Pagdiriwang ng Bisperas ng Bagong Taon
- Phi ta khon
- Phuket Vegetarian Festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Bagong Taon ng Thai
- Pagdiriwang ng Paputok sa Pattaya
- Mga expat at retirees
- LABAN
- Car insurance
- Pagbabangko
- Buwis sa Netherlands
- buwis sa Thailand
- Embahada ng Belgian
- Mga awtoridad sa buwis ng Belgian
- Patunay ng buhay
- DigiD
- mangibang bansa
- Upang magrenta ng bahay
- Bumili ng bahay
- sa memoriam
- Income statement
- Araw ng Hari
- Gastos ng pamumuhay
- embahada ng Dutch
- pamahalaang Dutch
- Asosasyong Dutch
- Balita
- pumanaw
- Pasaporte
- Pensiyon
- Lisensya sa pagmamaneho
- Mga pamamahagi
- Halalan
- Insurance sa pangkalahatan
- Makita
- Nagtatrabaho
- ospital
- Seguro sa kalusugan
- Flora at palahayupan
- Larawan ng linggo
- Gadget
- Pera at pananalapi
- Kasaysayan
- Kalusugan
- Mga kawanggawa
- Mga Hotel
- Nakatingin sa mga bahay
- Ay nasa
- Khan Peter
- Koh Mook
- Haring Bhumibol
- Nakatira sa Thailand
- Pagsusumite ng Mambabasa
- Tawag ng mambabasa
- Mga tip sa mambabasa
- Tanong ng mambabasa
- Lipunan
- palengke
- Medikal na turismo
- Kapaligiran
- nightlife
- Balita mula sa Netherlands at Belgium
- Balita mula sa Thailand
- Mga negosyante at kumpanya
- Edukasyon
- Pananaliksik
- Tuklasin ang Thailand
- Opinie
- Kapansin-pansin
- Mga tawag
- Baha 2011
- Baha 2012
- Baha 2013
- Baha 2014
- Hibernate
- Pulitika
- Pagbobotohan
- Mga kwento sa paglalakbay
- Upang maglakbay
- Mga kaugnayan
- shopping
- social media
- Spa at kabutihan
- isport
- Mga Lungsod
- Pahayag ng linggo
- Ang dagat
- Taal
- Para sa pagbebenta
- pamamaraan ng TEV
- Thailand sa pangkalahatan
- Thailand kasama ang mga bata
- mga tip sa Thai
- Thai massage
- Turismo
- Lalabas
- Salapi – Thai Baht
- Mula sa mga editor
- Ari-arian
- Trapiko at transportasyon
- Visa Short Stay
- Long stay visa
- Tanong ng visa
- Mga tiket sa eroplano
- Tanong ng linggo
- Panahon at klima
isponsor
Mga pagsasalin ng disclaimer
Gumagamit ang Thailandblog ng mga machine translation sa maraming wika. Ang paggamit ng isinaling impormasyon ay nasa iyong sariling peligro. Hindi kami mananagot para sa mga pagkakamali sa mga pagsasalin.
Basahin ang aming buong dito pagtatatuwa.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Nakalaan ang lahat ng karapatan. Maliban kung iba ang sinabi, lahat ng karapatan sa impormasyon (teksto, larawan, tunog, video, atbp.) na makikita mo sa site na ito ay nakasalalay sa Thailandblog.nl at sa mga may-akda nito (mga blogger).
Ang buo o bahagyang pagkuha, paglalagay sa ibang mga site, pagpaparami sa anumang iba pang paraan at/o komersyal na paggamit ng impormasyong ito ay hindi pinahihintulutan, maliban kung ang malinaw na nakasulat na pahintulot ay ipinagkaloob ng Thailandblog.
Ang pag-link at pag-refer sa mga pahina sa website na ito ay pinahihintulutan.
Tahanan » Tanong ng mambabasa » Thai stepdaughter ay nagpalit ng kanyang unang pangalan, paano ang kanyang pasaporte?
Thai stepdaughter ay nagpalit ng kanyang unang pangalan, paano ang kanyang pasaporte?
Mahal na mga mambabasa,
Ang aking anak na babae ay may permanenteng dokumento sa paninirahan na mag-e-expire sa Setyembre 2019. Siya ay kasalukuyang naninirahan sa Thailand, ngunit gusto pa ring bumalik sa Netherlands. Ang problema ko ngayon ay pinalitan niya ang kanyang pangalan (parang normal sa Thailand). Ang kasalukuyang pasaporte ay nag-expire at kailangan niyang mag-aplay para sa isang bagong pasaporte bago bumalik sa Netherlands, ngunit ang kanyang bagong pangalan ay nakalista na doon, kung dadalhin niya ang kanyang lumang pasaporte, magkakaroon ba ito ng mga problema?
At anong uri ng mga problema ang maaari niyang asahan sa pagpapalawig ng kanyang dokumento sa paninirahan dito sa Netherlands? Ano ang nakasulat sa kanyang lumang pangalan?
Taos-puso,
Alex
Kunin ang deed of change of name mula sa amphur, pagkatapos ay isalin ito sa English sa isang opisyal na ahensya ng pagsasalin at gawing legal ang pagsasaling ito ng gobyerno ng Thai. At pagkatapos ay maaari mong gawing legal ang Thai na legalisasyon sa Dutch embassy. Pagkatapos ay natupad mo ang bawat kinakailangan.
Pagkatapos ay mayroon ding isang simple at mas murang solusyon. Maaari mo ring payuhan siyang kunin muli ang kanyang orihinal na pangalan, gaya ng nakaayos sa amphur. Pagkatapos ay mag-aplay ka para sa isang bagong pasaporte na may parehong pangalan tulad ng nasa dokumento ng paninirahan sa Dutch. At kapag mayroon na siyang bagong Thai passport, maaari na siyang bumalik sa amphur para palitan muli ang kanyang pangalan kung gusto niya.
Kung sakaling magpalit ng pangalan, mayroon ding opisyal na kasulatan na nagpapatunay nito. Opisyal itong isalin (sa English, Dutch, German o French kung kinakailangan) at gawing legal ang kasulatan at pagsasalin sa Thai Ministry of Foreign Affairs at pagkatapos ay sa Dutch embassy.
Pagkatapos ay maaari niyang ipakita ang mga sertipikong ito sa hangganan ng Thai at Dutch / European kapag hiniling. Then I would report the name change to the municipality, who can then adjust it in the BRP (basic registration of persons, formerly GBA) or tell you what to do to use the correct name here also. Ang IND ay naka-link sa BRP at kung ang pangalan o isang bagay ay nagbago sa BRP, ang IND ay dapat ding awtomatikong ipaalam dito (at ang mill ay dapat na awtomatikong tumakbo) IND tungkol sa isyu ng isang bagong VVR residence card.
Mas mainam na walang pagsasalin sa isang wika maliban sa Ingles. Dahil pagdating niya sa Suvarnabhumi Airport, hinihingan siya ng visa para sa Netherlands. Well, sabihin lang sa empleyado sa counter at saka kapag sumakay sa eroplano kung ano ang nakasulat sa form sa German o French, bukod sa Thai. Isipin na hindi ka pinapayagang magpatuloy dahil sino ang nagsabi sa kanila na ang isang dokumentong isinalin sa isang wikang banyaga ay naglalaman ng tamang teksto. Kaya mas advisable ang English na ipakita kapag nagche-check in at sumasakay sa eroplano. Kahit na isipin na ikaw ay tatanggihan ng isang Ingles na legal na dokumento dahil ito ay hindi patunay ng paninirahan. visa ngunit kumpirmasyon lamang ng pagbabago ng nasyonalidad. Kaya hindi niya maipakita ang tamang visa, dahil iba ang pangalan nito, kaya tatanggihan siya ng airline.
Sumang-ayon na ang Ingles ay mas gusto, ipinapahiwatig ko lang kung ano ang tinatanggap ng Netherlands upang ang lahat ng mga pagpipilian ay malinaw at ang isang tao ay hindi kailangang mag-isip na 'nakakabaliw na ang Netherlands ay hindi tumatanggap ng Dutch'. Ang mga counter staff sa airport ay halos puro Thai, kaya malamang na mauunawaan nila kung ipapakita mo ang iyong pasaporte, VVR pass at - kapag hiniling - ang kasulatan.
Kaagad kong ihahanda ang mga gawa sa kamay, ngunit hindi agad iharap. Nararamdaman ko na kung magbibigay ka ng higit pa sa agad na hinihingi (mga dokumento sa paglalakbay) ang iyong mga opisyal at iba pang kawani ng desk ay makakakuha lamang ng Sherlock Holmes mode.
Kung, sa kabila ng mga passport+VVR+certificate, nagkakaroon pa rin siya ng problema sa check-in counter ng airline, tiyaking humingi ng manager. At kung hindi rin nila ito naiintindihan, hihilingin ko sa kanila na makipag-ugnayan sa KMar Netherlands, na humaharap sa mga bagay na iyon. Ngunit minsan pinipili ng mga airline ang mas ligtas kaysa sa sorry na opsyon at kung minsan ay maling sinusubukang tanggihan ang mga tao dahil sa takot sa mga multa na matatanggap nila kung kukuha sila ng mga taong halatang walang mga tamang papeles.
Kung bumili siya ng return flight ticket, maaari itong magdulot ng problema kapag nagche-check in sa airline, maglaan ng dagdag na oras para dito. Kung may pagkakaiba sa pagitan ng pasaporte at permit sa paninirahan, maaari itong magdulot ng problema kapag pumapasok sa Netherlands. Ang isang legal na dokumento ay nagsasabi lamang na ang dokumento ay isang pagsasalin ng isang orihinal na dokumento. Ang dokumentong ito ay walang halaga hangga't hindi ito tinatanggap ng munisipyo. Dahil may pagkakaiba sa pagitan ng permit sa paninirahan at pasaporte, maaaring subukan ng Marechaussee na makipag-ugnayan sa Ministry of Foreign Affairs ng Thailand. Nakuha ko ito sa telepono sa isang katulad na sitwasyon. Maaari silang maging maluwag, ngunit nasa kanilang karapatan na gawin ito.
Ang payo ng Ger-Khorat ay hindi napakabaliw na baguhin muli ang pangalan sa parehong pangalan tulad ng nasa permit sa paninirahan. Nagkataon, ang isang bagong permit sa paninirahan ay nagkakahalaga ng € 134, depende sa edad. Ngunit pagkatapos baguhin ang BRP, isaalang-alang ang oras ng paghihintay sa IND na hindi bababa sa 7 linggo, sa kabila ng katotohanan na ito ay isang administratibong pagkilos lamang.
Hindi sinasadya, ang tamang paraan ay humingi ng return visa sa Dutch embassy, ngunit ito ay nagkakahalaga ng dagdag na pera at oras.
Iyan ay isang magandang, hindi ko malalaman ito sa tuktok ng aking ulo, ngunit tiyak na magtatanong ako sa embahada tungkol sa isang return visa na may tamang pangalan.
Ang tanong, binago ba niya mismo ang pangalang iyon, na madalas talaga, o binago niya rin ito sa kanyang ID at iba pang opisyal na dokumento? Kahit sino pwede magpalit ng nickname basta walang magbabago sa papers mo walang mali. Ang passport name ko ay hindi ko rin nickname, basta alam mo kung anong pangalan ang pupunan kung ano.
Ang aking (step)daughter ay pinalitan din ang kanyang pangalan, unang pangalan at apelyido. Ay isang hype dito, sa payo ng mga monghe ng isang bagong pangalan ay pinili, para sa mas mahusay na kapalaran. Ang mga nakagawa na niyan ay gumagamit pa rin ng kanilang "lumang pangalan", at least yung kilala ko.
Mayroon din siyang NL passport at nang kailanganin itong i-renew sa NL embassy, dala na lang niya ang lahat ng papeles at ang lumang passport. Walang problema.
Walang problema sa paglalakbay gamit ang 2 pasaporte.
Ang aking hakbang-hakbang na plano ay, at kukuha ako ng hindi bababa sa isa pang 2-3 linggo at magsisimula ngayon upang hindi maubusan ng oras:
1. ayusin ang pangalan ng kasulatan sa amphur (munisipyo)
2. opisyal na itong isalin sa Ingles
3. I-legal ang opisyal na gawa at natapos na mga wika sa pagsasalin sa Thai Ministry of Foreign Affairs sa Bangkok
4. Bisitahin ang embahada para sa legalisasyon ng parehong mga dokumento, kung gumawa ka ng appointment para dito, magtanong kaagad tungkol sa isang return visa.
5. Makipag-ugnayan sa airline para palitan ang pangalan sa ticket
6. Sa paliparan: lumang pasaporte, bagong pasaporte, VVR residence card, Thai certificate at pagsasalin. Magpakita ng bagong pass at VVR, panatilihing handa ang mga dokumento at lumang pasaporte. Sa kaso ng abala: magalang na igiit ang isang manager, makipag-ugnayan sa KMar, atbp.
7. Bisitahin ang munisipalidad sa Netherlands upang maisaayos ang data ng BRP. Pagkatapos ay makipag-ugnayan sa IND kung kinakailangan, ngunit dapat itong awtomatikong mangyari.
8. Syempre ayusin ang bagong VVR pass na may tamang pangalan, tatagal lang ito ng isang taon, HINDI right of residence ang bagong pass, na dapat ayusin pa sa 2019.
Ang pagbabalik lang sa lumang pangalan para sa isang Thai na pasaporte na may lumang pangalan at pagkatapos ay palitan muli ang pangalan ay hindi mukhang matalino sa akin. Pagkatapos ng lahat, mayroong pagkakaiba sa pagitan ng kanyang opisyal na pangalan dahil kilala siya ng mga awtoridad ng Thai at ang mga pangalan sa kanyang mga dokumento sa paglalakbay, atbp. At pagkatapos ay sa susunod na pag-renew ng pasaporte ay makakaharap pa rin niya ang buong kuwento mula sa itaas na ang mga pangalan ay naiiba. Ang tanging alternatibo ay tila sa akin ay pigilin ang pagpapalit ng pangalan (ibalik ito) kung ang mga hakbang sa itaas ay labis na abala, abala at gastos.
Mahal na Forum,
Salamat sa lahat ng mga tugon sa aking tanong, pipiliin ko ang pinakamadaling paraan at papayuhan siya na baligtarin ang pagpapalit ng pangalan.
Then everything again as it is kilala dito sa NL sa munisipyo at IND.
Salamat ulit.
Alex
Mahal na Alex,
Una, “may permanenteng dokumento sa paninirahan ang aking stepdaughter na mag-e-expire sa Setyembre 2019”.
Walang problema na panatilihin ang kanyang lumang pangalan na posible lamang.
Lahat ng Thai ay may palayaw (kabilang ako bilang isang dayuhan).
Ang dokumento ng paninirahan ay hindi mawawalan ng bisa nang walang katapusan kung papalitan mo ang pangalan at okay lang iyon
ang mga problema sa itaas.
Maaari lang siyang maglakbay gamit ang kanyang Dutch na dokumento dahil nagbago ang pangalan ng qwa na ito
Dapat mangyari sa Netherlands.
Ang nakamit vriendelijke groet,
Erwin