Mahal na mga mambabasa,

Ano ang pamamaraan para sa isang legal na kasal ng isang Thai na babae sa isang Belgian na lalaki sa Belgium? Kailangan mo rin bang irehistro ito sa Thailand? Ito ba ay isang legal na obligasyon?

Taos-puso,

Marc

4 na tugon sa "Tanong ng mambabasa: Pamamaraan para sa legal na pagpapakasal ng babaeng Thai sa lalaking Belgian sa Belgium"

  1. Tao sabi pataas

    Mahal na Marc,

    Ang isang opisyal na kasal sa Belgium - kasama ang isang kasosyo sa dayuhang pinagmulan - ay may bisa sa Belgium.
    Ang pangunahing bentahe ng pagpaparehistro ng unyon sa Thailand ay maaari kang mag-aplay para sa isang visa batay sa kasal.

    Maliban sa ilang gawaing administratibo, hindi talaga ito isang hindi malulutas na pamamaraan.
    Gayunpaman, hindi ito sapilitan.

    pagbati

    Tao

  2. Utak ng buto sabi pataas

    Ikinasal kami ng aking asawang Thai sa Belgium. Ipinarehistro namin ang kasal sa town hall (ampur) ng aming tinitirhan sa Thailand.

    Ang aming pangunahing motibasyon: Kung ang aking asawang Thai ay unang mamatay, ang aking legal na posisyon bilang legal na asawa ay madaling patunayan sa administratibong paraan.

    Bilang karagdagan, ang isang testamento ay ginawa rin tungkol sa aming mga ari-arian at Thailand at ako ay nabigyan ng panghabambuhay na karapatang gamitin (sa pamamagitan ng usufruct on chanoot) sa tahanan ng pamilya.

    Kung hindi mo irehistro ang kasal sa Thailand, ang iyong asawang Thai ay mananatiling nakarehistro doon bilang walang asawa. Kung masama ang loob niya, magkakaroon ng administrative impediment sa pagpapakasal sa iba doon. Parang kakaiba... pero mas nakakabaliw na kwento ang nabasa natin dito, di ba?

    Kung gusto mong magpakasal sa ibang Thai na babae sa Thailand, kailangan mong magsumite ng sertipiko mula sa iyong lokal na munisipalidad sa Belgian na administratibong nagpapatunay na ikaw ay walang asawa. Dahil kasal ka, hindi ka makakakuha ng ganoong sertipiko.

    Bakit mo gustong magparehistro bilang kasal sa iyong bansa at hindi sa kanyang bansa? Oo Oo,…

    • Marc sabi pataas

      Salamat sa iyong impormasyon. Maaari mo ba akong bigyan ng karagdagang impormasyon tungkol sa kung aling mga dokumento ang kinakailangan upang mairehistro ang kasal sa Thailand at kung paano na-legal ang mga dokumentong ito? Salamat nang maaga.

  3. Utak ng buto sabi pataas

    Ngayon ay 7 taon na ang nakalipas mula nang mairehistro ang aming kasal sa Belgium sa Thailand. Hindi na sariwa sa aking alaala ang mga detalye. Ano ang nanatili sa akin:

    1/ batay sa lokal na pangongolekta ng impormasyon sa town hall (ampur) ng kanyang tirahan sa Thailand

    – Legalized na Thai na pagsasalin ng aming Belgian marriage certificate
    – Legalized na Thai na pagsasalin ng aking birth certificate
    – Legalized na pagsasalin sa Thai ng aking Belgian EU travel passport
    - Tanging mga larawan ng pasaporte (na sa kalaunan ay naging hindi kailangan dahil kinuha nila ang kanilang sariling mga larawan sa lugar)
    – Ang mga dokumento ay maaaring hindi lalampas sa 3 buwan sa oras ng pagtatanghal.

    Ngayon ay maaaring humingi sila ng iba pang mga dokumento sa ibang ampur (town hall): halimbawa mga larawan ng iyong tahanan o birth/death certificate ng iyong mga magulang, atbp... Ang imahinasyon ng isang Thai na opisyal ay minsan ay walang hangganan 🙂

    Ang pagpapatibay ng mga dokumento ng isang Belgian court ay hindi hiniling. Madalas kong naririnig at nababasa na tinatanong nila ito.

    Para sa Thai kong asawa, Thai ID card lang ang kailangan.

    2/ Pagbalik sa Belgium, nag-apply kami ng mga sumusunod sa town hall ng aming tinitirhan:

    – extract ng kasal namin mula sa marriage register (note: international version)
    – aking birth certificate

    3/ Mayroon kaming lahat ng mga dokumento, kabilang ang isang kopya ng aking pasaporte sa paglalakbay sa Belgian EU, na ginawang legal ng Belgian Ministry of Foreign Affairs. Ipinadala sa pamamagitan ng koreo, binayaran sa pamamagitan ng bank transfer at natanggap pabalik sa pamamagitan ng koreo.

    3/ Iniharap namin ang mga legal na dokumento sa Thai consulate sa Antwerp. Sila ay nakatatak doon at "idineklara na tunay".

    4/ Isinalin namin ang mga dokumento sa Belgium ng isang tagasalin ng Thai na sinumpaan ng mga korte ng Belgian. Nagkakahalaga ng 45 euro bawat sheet at naging walang kabuluhan dahil hindi tinanggap ng departamento ng legalisasyon ng Thai Ministry of Foreign Affairs ang pagsasaling ito.

    5/ Pumunta kami sa Thai Ministry of Foreign Affairs Legalization Service (MFA) sa mga oras ng pagbubukas sa Bangkok at ipinakita ang mga dokumento sa counter. Makalipas ang kalahating oras, ibinalik namin ang mga ito na puno ng mga kiliti at pagtanggal sa pula at ang mensaheng: "hindi maganda ang pagsasalin". Pagkatapos ay nilapitan kami ng isang kabataang Thai na nangako sa amin sa kanyang pinakamahusay na Ingles na malulutas niya ang aming problema "sa parehong araw ngunit magmadali." Sa kawalan ng pag-asa, ibinigay namin ang Belgian legalized na mga dokumento sa batang lalaki na higit pang napunit sa kanyang motorsiklo. Lampas 10 na pala.

    Pagkatapos ay nalaman namin na ito ay isang tinatawag na "runner". Isang taong naghahanapbuhay sa pamamagitan ng pagkuha ng mga dokumento gamit ang motosai papunta at mula sa isang ahensya ng pagsasalin na kinikilala ng mga opisyal ng MFA. Nagbabayad ang komisyon sa? Ang pagbabayad para sa mga pagsasalin ay mas mababa sa THB 1000. para sa lahat. Hindi namin alam noon na kailangan mong lapitan ang mga lalaking iyon nang maaga sa harap ng pintuan ng mga legalisasyon ng MFA sa Chang Wattana kung saan naghihintay sila ng mga customer. Nandoon ang binata na kumausap sa amin para sa kanyang 2nd round nang umagang iyon.

    Naghintay kami sa site. Bandang 11.45:XNUMX am ay bumalik ang "runner" na may dalang orihinal at isinaling mga dokumento. Nagawa namin silang ihandog sa counter sa unang palapag bago ang lunch break. Binigyan kami ng number tapos nag lunch kami sa cafeteria/restaurant sa ground floor.

    Pagkatapos ay naghintay kami sa isang malaking waiting room sa 1st floor hanggang sa lumabas ang numero namin sa isang digital light board. Iyon ay ilang sandali bago ang oras ng pagsasara (16.00 p.m.?) Unang pagbabayad sa cash register (mababa ang halaga, ilang daang THB ang naisip ko) at kunin ang aming mga legal na dokumento sa isang counter.

    6/ ang buong pakete ng mga legal na dokumento na ipinakita sa town hall (ampur) ng address ng tahanan ng aking asawa sa Thailand sa Thailand.

    Matapos maghintay ng mahigit isang oras, nakatanggap kami ng dokumento sa Thai na may malalaking matingkad na pulang selyo na administratibong nagpapatunay sa aming kasal sa Belgium sa Thailand.

    Masyadong curious ang babaeng officer sa likod ng counter. Tinanong niya ang asawa ko sa Thai kung magkano ang nakuha niya sa akin sa pagpaparehistro ng aming kasal. Hindi ko alam kung ano ang sinagot ng asawa ko. Sana may tulad ng respeto at pagmamahal 🙂

    Nakatira kami sa Thailand 650 km mula sa Bangkok at ginawa itong isang multi-day stay para sa turismo at mga pagbisita sa pamilya. Sa kabutihang palad, nahawakan ito sa isang araw sa mga legalisasyon ng MFA, sa kabila ng aming maling pagtatasa ng mga pagsasalin at kamangmangan tungkol sa "mga runner."

    May mga ahensya sa Bangkok na hahawak sa mga usaping pang-administratibo para sa iyo para sa karagdagang bayad. Hindi mo kailangang maglakbay sa Bangkok. Wala pa kaming karanasan dito.

    Mga kapaki-pakinabang na site:

    http://www.thailandforfarang.com/assets/werkwijze.pdf
    https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten
    http://www.mfa.go.th/main/en/services/16265-Naturalization-Legalization.html


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website