(Larawan: Thailandblog)

Sa kabutihang palad, ang buhay ni Charly ay puno ng mga kaaya-ayang sorpresa (sa kasamaang palad kung minsan ay hindi gaanong kaaya-aya). Ilang taon na siyang nakatira kasama ang kanyang asawang Thai na si Teoy sa isang resort na hindi kalayuan sa Udonthani. Sa kanyang mga kwento, pangunahing sinusubukan ni Charly na itaas ang kamalayan tungkol sa Udon, ngunit tinatalakay din niya ang maraming iba pang mga bagay sa Thailand.

Isang linggo sa Bangkok – part 2

Pagkatapos ng flight kahapon mula Udon papuntang Bangkok, ngayon ay may biyahe kami sa Thai Ministry of Foreign Affairs, mas partikular sa Department of Consular Affairs, sa programa. Ang address: 123 Chaeng Watthana Road.

Ngayon ay iisipin mo, iyon ay isang piraso ng cake, walang problema. Sa kasamaang palad, hindi ito ganoon kasimple. Upang magsimula, ang kalyeng ito ay hindi direkta sa gitna ng Bangkok ngunit medyo sa labas nito. Makakaasa ka, hindi kasama ang mga traffic jam, mga 45 minuto sa pamamagitan ng taxi. Bukod dito, ang Chaeng Watthana Road ay isang napakahabang kalye na may maraming trapiko, 2 lane palabas at 2 lane pabalik. Hindi kapani-paniwala, sobrang abala, sa kalagitnaan ng araw. Naalala ko rin agad kung bakit hindi isa ang Bangkok sa mga paborito kong lungsod.

Ibinaba kami ng aming taxi driver sa Thai Ministry of Foreign Affairs pagkatapos ng humigit-kumulang 45 minutong pagmamaneho at laban sa pagbabayad ng 200 baht plus tip. Pumasok kami sa napakalawak na gusali, ngayon ay masayahin at masayahin pa. Dapat nasa third floor tayo. Naghahanap kami ng escalator o elevator na maaaring dalhin sa amin ng isang palapag na mas mataas. Nilakad ko lang ang buong palapag ngunit walang posibilidad na umakyat. Nakahanap ng escalator pero parang wala sa ayos.

Ang bahagi ng elevator ay talagang napakahusay na nakatago. Matapos makipag-usap sa isang dumaang sundalo, nagawa niya kaming dalhin sa mga elevator. Pagdating sa ikatlong palapag, walang makapagsasabi sa amin kung saan ang Department of Consular Affairs. Thai iyon. Ang lahat ay lubos na nakakatulong at dinadala kami sa ilang opisina sa palapag na ito. Walang nagsasabing hindi nila alam. Isipin ang pagkawala ng mukha na iyon. Hindi alam ang isang bagay.

Kaya ipinadala muli mula sa haligi upang mag-post dito. Sa wakas, ididirekta kami pabalik sa ikalawang palapag, na kung saan ay ang antas na papasok ka sa gusali. Matatagpuan ang opisina ng imigrasyon sa ikalawang palapag. Kaya ayun, bagama't malinaw na hindi ito isang Department of Consular Affairs. Iyon pala ang kaso. Isang hindi masyadong magaling na empleyado ang malakas na nagpapaliwanag nito kay Teoy. Ngunit patuloy na pinipilit ni Teoy na ipaliwanag man lang sa kanya kung nasaan siya. Ito ay tumatagal ng ilang sandali, ngunit pagkatapos ng maraming mga katanungan at paliwanag, ang sentimos ay bumaba sa militanteng empleyado, at sigurado, sa wakas ay naiintindihan na niya ang aming hinahanap. Dapat ay mayroon tayong gusali mga isang kilometro pabalik sa Chaeng Watthana Road.

Pakiramdam ko ngayon ay naka-half marathon ako at nag-uumpisa na akong magkasakit. Nagpasya akong umupo sa labas at huminga at sumakay si Teoy ng motorcycle taxi papunta sa nakasaad na gusali. Makalipas ang mahigit kalahating oras ay bumalik na si Teoy. Ang itinalagang gusali, ang gusali A, ay lumalabas na ang tamang gusali, kung saan ang Department of Consular Affairs ay nasa ikatlong palapag. Iniabot na ni Teoy ang papel na kailangang gawing legal. Sa kasamaang palad, hindi ito magagawa sa parehong araw. Ang legalized na papel ay magiging handa sa loob ng dalawang araw.

Ano ang nilalaman ng nauugnay na dokumento? Simple, isang pahayag na si Teoy ay walang asawa. Ang dokumentong iyon ay inilabas ng provincial house sa Udon, sa presensya ng dalawang saksi. Ang dokumentong ito ay dapat na gawing legal ng Thai Department of Consular Affairs at kakailanganin namin ang legalized na dokumentong iyon kapag bumisita kami sa Dutch embassy bukas. So medyo papawisan yan bukas, kasi I do have a copy of that form with me, but not yet legalized. Gastos ng legalisasyon ng isang dokumentong ito: 600 baht.

Sumakay ng taxi pabalik sa hotel. Ang paghahanap ng taxi sa Bangkok sa pangkalahatan ay hindi isang problema - maliban kung umuulan at sa oras ng pagmamadali - ngunit ang Ministry of Foreign Affairs ay may napakahabang pila ng mga taxi na naghihintay sa iyo. Sa tantiya ko mga 200. At lahat sila ay maayos na nakapila. Wala kang pagpipilian, kailangan mong sumakay sa unang taxi sa pila. Ang paglalakbay pabalik ay walang problema, muli sa pamasahe na 200 baht at tip.

Pagbalik sa hotel gusto naming mananghalian sa restaurant sa ikaapat na palapag. Sa kasamaang palad, hindi ito posible. Ang restaurant ay tila ganap na nirentahan ng isang kumpanya. At hindi nagbubukas si Arthur hanggang 18.00pm. I don't see the point of eating somewhere outside the hotel. Sapat na ang nilakad ko ngayon. Kaya gumamit kami ng room service at kumain sa kwarto.

Pagkatapos ay pumunta si Teoy sa fitness room at doon magsaya. Natutulog ako ng ilang oras para makabawi mula sa maraming gamit sa pagtakbo at sa dami ng stress na nakuha. Pagkatapos ay isang magandang shower at pagkatapos ay humingi ng kaginhawahan sa Arthur restaurant, na may isang mahusay na bote ng alak at isang masarap na hapunan. Makakapagpahinga na ako doon at makakapag-enjoy ulit. 6.000 baht na mas mahirap ngunit ganap na nasiyahan, hinila namin ang plug para sa araw na ito at sumuko sa dreamland.

Kinabukasan sa 09.00:09.00 mayroon kaming appointment sa consular department ng Dutch embassy. Para sa isang late na natutulog na tulad ko, ang appointment sa 200am ay pagpapahirap sa sarili. Ngunit sa pagkakataong ito ay napakahusay kong nakabangon sa oras. Sumakay kami ng taxi para sa mga 300-XNUMX metro pa rin, upang makatipid ng enerhiya para sa natitirang bahagi ng araw.

Marami akong mga dokumentong dala, lahat ng ito ay naisalin na sa Udon. 8.40:XNUMX am na tayo sa embassy.

Para lang sa mga readers na hindi pa nakakapunta doon, isang sketch ng takbo ng mga pangyayari. Sa harap ng pasukan ay isang guwardiya na may pangalawang guwardiya sa likod niya sa isang booth. Ibigay mo ang iyong pasaporte at ang sulat na nagpapatunay sa appointment. Kung maaprubahan, makakatanggap ka ng badge na "bisita" at maaari kang magpatuloy sa isang bukas na espasyo, kung saan kakailanganin mong maghintay sa isang kongkretong bangko para sa susunod na hakbang.

Sa mismong gusali mayroong isang uri ng pagtanggap sa isang empleyado ng Thai na kailangang umayos sa daloy ng mga bisita. Ang maximum na tatlong bisita ay pinapayagan sa parehong oras sa reception. Mula sa reception ay dadalhin ka ng Thai na empleyado sa isang silid kung saan mayroong apat na intake counter sa anyo ng mga ganap na nakapaloob na mga cabin. Sa sandaling may maihatid sa mga intake counter, tatawagin muli ng Thai na empleyado ang isang tao mula sa labas ng mundo sa reception. Mayroon ding maximum na tatlong tao sa waiting area sa harap ng mga intake counter nang sabay-sabay.

Ang mga tao sa mga intake cabin ay mga empleyadong Thai na nagsasalita ng disenteng Ingles. Dito mo ibibigay ang mga kinakailangang dokumento. Ang kailangan ay depende sa kung ano ang kailangan mo mula sa embahada. Kung ang lahat ng mga dokumento ay maayos, ang embahada ay naglalabas ng mga kinakailangang form, madalas kaagad, minsan lamang sa hapon ng parehong araw. Depende ito sa kung gaano ka-busy ang embassy.

Tungkol sa presyur na iyon ang mga sumusunod. Sa araw na nandoon kami, aalis kami doon mga 10.00:08.30 am at walang natira sa waiting area. Karaniwan, ang consular section ay bukas mula 11.00:08.30 hanggang 11.00:XNUMX. Ang hindi ko maintindihan ay kung bakit kailangan mong magpa-appointment nang maaga. Sapat na espasyo sa agenda gaya ng nakikita mo. Bukod dito, ang oras ng pagbubukas ng XNUMX hanggang XNUMX ay napakaikli. Madali, at kung kinakailangan, maging mas maluwag. Ito ang aking isang araw na karanasan, maaaring maging mas abala sa ibang mga araw.

Bumalik sa aming estado ng mga gawain sa loob ng embahada. Malapit na nating turn at, pagkatapos ng stopover sa "reception", maaari tayong pumasok sa cabin 2 para ibigay ang lahat ng mga dokumento para sa pagsusuri. Isang kaibig-ibig na empleyado ang tumanggap ng aming mga papeles at binasa ang lahat ng ito nang may seryosong tingin. Maya-maya, naghihintay pa rin kami sa counter niya, may dala siyang papel na hindi pa napupunan ng tama.

Sa kasamaang palad, na-miss ko ang pangalan ng pamilya ni Teoy na may "h". Ngayon sasabihin mo, isulat ang tamang pangalan sa itaas nito at lagdaan ito. Ngunit hindi, masyadong simplistic iyon. Dapat kumpletuhin muli ang buong dokumento. Bumalik sa waiting area sa harap ng mga intake desk at si Teoy ay nagfill-up muli ng form. Then back to counter 2. Ang kakulangan ng legalized unmarried statement from Teoy is not conjured up as a spoilsport. Tila hindi iyon problema. Maaaring ipagpalagay ng empleyado na ang dokumento ay sapat na na-legalize ng selyo ng provincial house sa Udon.

Pagkatapos ay nakatanggap kami ng isang form, sa Dutch at English, na nagsasabi na ang Dutch embassy ay walang pagtutol sa kasal namin ni Teoy. Gayunpaman, pagkatapos ng pagbabayad ng bayad na 3.020 baht. Syempre ginagawa mo.

Mga dokumentong isinumite namin para sa pag-apruba ng isang nilalayong kasal (tingnan din ang Netherlandsworldwide website, mayroon ding maayos at kumpletong buod):

  • Nakumpleto ang form ng aplikasyon para sa proposal ng kasal;
  • International extract mula sa munisipyo sa Netherlands na nagsasaad ng marital status (hindi mas matanda sa 1 taon). Ang isang internasyonal na extract ay naglalaman ng lahat ng iyong personal na data tulad ng pangalan, tirahan ng bahay at katayuan sa pag-aasawa;
  • Isang personal na nakasulat na pahayag kung saan ipinapahiwatig mo na hindi ka na kasal sa panahon pagkatapos ng petsa ng paglabas ng international extract;
  • Isang saksi at form ng kita. Ang batas ng Thai ay nangangailangan ng dalawang saksi na hindi Thai. Ang mga saksing ito ay hindi kailangang dumalo sa kasal. Nagdala ako ng kopya ng passport mula sa dalawang testigo at annual statements para sa 2019 mula sa aking kita. Hindi ko alam kung kailangan ba talaga iyon, ngunit dinala ko ito para lamang maging ligtas.
  • Wastong pasaporte ng Dutch;
  • Isinalin at ginawang legal ang deklarasyon ng hindi kasal ng magiging kapareha;
  • Kopya ng pasaporte ng kasosyo o kard ng pagkakakilanlan;
  • Opisyal na dokumento na may mga detalye ng address ng partner.

Windfall sa Dutch embassy. Ang isang maling nakumpletong form ay madaling makolekta at maaari mo itong palitan sa lugar ng isang tamang nakumpletong form, at ang deklarasyon ng status na walang asawa na hindi pa na-legalize ng Department of Consular Affairs ay hindi isang showstopper. Walang mga problema at isang nababaluktot na saloobin at lahat ng ito sa halos dalawang oras.

Curious ako kung ano ang nangyayari sa Department of Consular Affairs bukas.

Charly www.thailandblog.nl/tag/charly/

23 tugon sa “Isang linggo sa Bangkok (part 2)”

  1. Pagnakawan sabi pataas

    Well Charly, iyon ay isang bagay na hinding-hindi ko masasanay, na ang isang Thai ay takot na mawalan ng mukha at pagkatapos ay ipapadala ka lang sa kung saan, sa aking palagay ay mas lalo silang nawalan ng mukha kung sila (kusa) ay magbibigay sa iyo ng maling impormasyon sa magbigay.
    Then I think gee, how stupid they are misinform me instead of saying sorry sir, pero ewan ko ba.
    At ayokong masanay sa ganitong paraan ng pag-iisip ng mga Thai.

    • Tino Kuis sabi pataas

      Halos 20 taon na akong nakatira sa Thailand. Ilang beses na akong nagtanong ng mga direksyon at hindi kailanman naipadala sa maling paraan. Hindi kailanman. Laging magandang tulong. Kung hindi nila alam, tumawag sila ng miyembro ng pamilya o kaibigan. Pagkatapos ay madalas nilang iginuhit ang daan para sundan ko.
      Ganyan mo gawin iyon:

      Magandang umaga, mainit. Oops, ang bango ng pad thai na yan. Sorry naabala kita. Medyo naliligaw kami, nakakainis. Maaari mo ba kaming tulungan? Hinahanap namin ang Wat Khuay Yai. Hindi mo rin alam? Salamat sa pagtawag mo sa kapatid mo………….
      Tingnan, sa paaralan sa kaliwa, pagkatapos ng 3 km sa kanan at pagkatapos ay isa pang 5 km.
      Maraming salamat.

      Mayroon akong isang kakilala na tumahol sa bukas na bintana ng kotse na 'Wat Khauy Yai!' At pagkatapos ang lahat ay tumuturo sa ibang direksyon. gagawin ko rin yan.

      • Tino Kuis sabi pataas

        At minsan sabi nila 'Malapit lang dito pero mahirap hanapin. Ihahatid na kita, sundan mo ako'.

      • Leo Th. sabi pataas

        Minamahal kong Tino, malaki ang paggalang ko sa iyong sinasalita at nakasulat na kaalaman sa wikang Thai. Sa kasamaang palad, hindi iyon ibinigay sa akin, kahit na kung minsan ay may mga pakinabang na hindi maunawaan ang lahat ng sinasabi sa Thai. Naglakbay ako sa Thailand mula Silangan hanggang Kanluran at Timog hanggang Hilaga sa pamamagitan ng (renta) na sasakyan sa loob ng maraming taon. Sa nakaraan, siyempre, walang nabigasyon sa pamamagitan ng Garmin, TomTom o Google na mga mapa at kailangan kong umasa sa mga mapa. Napaka adventurous, ngunit minsan hindi ko ito maisip. Ngayon ay kadalasang kasama ko ang aking Thai partner, kasama man o wala ang ibang miyembro ng aking Thai in-laws. Kapag hindi ko mahanap ang ruta sa isang punto ng interes sa mapa, tila sapat na simple upang humingi ng mga direksyon sa aking partner. Sa pangkalahatan ay hindi sila masigasig dito, at tiyak na hindi sa hilaga ng Thailand, kung saan maraming diyalekto ang ginagamit at kung minsan ay napakahirap ng komunikasyon. Ang aking karanasan ay samakatuwid ang pagsasalita ng wikang Thai ay hindi ginagarantiyahan na ako ay ituturo sa tamang direksyon at ako ay regular na naiiwan. Nakaranas ako ng 'nakakatawang' pangyayari sa Laos. Nagmaneho ng kotse mula Thailand papuntang Champasak kung saan nagpareserba kami ng kuwarto sa Champasak Palace hotel. Habang papalapit kami sa bayan ay nakarating kami sa isang T-junction at hindi namin alam kung liliko kami sa kaliwa o kanan. Ngayon ay may humigit-kumulang 10 pulis sa intersection, halos lahat ng mga ito ay mga kabataan sa edad na dalawampu, kaya nagtanong ako sa Ingles para sa mga direksyon patungo sa Palace hotel. Halos hindi sila nagsasalita ng Ingles, ngunit nagawa pa rin nilang linawin sa amin na kailangan naming sundan ang daan sa kanan. Sinundan namin ito ng 15 km, maganda rin ang ruta, ngunit walang Palace hotel na makikita, kaya nagpasya kaming bumalik. Maya-maya ay nakarating ulit kami sa T-junction at pagkatapos ng diretsong pagmamaneho ng halos isang kilometro ay nakita namin ang kahanga-hangang Palace hotel sa kanang bahagi ng kalsada. Kaya kami ay ipinadala sa eksaktong maling direksyon. May paliwanag nga ang receptionist para dito. Hindi natin dapat binibigkas ang Palasyo sa Ingles kundi sa Pranses, kaya Palais. Maaari naming pagtawanan tungkol dito. Ang mga ahente sa Laos na iyon ay hindi nais na 'biguan' kami at itinuro lamang ang isang tabi. In that respect, contrary to your experiences, so for me it is actually the same as in Thailand. Syempre maraming beses na akong naipakita sa tamang paraan.

      • Sa a. sabi pataas

        I have lived in Thailand for more than 10 years and feeling ko exaggerating na si Mr. I really don't recognised his stories at all, kahit nakakatuwang basahin. Muli, nakasulat, ay maganda ang pagbabasa, ngunit kukuha ako ng ilang bagay na may isang butil, o malaking butil, ng asin.

        • Henk sabi pataas

          Hindi ako sumasang-ayon sa iyong mga komento. Kilala ko si “sir” nang personal, at masisiguro ko sa iyo na walang pagmamalabis dito sa anumang paraan! Nagsulat ka na ba ng isang nababasang kuwento sa iyong sarili?

    • Ben Gill sabi pataas

      Hello Rob. "Hindi nasanay sa Thai" ay isang bukas na pinto. If you stay in Thailand I would say adjust as far as possible kung gusto mo ng Thailand. Sa kinakailangang karanasan sa pag-angkop at pagtanggap ng kaunti, naranasan ko ang isang mundo ng pagkakaiba. Subukang makita ito nang iba, sa aking opinyon, ang karaniwang Thai ay hindi tanga. Marahil isang pagkakaiba sa kultura.

  2. rori sabi pataas

    Hmm makikilalang problema.
    Mga tip para sa mga nangangailangan na makasama muli balang araw.
    1. Ipagpalagay na 4 na araw.
    2. Mag-book ng malapit na hotel. Marami mula sa IT square Laksi (sulok na vivaphdi rangist road (express way).
    Oh lagi kaming nag stay sa NARRA hotel kapag kailangan namin doon.
    3. Para malampasan ang araw na kailangan nating maghintay. IT square. Bilang karagdagan sa electronica na damit, at lalo na sa basement food stalls.
    Mayroon ding Foodland sa hilagang bahagi ng gusali.
    4. Madali ka ring sumakay ng bus, taxi, atbp. para rangsit at papunta sa Future park.
    5. Isang maliit na likod patungo sa Don Mueang mayroon kang isang katulad na katulad sa IT square.
    Sa tapat ng isang Big C.

    Ako mismo ay tumira sa Srigun ng 2 taon sa tapat lamang ng istasyon ng tren ng Thung song hong (west side).

    Marami pa sa paligid ng IT square lalo na sa silangan ang Rajabhat university.

    Sa isang lugar sa tapat ay isa sa mga pinakamahusay na restaurant ng isda sa lugar

    • Ger Korat sabi pataas

      Mayroong Central department store sa Cheng Wattana Road, at gaya ng nararapat sa maraming restaurant at coffee shop, sitting area at iba pang kasiyahan. Madali kang magpapalipas ng oras kung kailangan mong maghintay at hindi mo na kailangang pumunta sa malayong Futurepark/Zeers, na 20 km ang layo.
      Para sa gawaing pagsasalin at legalisasyon, maaari ka ring makipag-ugnayan sa iba't ibang ahensya ng pagsasalin sa lugar na ito, ipadala ito sa pamamagitan ng koreo (at mas mabuti sa pamamagitan ng Kerry dahil ito ang susunod na araw) at aayusin nila ito para sa iyo at kung kinakailangan maaari mo itong kunin sa opisina doon at i-save mo ang iyong sarili sa paghahanap para sa tamang departamento at gusali, inirerekomenda kung gusto mo ng kaginhawahan at multa para sa mga incidental na bagay tulad ng sa manunulat.

  3. Pedro, sabi pataas

    .
    "Nawa'y magkaroon ako ng karangalan na maging unang bumati sa iyo sa iyong kasal sa hinaharap"
    .
    Nim at Pieter Smit Udon Thani

    • Charly sabi pataas

      @Peter
      Salamat Peter. Sana makita ulit kayo ni Nim sa Udon.

    • Henk sabi pataas

      Gayundin mula sa aming panig, binabati kita sa iyong inilaan na kasal! Arisa at Henk Bakker!

      • Charly sabi pataas

        @Hank
        Maraming salamat sa iyong pagbati. Sana magkita ulit tayo.

    • Henk sabi pataas

      Gayundin mula sa aming panig, binabati kita sa iyong inilaan na kasal!

  4. Erik sabi pataas

    Hidden between the lines pero nakita ko na! Congratulations sa inyong dalawa sa inyong proposed marriage. Ang lahat ng mga alalahanin ay bahagi lamang nito; ang mga selyo ay isang kinakailangang kasamaan.

    • Charly sabi pataas

      @Eric
      Salamat sa iyong pagbati.

  5. Haspe sabi pataas

    Maganda ang pagkakasulat, gaya ng lagi. Marahil ay isang tip para sa susunod na pagkakataon: pahilis sa tapat ng Dutch embassy mayroong isang maliit na mesa na buong pagmamahal na ginagawa ang lahat ng mga pagsasalin at maaari ring mag-asikaso sa pagpasa sa Thai ministry. Para sa isang maliit na bayad, siyempre. Kung gusto mo kahit same day service, pero mas mahal yan. Kung ihahambing ko iyon sa pagpapahirap sa 2 x na biyahe ng taxi, at ang 500 bath cost taxi, ang desk ay mas madali at mas mura….

    • Charly sabi pataas

      @Jasper
      Ikaw ay ganap na tama. Kung alam ko sana ito nang maaga, gusto kong gamitin ang pamamagitan ng naturang opisina. Sa kabutihang palad, natututo ka sa paggawa. Ngunit ipinapalagay ko na mananatili ito sa kasal na ito at hindi na kakailanganin ang susunod na pagkakataon. Hindi ko maisip ang mga sitwasyon kung saan kailangan muli ng ganitong masalimuot na proseso. Sa karamihan ng pag-renew ng aking pasaporte, ngunit hindi iyon magiging mahirap pa rin.

  6. Leo Th. sabi pataas

    Dear Charly, ang iyong kwento tungkol sa pagbisita sa Department of Consular Affairs ay nagbalik ng ilang alaala para sa akin. Ilang taon na ang nakalipas, kinailangan din ng aking kapareha, bukod sa iba pang mga bagay mag-apply at gawing legal ang sertipiko ng 'pagiging walang asawa'. Ngunit kailangan munang ibigay ang pahayag na iyon sa bulwagan ng bayan (amphur). Bago iyon, sumama ang ama at ina bilang mga saksi, parehong hindi marunong magbasa, sa amphur sa Chiang Rai. Nakatira sa isang nayon na humigit-kumulang 20 km ang layo at kinailangang sunduin muna namin gamit ang aming rental car. Ang amphur ay hindi kapani-paniwalang abala, pangunahin sa mga miyembro ng mga tribo ng burol. Matapos naming malaman kung sino ang dapat naming makasama, nagsimula ang mahabang paghihintay. Sa oras na iyon, sulat-kamay pa rin ang pahayag. Nagpunta para sa tanghalian sa isang lugar at bumalik sa hapon. Pagkatapos ay pumunta sa Bangkok kasama ang pahayag at iba pang mga papeles at kinabukasan sakay ng taxi papuntang Chaeng Whattana Road. Napakalaki ng mga puwang ng opisina at pagkatapos ng maraming katanungan at paghahanap ay natagpuan ang nauugnay na departamento. Lumalabas na ang pahayag ay dapat na isinalin muna. Walang muwang at/o hangal sa akin, ngunit ipinagpalagay ko na ang pagsasalin ay magaganap sa Departamento. Ang blog ng Thailand bilang mapagkukunan ng impormasyon ay hindi pa umiiral noon. Maraming ahensya ng pagsasalin sa malapit, ngunit hindi kami nakarating sa araw na iyon kaya kinailangan naming bumalik kinabukasan. Alam na ang paraan at ibinigay ang lahat sa ngayon. Naghintay muli at pagkatapos ay ipinatawag sa isang unipormadong opisyal na maraming hanay. Ang lalaking ito ay mukhang napakabagsik at sinabi sa akin sa maayos na Ingles na may ilang mga pagkakamali sa pagsasalin. Nakaramdam na naman ako ng pagiging schoolboy ngunit sa kabutihang palad ay handa siyang itama ang mga mali. Nang hindi man lang humihingi ng bayad. Matapos makapasa sa yugtong ito, kailangan naming maghintay para sa katapusan ng linggo upang sumakay ng taxi sa Lunes, kapag walang BTS at MRT sa oras na iyon, upang pumunta sa Dutch embassy, ​​kung saan ang mga legal na papel ay kailangang iharap para sa pag-apruba. Hindi na kailangan ang appointment noon at pagkatapos mag-ulat sa porter ay pinahintulutan kaming magpatuloy sa reception, kung saan ang mga empleyado ng Thai embassy ang nag-asikaso ng mga bagay. Gayunpaman, kailangan muna naming punan ang isang form na iginuhit sa Ingles. Talagang nakakagulat na ang ginagamit na wika sa Dutch embassy ay sa katunayan ay Ingles. Ang limitadong oras ng pagbubukas ay dapat may dahilan, tulad ng kaso para sa Thai embassy sa Netherlands, halimbawa. Ang mga hapon ay gagamitin sa ibang bagay. Sa kabuuan, isang ehersisyo upang makuha ang kinakailangang dokumento at lubos kong maiisip ang iyong stress. Minsan malapit na akong mawalan ng pag-asa, kumbaga, pero oo, ginagawa mo ito para sa pag-ibig sa huli. Nagkataon, nami-miss ko ang enumeration ng mga dokumento patungkol sa ang nilalayong kasal birth certificate ng iyong partner. Hindi ba kailangan yun? May natitira pa akong tanong, kailan ang nakaplanong petsa ng iyong malaking araw?

    • Charly sabi pataas

      @Leo Th.
      Salamat sa iyong pagbati.

      • Leo Th. sabi pataas

        Hindi salamat Charly, nais kong pareho kayong maligayang taon ng pagsasama! Nabasa ko sa site ng Netherlands sa buong mundo na ang dayuhang institusyon na nagsasagawa ng kasal, sa iyong kaso sa Thailand, ay tumutukoy kung aling mga dokumento ang kinakailangan. Nakasaad sa site na: “Halimbawa, isang statement ng iyong birth certificate at isang statement ng marital status”. Hindi lang kay Teoy kundi pati sa iyo, na naisaad mo na sa enumeration mo, maliban sa birth certificates. Kung gusto mong iparehistro at gawing legal ang iyong kasal sa Netherlands, na hindi sapilitan, ang sertipiko ng kasal ay dapat na isalin sa takdang panahon at pagkatapos ng legalisasyon ng isinalin na sertipiko ng Thai Ministry of Foreign Affairs (kahit na kung paano ito ay nakasaad sa site ng Netherlands sa buong mundo) kailangan mong pumunta muli sa Dutch embassy. Pero malamang alam mo na iyon.

  7. Charly sabi pataas

    @Jasper
    Ikaw ay ganap na tama. Kung alam ko sana ito nang maaga, gusto kong gamitin ang pamamagitan ng naturang opisina. Sa kabutihang palad, natututo ka sa paggawa. Ngunit ipinapalagay ko na mananatili ito sa kasal na ito at hindi na kakailanganin ang susunod na pagkakataon. Hindi ko maisip ang mga sitwasyon kung saan kailangan muli ng ganitong masalimuot na proseso. Sa karamihan ng pag-renew ng aking pasaporte, ngunit hindi iyon magiging mahirap pa rin.

  8. Leo sabi pataas

    Teoy at Charly, congratulations sa balak ninyong pagpapakasal!


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website