Kamatayan sa Thailand

Maraming mga Dutch na permanenteng naninirahan sa Thailand ay matatanda na. Kaya naman magandang mag-isip ng mga bagay-bagay kapag wala ka na, gaya ng mana. Sa huli, gusto mo rin na ang iyong (Thai) na kapareha ay maalagaang mabuti.

Ang isa pang mahalagang punto ng atensyon ay ang ilang mga pormalidad ay kailangang kumpletuhin kung sakaling magkaroon ng kamatayan. Isang partikular na kapaki-pakinabang na senaryo ang isinulat para sa layuning ito. Ang script na ito ay nai-publish ng Asosasyong Dutch sa Pattaya. Dahil medyo mas malaki ang mambabasa ng Thailandblog, tinanong ko ang NVP, sa pamamagitan ni Dick Koger, kung mai-publish ng Thailandblog ang script sa website nito. Ang mga editor ng Thailandblog ay nakatanggap ng pahintulot para dito.

Available ang senaryo sa parehong Dutch at English. Sa pinakailalim ng teksto ay isang link kung saan maaari mong i-download ang script (din ang Ingles na bersyon). Maaaring mainam na pag-usapan ito ng iyong kapareha, upang malaman din niya kung paano kumilos kung sakaling may biglaang pagkamatay.

Salamat sa NVP at sa may-akda ng script.

Sitwasyon para sa pagkamatay ng mga Dutch expat sa Thailand

Ang pagkamatay ng isang kapareha, miyembro ng pamilya o malapit na kakilala ay palaging isang matinding bagay. Nasa ibaba ang payo kung paano kumilos sa kasong ito. Ang proseso ay medyo simple, ngunit ito ay tumatagal ng ilang oras at gastos. Ang consular department ng Dutch embassy ay halos agad na nagrerekomenda ng paggamit ng mga serbisyo ng isang dalubhasang direktor ng libing, ngunit ang mga serbisyong ito ay mahal. Maaari mong gawin ito sa iyong sarili sa karamihan ng mga kaso.

Ang proseso ay inilarawan sa 10 kabanata:

  1. Kamatayan sa bahay, ulat ng pulisya, sertipiko ng kamatayan, euthanasia
  2. Kamatayan sa isang ospital o sa ibang lugar sa labas ng tahanan
  3. Ang Dutch embassy at ang transport release certificate
  4. Transport sa Thailand at cremation o libing sa Thailand
  5. Transportasyon sa Netherlands
  6. Seguro
  7. Will & settlement will
  8. Mga pormalidad sa Netherlands
  9. Pangkalahatang-ideya ng mga dokumento
  10. Mga pangalan at address

Kabanata 1. Kamatayan sa bahay

Kapag ikaw, o isang doktor, ay natuklasan ang pagkamatay, ang pinakamalapit na istasyon ng pulisya ay dapat na maabisuhan sa lalong madaling panahon. Pagkatapos ay dumating ang pulisya upang malaman na tila walang krimen na kasangkot. Isang ulat ang nabuo. Sa anumang kaso, kakailanganin ng pulisya ang pasaporte ng namatay. Makalipas ang isang araw, ang (libreng) ulat ng pulisya ay maaaring kunin sa istasyon. Siguraduhin na ang pangalan ay wastong nakasaad sa ulat at maibalik mo ang pasaporte!

Ang bangkay ng sinumang dayuhan na namatay sa Thailand sa bahay (o sa isang pribadong ospital, o sa ibang lugar sa labas ng bahay; tingnan ang Kabanata 2) ay pupunta sa Forensic Department ng Bangkok Police Hospital. Inaayos ng lokal na pulisya ang transportasyong ito, kadalasan sa pamamagitan ng (libre) na mga serbisyo ng lokal na Sawang Booriboon Foundation.

Gamit ang police report at passport, pumunta ka sa town hall/City Hall para kumuha ng (libre) death certificate. Narito din: tiyaking tama ang pagkakasaad ng pangalan at maibabalik mo ang pasaporte! Pakitandaan: binabanggit ng kasulatang ito ang pinaghihinalaan sanhi ng kamatayan; pagkatapos ng autopsy itinatag ang sanhi ng kamatayan ay nakasaad lamang sa ulat ng Forensic Department (tingnan sa ibaba).

Gumawa ng ilang kopya ng pasaporte, ulat ng pulisya, at sertipiko ng kamatayan, at kumuha ng isa sertipikadong pagsasalin ng death certificate sa English – mahalaga para sa marami pang notification. (Para sa sertipikasyon tingnan ang kabanata 10.)

Kapag natukoy ng Forensic Department na ito ay isang natural na kamatayan (bilang panuntunan, ang isang autopsy ay nagaganap sa loob ng 2 araw), ang mga labi ay ilalabas para sa cremation o libing sa Thailand, o para sa transportasyon sa Netherlands. Ang isang 'autopsy report' ay ibinigay din (tingnan sa ibaba).

NB: Ang paggamot sa katawan sa Forensic Department ay tama at napakasimple, ngunit mabilis na nagbibigay ng impresyon sa mga tagalabas ng pagiging walang galang. Maaari mong ipakita ang katawan, halimbawa sa mga kamag-anak na lumipad. Mag-ingat ka muna damit ng namatay. Sa bayad na (kasalukuyang) 500 Baht, ang staff ang nag-aalaga sa paglilinis at pagbibihis ng katawan.  

Mahalaga: Upang mapulot ang katawan ay isa tiket sa pagpapalabas ng transportasyon (sa Thai) na kinakailangan mula sa consular section ng Dutch embassy sa Bangkok (libre). Tingnan ang kabanata 3. Maaari itong - para sa magandang dahilan, tingnan sa ibaba - magtagal.

Pagkatapos matanggap ang transport release ticket, pumunta (maaaring kaagad pagkatapos ng pagbisita sa embahada) sa Forensic Department ng Police Hospital. Ang pasukan ay nasa Henri Dunant Road, hindi kalayuan sa Rama I Road (sa likod ng Siam Square). May kasama kang Thai na katulong dahil walang nagsasalita ng Ingles!

Bilang karagdagan sa transport release ticket, kakailanganin mo ang Thai death certificate at passport. (At pati na rin ang iyong pasaporte, kung ikaw ay pinangalanan sa transport release ticket!)

Ang Forensic Department ay nagbibigay ng autopsy report sa Thai na nagdedetalye ng aktwal na sanhi ng kamatayan ay nabanggit. Para dito kailangan mong (mandatory) magbayad ng ilang libong Baht (tinatayang 5000 Baht sa ngayon). Gumawa ng kopya ng ulat sa autopsy dahil maaaring kailanganin ito sa ibang pagkakataon (na may sertipikado at legal na pagsasalin) para sa ari-arian!

Gamit ang Transport Release Document ng Embahada (at ang iba pang mga dokumentong nabanggit), ang katawan ay maaaring ibigay sa iyo para sa karagdagang transportasyon. Ibalik ang transport release document at iba pang dokumento!

Kung hindi pa tapos: magbigay ng damit para sa namatay. Sa bayad na 500 Baht ngayon, ang staff ang nag-aalaga sa paglilinis at pagbibihis ng katawan. Para sa karagdagang transportasyon tingnan ang mga kabanata 4 at 5.

Sa buod, kung sakaling mamatay, 7 dokumento ang mahalaga para sa mga karagdagang aksyon:

  • Ang pasaporte ng namatay
  • Ang ulat ng pulisya
  • Ang sertipiko ng kamatayan ng munisipyo/City Hall (Thai)
  • Ang sertipikadong pagsasalin sa English ng Thai death certificate
  • Ang transport release slip ng Embahada, kinakailangan para sa anumang transportasyon
  • Ang ulat ng autopsy mula sa Forensic Department (o state hospital) – kailangan para sa mga testamento atbp
  • Isang kalooban (tingnan ang Kabanata 7)

Sa mga dokumento, laging ilagay muna ang apelyido, pagkatapos ay ang mga unang pangalan = eksaktong kapareho ng nasa iyong pasaporte, at gawin ito sa malalaking titik (dahil ang mga opisyal ng Thai ay madalas na nagkakamali); siguraduhin din na ang Thai na 'translation' ng Dutch na pangalan ay palaging pareho!

euthanasia

Sa Netherlands, ang euthanasia sa isang hindi makatao o walang pag-asa na sitwasyon ay kinokontrol ng batas; hindi sa Thailand. Ang isang Dutch codicil ay samakatuwid ay walang halaga dito. Nais ng mga doktor sa Thailand na ibigay ang kanilang pananaw nang paisa-isa, ngunit walang katiyakan. Sa kasong ito, ang isa ay dapat samakatuwid ay gumawa ng appointment sa isang doktor o tiyakin na, kung kinakailangan, ang transportasyon ng taong kinauukulan sa Netherlands para sa euthanasia ay nakaayos. Gayunpaman, tingnan ang apendise na 'Disposition of Death for Medical Treatment', na tinatanggap sa prinsipyo ng bawat ospital dahil nakabatay ito sa Thai National Health Act, Art. 12, Bahagi 1, 20 Marso 2550.

Kabanata 2. Kamatayan sa isang ospital o sa ibang lugar sa labas ng tahanan

Kung ang taong kinauukulan ay namatay sa isang pribadong ospital, ang parehong pamamaraan ay sumusunod tulad ng sa Kabanata 1. Kung ang taong kinauukulan ay nasa isang ospital ng estado nang ilang araw at namatay doon, ang katawan ay hindi kailangang ipadala sa Forensic Department sa Bangkok .

Sa kasong iyon, ang doktor ng ospital ng estado ay nagbibigay ng ulat ng kamatayan (kumbinasyon ng ulat ng pulisya at ulat ng autopsy) kung saan ang isa ay dapat mag-ulat sa bulwagan ng bayan/City Hall sa loob ng 24 na oras, kung saan ibibigay ang opisyal na sertipiko ng kamatayan. Gayunpaman, para sa cremation o libing sa Thailand, o para sa transportasyon sa Netherlands, kinakailangan ang transport release certificate mula sa embahada (tingnan ang kabanata 1 at 3).

Ang katawan ay hindi inilalabas ng ospital hangga't ang lahat ng mga bayarin ay nabayaran ng kompanya ng seguro o ng isang kamag-anak. Tingnan din ang Kabanata 3, 'NB'.

Sa kaso ng isang krimen, maaaring tumagal ng ilang sandali bago mailabas ang mga labi; dapat munang matugunan ang usapin ng utang. Ganito rin ang kaso kung sakaling magkaroon ng nakamamatay na aksidente sa labas ng tahanan; dadalhin ang katawan sa pinakamalapit na ospital ng estado, at mula doon (minsan direkta) sa Forensic Department sa Bangkok (tingnan ang Kabanata 1).

Kabanata 3. Ang Dutch Embassy at ang Transport Release Document

 Saan man naganap ang pagkamatay, dapat ipaalam kaagad ang consular section ng Dutch Embassy sa Bangkok (tingnan ang Kabanata 10). Una sa pamamagitan ng telepono, pagkatapos ay sa pamamagitan ng pagbisita sa embahada upang makuha ang mahalagang (libre) na dokumento sa pagpapalabas ng transportasyon. Ang dokumentong ito ay kinakailangan para sa pagpapalabas ng katawan ng Forensic Department at para sa anumang transportasyon ng katawan sa Thailand, para sa cremation o libing, o para sa transportasyon sa Netherlands.

Pumunta sa embahada sa Soi Tonson, Ploenchit Road (= malapit sa intersection sa Wittayu/Wireless Road). Dalhin ang pasaporte at ang sertipiko ng kamatayan + ang sertipikadong pagsasalin (at ang iyong sariling pasaporte din!).

alagaan: Ang pasaporte ng namatay ay invalidated on the spot ng embahada sa pamamagitan ng paggawa ng malalaking punch hole dito (kaya naman: gumawa muna ng mga kopya ng pasaporte sa iyong sarili upang magkaroon ng mga nababasang kopya!).

Mahalaga: Ang seksyon ng konsulado ng embahada ay maaari lamang mag-isyu ng tiket nang direkta sa iyo kung maaari mo patunayan ito (sa pamamagitan ng mga legal na dokumento) na ikaw ang legal na kasosyo ng namatay (hal. sa pamamagitan ng marriage certificate o partnership contract o iba pang kinikilalang dokumento), o isang miyembro ng pamilya. Ang lahat ng mga opsyong ito pagkatapos ay tinutukoy bilang 'legal na relasyon'.

Ang sumusunod ay mahalaga para sa pagkuha ng transport release certificate mula sa embahada: Para sa isang namatay na tao wala isang legal na relasyon sa Thailand, obligado ang embahada na ipaalam sa Ministry of Foreign Affairs sa The Hague ang pagkamatay. Maaaring hilingin ng embahada ang sertipikadong pagsasalin sa English ng death certificate na gawing legal ng Thai Ministry of Foreign Affairs (tingnan ang mga kabanata 9 at 10). Ang legalisasyon ay nagbibigay sa isinalin na dokumento ng parehong awtorisadong legal na katayuan gaya ng orihinal na Thai na dokumento.

Ang mga miyembro ng pamilya ay pagkatapos ay ipaalam sa pamamagitan ng Dutch Ministry of Foreign Affairs (kung mayroon man; ipinapayong ibigay din ang pangalan, address at numero ng telepono ng mga miyembro ng pamilyang ito), at ito ay maaaring tumagal ng ilang oras, bahagyang dahil sa mga pagkakaiba sa oras.

Kung walang sinuman sa Netherlands ang mag-aangkin ng mga labi, ito ay iuulat sa embahada, na nagbibigay ng karapatan sa embahada na pahintulutan ang cremation o paglilibing ng bangkay sa Thailand at mag-isyu ng transport release document sa iyo. Maaaring tumagal ng ilang oras ang prosesong ito, dahil din sa pagkakaiba ng oras at pagkakaroon ng mga kamag-anak.

Talakayin ito sa departamento ng konsulado sa lalong madaling panahon upang mapabilis ito. Maaaring talikdan ng embahada ang isang legal na pagsasalin ng obitwaryo at tanggapin na magpadala ka ng mga na-scan na dokumento sa pamamagitan ng email. Siyempre, dapat mong ibigay ang orihinal na mga dokumento kapag bumisita ka sa embahada mamaya.

NB: Kung walang Thai o Dutch na kamag-anak, at kung hindi sasagutin ng iba ang mga gastos, ang lahat ng karagdagang usapin ay aayusin ng embahada (sa Bangkok). Maaaring hilingin ng embahada ang iyong kooperasyon para sa karagdagang pag-aayos.

Kabanata 4. Transportasyon sa Thailand para sa cremation o libing

Ang dokumento ng pagpapalaya ng transportasyon mula sa Dutch embassy ay kinakailangan para sa anumang transportasyon sa Thailand at para sa cremation o libing. Tingnan ang kabanata 3. Ang templo o simbahan ang huling ahensya na gumamit (at panatilihin!) ang dokumentong ito.

Dapat mong ayusin ang iyong sariling sasakyan mula sa Forensic Department sa Bangkok. Ang mga tauhan mula sa Sawang Booriboon Foundation sa Pattaya ay maaaring magbigay nito, ngunit ngayon laban sa pagbabayad ng (kasalukuyang) humigit-kumulang 8,000 Baht, kasama ang ang karaniwan, medyo payak, puti-at-gintong kahon. Ang transportasyon ay maaari ding ayusin on site kasama ang Forensic Department (hindi talaga inirerekomenda). Ang transportasyon ay sa pamamagitan ng pick-up truck. Siyempre, maaari ka ring pumili ng mas mahal na transportasyon sa pamamagitan ng ambulansya.

Para ayusin ang cremation/libing, pumunta sa isang lokal na templo/simbahan. Magsumbong ka sa abbot/rectory. Isang 'master of ceremonies' ang hihirangin para ayusin ang cremation/libing kasama mo. Kakailanganin ng templo/simbahan ang transport release document ng embahada para mai-cremate o mailibing ang bangkay.

Bilang panuntunan, ang 'transport box' ay pansamantalang pinapalitan ng mas magandang 'extendable' na kopya na may pagpapalamig bago ang display sa templo/simbahan. Siyempre maaari mong ayusin ang mga bulaklak, posibleng musika, at iba pang mga bagay sa iyong sarili, ngunit sa pagsasagawa ito ay ipinapayong ipaalam ang iyong mga kagustuhan sa master ng mga seremonya. Alam niya kung paano pinakamahusay na maisasaayos ang mga bagay na ito.

Maghatid ng malaking larawan na may frame (minimum A4) ng namatay sa templo/simbahan sa lalong madaling panahon; ito ay nakalagay malapit sa kahon. Sa isang templo, kaugalian na magkaroon ng apat hanggang siyam na monghe na nagdarasal ng cremation sa 19:00 PM para sa tatlong gabi. Sa bawat oras, pagkatapos ng ritwal na ito, ang ilang mga bulaklak at isang sobre na may pera ay inaalok. Pagkatapos ng mga panalanging ito, ang banal na tubig ay ibinubuhos sa isang plato ng pinuno ng mga seremonya sa bawat oras. May mga katulad na ritwal sa isang simbahan.

Sa araw ng cremation ayusin ang master of ceremonies isang simpleng pagkain para sa bilang ng mga monghe na magsasagawa ng serbisyo. Ang pagkain na ito ay 11:00 AM (ang oras para sa huling araw-araw na pagkain para sa mga demonyo).

Isang bulaklak na papel na may kandila ang ibinibigay sa mga dadalo habang nagdarasal; mamaya sila ay ilagay sa/sa kabaong sa crematorium. Kapag natapos na ang mga demonyo sa pagbigkas ng mga panalangin, ang mga bulaklak at isang sobre ng pera ay iniharap ng mga panauhin sa lahat ng mga monghe. Ito rin ang panahon kung kailan maaaring magbigay ng isang posibleng talumpati.

Sa pagtatapos ng serbisyo, ang katawan ng pinalamig na kabaong ay inilalagay sa simpleng puting-at-gintong kabaong. Inaayos ng master of ceremonies ang mga nagdadala ng kabaong. Ang mga ito ay maaaring mga kakilala ng namatay, o mga katulong sa templo. Opsyonal, ang kabaong ay maaaring ilakad sa paligid ng crematorium ng tatlong beses, ngunit ang kabaong ay maaari ding direktang ilagay sa platform ng crematorium. Kung ang kahon ay nasa harap ng oven, maaaring sundin ang kaugalian ng Thai na maglagay ng mga damit doon na kalaunan ay ibibigay sa mga demonyo.

Binuksan ng master of ceremonies ang kabaong, at ang mga bisita ay lumampas sa kabaong at inilalagay ang bulaklak na papel na may kandila sa loob nito. Ang kahon ay maaari ding panatilihing nakasara. Posible rin na ang kahon ay unang dumulas sa oven at ang mga bisita ay lumampas sa oven. Muling binibigkas ng mga demonyo ang mga panalangin, pagkatapos ay ipinakita sa kanila ang mga damit at isang sobre ng pera.

Pagkatapos ay maaari kang magkaroon ng inumin/kumain sa lugar, o maaari kang pumunta sa isang okasyon kasama ang mga bisita upang makipag-usap at bigyan ang mga bisita ng pagkakataon na ipahayag ang kanilang pakikiramay. Wala namang masama kung dumiretso sa bahay.

Sa araw pagkatapos ng cremation, pumunta ka sa crematorium na may dalang puting cotton o linen na tela kasama ang urn para tanggapin ang abo at ilang buto ng labi. Ang pagkolekta ay ginagawa ng master of ceremonies. Karaniwan na para sa ilang monghe na magdasal at pagkatapos ay tumanggap ng mga bulaklak at isang sobre. Mayroon ding iba pang mga opsyon na maaaring ipaalam sa iyo ng master of ceremonies.

Maaari mong gawin ang anumang gusto mo gamit ang urn. Ang iba ay nagkakalat ng mga labi sa dagat, ang iba ay dinadala ang urn sa tinubuang lupa ng namatay, at ang iba ay naglalagay ng urn sa bahay. Ang target na presyo para sa naturang cremation ay (kasalukuyang) humigit-kumulang 50.000 Baht (bilang sa minimum na 25,000 Baht).

Sa mga sobre na ibinibigay sa mga demonyo ilang beses pagkatapos ng mga panalangin, isang halagang 2 hanggang 300 Baht ang inilalagay.

Kabanata 5. Transportasyon sa Netherlands

Ang proseso ng repatriation ay tumatagal ng humigit-kumulang isang linggo. May mga funeral director na may karanasan sa pagbibigay ng transportasyong ito. Kumonsulta sa embahada. Ang kumpanya ay nagbibigay ng iniresetang pag-embalsamo at isang kabaong na nilagyan ng zinc. Gamit ang death certificate at ang transport release certificate mula sa Dutch embassy, ​​kinokolekta ng kumpanya ang katawan mula sa Forensic Department, kung saan natatanggap din nito ang autopsy report (tiyaking makakatanggap ka ng kopya).

Ang kumpanya ay nagbibigay ng isang sertipiko ng pag-embalsamo at maaari, kung ninanais, ayusin ang transportasyon sa airline. Ang kabuuang gastos nito ay napakataas. Maaari ding piliin ng isa na ipadala ang urn.

Kabanata 6. Seguro

Maraming turista (ngunit kaunti rin ang mga expat) ay magkakaroon ng a paglalakbay– o magkaroon ng insurance sa aksidente na nagbabalik ng bahagi o (bihirang) lahat ng gastos sa kamatayan. Ang ilan ay magkakaroon pa nga ng 'death insurance'. (Ibigay ang mga naturang detalye bilang bahagi ng iyong kalooban!)

Sa permanenteng seguro, bilang panuntunan, hindi ka tumatanggap ng taunang patakaran; ang patunay ng pagbabayad ay ang tanging bagay na dapat hawakan. Bilang isang patakaran, ang mga expat ay hindi masasakop kung sakaling mamatay sa Thailand kung ma-deregister sa Netherlands.

Suriin kung mayroong insurance at makipag-ugnayan sa kompanya ng seguro. Kung hindi kaagad posible, panatilihing katamtaman ang mga gastos, panatilihin ang lahat ng mga resibo, at suriin ang mga papeles ng namatay sa ibang pagkakataon upang makita kung mayroong anumang saklaw.

Ang pagpapauwi ng katawan (sa Netherlands) ay ang pinakamahal. Sinasaklaw ng ilang mga tagaseguro ang mga gastos na ito, kadalasan sa kondisyon na agad silang aabisuhan ng kamatayan. Bilang isang patakaran, pagkatapos ay tinutukoy din nila kung aling service provider ang dapat gamitin (funeral director, airline).

Kabanata 7. Will & Settlement Will

Pakitandaan na ang lahat ng mga transaksyon na nangangailangan ng lagda at/o presensya ng namatay ay hindi na posible. Iyon ay maliwanag, ngunit kakaunti ang mga tao na isinasaalang-alang ito nang maaga.

Bilang bahagi ng mga pagsasaayos para sa isang testamento, inirerekumenda na makipag-ugnayan ka sa tagapamahala ng bangko ng Thai upang talakayin kung anong kaayusan ang posible upang maiwasan ang mga Thai (o iba pang) kamag-anak na maubusan ng pera.

Ang pagpapalabas ng ari-arian sa mga susunod na kamag-anak/tagapagmana ay depende sa kung may testamento o wala sa Thailand (o sa Netherlands). Kung walang wastong testamento ng Thai, ang mga awtoridad ng Thai ay gagawa ng mga desisyon tungkol sa mga ari-arian (sa pamamagitan ng desisyon ng korte, karaniwang tumatagal ng mga 3 buwan). Maaari itong magdulot ng mga problema para sa (mga) nabubuhay na kamag-anak.

Ang paggawa ng testamento sa Thailand ay madali. Ang isang nakasulat na dokumento sa iyong sariling wika o sa Thai, na may sarili mong pirma at pirma ng dalawang saksi, ay sapat na. Sa harap ng hukuman, ang isang testamento ay dapat na sertipikado upang maisalin sa Thai (tingnan ang Kabanata 10).

Inirerekomenda na makipag-ugnayan sa isang Thai certified notary public para gumawa ng testamento (tingnan ang kabanata 10). Ito ay may mga karaniwang halimbawa, alam kung ano ang dapat sa isang testamento, at ang mga saksi ay naroroon sa opisina. Bilang karagdagan sa pagbibigay ng pangalan sa mga tagapagmana, ang testamento ay maaari ring magpahiwatig kung gusto mong i-cremate o ilibing sa Thailand. Syempre din ang pangalan ng 'executor testamentary' (= the one who has to execute the last will).

Kung may kinikilalang kasosyo, ang isang 'last living will' ay kanais-nais, na nagpapahiwatig din na ang survivor ay maaaring gumamit ng bahay, mga bank account at iba pa. Kung walang rehistradong kasosyo, ang tagapagpatupad o abogado lamang ang makakagawa ng mga kinakailangang pagbabayad.

Posibleng gumawa ng Dutch will valid sa Thailand. Magkaroon ng isang sertipikadong pagsasalin na ginawa sa Ingles para sa layuning ito sa Netherlands, at ang pagsasaling ito ay isalin dito na sertipikado sa Thai (tingnan ang Kabanata 10).

Inirerekomenda na palaging gamitin ang iyong sariling pangalan at tirahan dagdagan na isang mabuting kakilala sa Thailand sa iyo. Sa ganitong paraan palaging mabibigyang babala ang isang tao. Ang lokasyon ng mga susi, code ng safe, mga pin code at mga bagay tulad ng pamamaraan ng pag-access para sa computer ay dapat ding iwan (hal. selyadong) kasama ng kasosyo o isang maaasahang third party.

Ang tagapagpatupad ng testamento ay responsable para sa pag-aayos ng ari-arian. Sa Thailand: kung ninanais, kumunsulta sa abogado na gumawa ng testamento. Sa Netherlands: ang karagdagang mga tagubilin ay maaaring makuha sa pamamagitan ng internet at notaryo, mga awtoridad sa buwis/tagapayo.

Kabanata 8. Mga pormalidad sa Netherlands

Ang abiso ng kamatayan ay dapat ipadala sa lalong madaling panahon sa lahat ng uri ng awtoridad, tulad ng:

  • Ang munisipalidad kung saan nakatira ang namatay (kung hindi na-deregister). Kung nag-unsubscribe, magpadala ng abiso sa Munisipyo ng The Hague sa pamamagitan ng form www.denhaag.nl/  (nakalagay sa link ang 'marriage certificate' pero ang form ay para din sa pagpaparehistro ng death certificate).
  • Mga pondo ng pensiyon (mga pribadong pondo ng pensiyon at ang Social Insurance Bank para sa AOW) at mga tagaseguro sa buhay
  • Mga kompanya ng segurong pangkalusugan
  • Mga bangko sa Thailand at Netherlands
  • Mga kumpanya ng credit card
  • Belastingdienst
  • (mga) dating employer
  • At iba pa

Suriin ang mga papeles (at pitaka) ng namatay upang makita kung higit pa ang kailangan; mga bank statement din. Tiyaking mayroon kang citizen service number ng namatay.

Pinakamainam na magpadala ng isang sertipikadong sulat sa lahat ng mga organisasyon na kasama ang sertipikadong pagsasalin ng sertipiko ng kamatayan kasama ang isang kopya ng invalidated na pasaporte.

Para sa mga nakarehistro sa Netherlands, ang civil registry ay maaaring mangailangan ng certified-translated death certificate ginawang legal ng Thai Ministry of Foreign Affairs. Dahil sa pagsisikap at gastos, ipinapayong maghintay kasama ang pagpapatunay na ito hanggang sa matanggap ang kahilingang ito. Maaari rin itong gawin sa embahada ng Thai sa Netherlands.

Kabanata 9. Mga Dokumento

Ang mga sumusunod na dokumento ay mahalaga:

Pasaporte ng namatay: kinakailangan para sa lahat ng iba pang pangunahing dokumento (at para sa mga abiso sa Netherlands sa iba't ibang awtoridad); gumawa ng mga kopya, dahil ang pasaporte ay agad na walang bisa at ginawang hindi mabasa ng embahada. Maaaring kailanganin ang mga nababasang kopya sa ibang pagkakataon, halimbawa para sa korte ng Thailand at sa pag-aayos ng testamento.

Ang ulat ng pulisya tungkol sa pagkamatay: ay magagamit sa araw pagkatapos ipaalam sa pulisya ang pagkamatay. Kailangang kumuha ng death certificate mula sa City Hall/Town Hall.

Sertipiko ng kamatayan ng City Hall/town hall: ay direktang ginawa batay sa ulat ng pulisya at pasaporte. Gumawa ng mga kopya!

Certified English translation ng Thai death certificate: ay kinakailangan para sa mga abiso sa Dutch embassy at lahat ng uri ng awtoridad sa Netherlands, tulad ng civil status, tax authority, insurance company, SVB at mga pension company, atbp. Gumawa ng mga kopya!

Transport clearance certificate mula sa Dutch embassy sa Bangkok: ay kinakailangan upang kolektahin ang katawan para sa karagdagang transportasyon, hal para sa isang templo o simbahan sa Thailand, o para sa transportasyon ng katawan sa Netherlands.

Ulat sa autopsy mula sa Bangkok Forensic Department: ay kinakailangan para sa cremation, libing o transportasyon sa Netherlands. Gumawa ng mga kopya!

ay: ay inirerekomenda para sa isang maayos na pag-aayos ng ari-arian. Maaaring gawin pareho sa Thailand at sa Netherlands (sa Thailand mas mabuti sa isang 'certified notary public'). Mag-iwan ng selyadong kopya sa iyong kapareha o isang pinagkakatiwalaang kaibigan!

Legalisasyon ng mga dokumento maaaring kailanganin para sa ilang mga legal na aksyon. Para sa orihinal na Thai na mga dokumento, ito ay ibinibigay sa Thailand na may bayad ng Legalization Department ng Department of Consular Affairs ng Thai Ministry of Foreign Affairs (tingnan ang Kabanata 10) at sa Netherlands sa pamamagitan ng Thai embassy, ​​base sa isang ( mas maaga) sertipikadong pagsasalin sa Ingles. Maaaring kailanganin para sa death certificate ng City Hall at ulat ng autopsy ng Forensic Department.

Kabanata 10. Mga pangalan at tirahan

Pattaya City Hall
North Pattaya Road (sa pagitan ng 3r at 2nd Road)
Ang departamentong humahawak ng death certificate ay nasa kaliwang harap, 1e sahig

embahada ng Dutch
15 Soi Tonson, Ploenchit Road (hindi malayo sa intersection sa Wittayu/Wireless Rd)
Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330
Tel: + 66 (0) 2 309 5200
Fax +66 (0) 2 309 5205
E-mail: [protektado ng email]
Ang Dutch embassy ay may 24 na oras na linya ng telepono, para lamang sa mga bagay na lubhang apurahan: 01-8414615

Ospital ng Pulisya sa Bangkok
(Ang Forensic Department ay nasa Henri Dunant Road):
Ospital ng pulisya
492/1 Rama I Road,
Patumwan, Bangkok, 10330
Tel. 02 2528111-5 at 02 2512925-7

Thai Ministry of Foreign Affairs, Department of Consular Affairs
123 Chaeng Watthana Road, Pakkret Bangkok 10120 (hindi malayo sa Don Muang)
Tel: 0-2575-1056-59 Fax: 0-2575-1054
Mga oras ng serbisyo: 08.30 – 14.30 na oras. (Sarado Sabado, Linggo, Mga Piyesta Opisyal)
email: [protektado ng email]
(Kung hindi mo pa nase-certify ang iyong Thai na dokumento sa Ingles, sa kaliwa ng gusali – sa Soi – ay may ilang open-air na ahensya ng pagsasalin, na naniningil din ng parehong halaga dito sa Pattaya.)

Direktor ng libing sa Thailand para sa transportasyon sa Netherlands
Sumangguni sa seksyon ng konsulado ng embahada sa Bangkok para sa karagdagang impormasyon.

Opisina ng abogado sa Pattaya
Abogado na si Mr Premprecha Dibbayawan, para din sa mga sertipikadong pagsasalin Thai-English vv (siya ay Certified Notary Public at Registered-Qualified Translator ng Ministry of Justice)

62/292-293 Thepprasit Road, Pattaya, sa likod ng orange at green shop house; pumasok alinman sa gitna ng mga bahay tindahan at kumaliwa, o pumasok sa pamamagitan ng Soi 6 at kumaliwa. Ang opisina ay nasa dulo ng kalsada. Tel. 038 488 870 hanggang 73 Fax 038 417 260 Email: [protektado ng email] 

Law Firm sa Pattaya  
Miss Choolada Sae-Lau
437/112-3 Yodsak Center, Soi 6 Pattaya Beach Road, Pattaya City
Tel 038 429343
038 423649 Fax

Law firm sa Bangkok          
McEvily at Collins
Ginoo. Marcus Collins (isang Dutchman)
Dalawang Pacific Place, Suite 1106
142 Sukhumvit Road
Bangkok 10110 Thailand
Tel: (66-2) 305-2300 (Opisina)
Tel: (66-2) 305-2302 (Direkta)
Fax: (66-2) 653-2163
email: [protektado ng email]
www.legalthai.com

Mga sertipikadong pagsasalin sa Bangkok
Advance Academy Thai Art Building, 4th Floor
8/9-11 Ratchadapisek Road, Klongtoey Bangkok 10100
Direktor ng Proyekto: Wanida Sornmanapong. Thai-English, English-Thai; Dutch-English, English-Dutch; Dutch-Thai, Thai-Dutch. Gayundin ang Chinese, Japanese, French, German at Italian

ANNEX Mayo 2010 Form ng disposisyon ng ari-arian sa medikal na paggamot

Kung hindi mo nais na manatiling buhay sa lahat ng mga gastos sa isang walang pag-asa at hindi makataong sitwasyon, maaari mong punan ang form sa ibaba. Ang naaangkop na batas ay ang Thai National Health Act, Art. 12, Part 1, na may petsang Marso 20, 2550. Para sa Bangkok Hospital Pattaya: Paghahatid Lunes hanggang Biyernes sa pagitan ng 10.00am at 12.00pm kay Dr. Iain Corness sa Bangkok Hospital Pattaya. Pagkatapos ay tinitiyak ng huli na ang card ng pasyente ay makakatanggap ng isang tala na nagpapakita kung ano ang gusto ng pasyente. Teksto ng form:                                                

Buong pangalan: …………………………………. Numero ng ID ng ospital: …………………………………

Address: …………………………………………………………………..

Numero ng pasaporte: …………………………………………………

Dahil may mabuting pag-iisip at nauunawaan ang lahat ng implikasyon, hinihiling ko na ang dokumentong ito ay ipaalam sa alinmang pasilidad na medikal kung saan ako nasa pangangalaga, at sa sinumang tao na maaaring maging responsable para sa aking mga gawain. Ito ang aking 'Living Will' na nagsasaad ng aking mga hangarin na ang aking buhay ay hindi dapat artipisyal na pahabain, kung ito ay magsasakripisyo ng aking Kalidad ng Buhay.

Kung, sa anumang kadahilanan, ako ay na-diagnose na nasa isang terminal na kondisyon, nais kong ang aking paggamot ay idinisenyo upang panatilihing komportable ako at maibsan ang sakit, at payagan akong mamatay nang natural hangga't maaari, nang may dignidad na mapangalagaan. sa ilalim ng mga pangyayari. Pati na rin ang sitwasyon kung saan ako ay na-diagnose na nasa isang terminal na kondisyon, ang mga tagubiling ito ay malalapat sa mga sitwasyon ng permanenteng walang malay na estado at hindi maibabalik na pinsala sa utak.

Sa kaso ng isang kondisyon na nagbabanta sa buhay, kung saan ako ay walang malay o kung hindi man ay hindi maipahayag ang aking mga nais, ipinapayo ko dito na hindi ko nais na manatiling buhay sa isang sistema ng suporta sa buhay, at hindi ako nagpapahintulot, o nagbibigay ng aking pahintulot. sa mga pamamaraang isinasagawa na magkokompromiso sa anumang Kalidad ng Buhay na maaari kong asahan sa hinaharap.

Hinihiling ko na maging sensitibo ka at igalang ang aking mga kagustuhan; at gamitin ang pinakaangkop na mga hakbang na naaayon sa aking mga pagpipilian at sumasaklaw sa pagpapagaan ng sakit at iba pang mga pisikal na sintomas; nang hindi nagtatangkang pahabain ang buhay. Sa pagiging matino sa oras ng deklarasyon na ito, hinihiling ko na sundin mo ang aking mga kagustuhan. Ito ay aking paniniwala na ang Kalidad ng Buhay ay dapat na pangunahing konsiderasyon para sa lahat ng mga desisyon, hindi haba ng buhay.

Bilang saksi nito, nilagdaan ko ang dokumentong ito, na nilagdaan din ng dalawang saksi, na nakabasa at nakaunawa sa aking mga naisin.

Idineklara ni: ………………………Lagda:

Numero ng telepono: ………………………………… Email address: ……………………………………………..

Mga lagda ng saksi: 1 2

Pangalan ng saksi: 1 ………………………………….. 2 …………………………………..

Petsa (araw/buwan/taon): …………………………………

Talababa: Sumangguni sa Thai National Health Act, Art. 12, Part 1, na may petsang Marso 20, 2550.


Editoryal na postscript:

Gusto mo bang i-download ang script bilang isang Word document? Magagawa mo iyan dito: Scenario-in-the-decease-of-NL-expats-in-Thailand.doc

26 na tugon sa "Senaryo para sa pagkamatay ng mga Dutch expat sa Thailand"

  1. riekie sabi pataas

    Kaya kailangan kong sunduin ang aking anak sa Suratthani
    nakahiga siya sa templo sa loob ng 3 araw at kailangang may naroroon araw at gabi
    kinailangan naming magbigay ng pagkain para sa mga monghe mismo
    at hindi na binubuksan ang kahon para ilagay ang kahit ano
    at bulaklak ng papel na may kandila
    Wala akong transport document mula sa embassy.
    wala ring isang master of ceremonies na naroroon
    na-cecrematize ang anak ko sa koh samui 10 months ago
    kaya walang saysay ang kwentong ito dahil hindi ganyan ang takbo nito
    kailangan mong alagaan at bayaran ang lahat ng iyong sarili

    • Peter sabi pataas

      Riekie, iba ang naging kaso mo.
      Una sa lahat, kung ang iyong anak ay namatay sa bilangguan sa pamamagitan ng Pagpapakamatay, kung gayon siyempre may iba pang mga patakaran na sinusunod.
      pangalawa, ang nakasaad sa artikulo ay isang script na dapat sa normal na mga pangyayari, laging posible ang mga paglihis, tulad ng sa iyong kaso.

      na kailangan mong magbayad ng pagkain para sa mga monghe mismo, ay talagang hindi nabanggit, ngunit ito ay tiyak na normal, hindi ka ba nakatanggap ng isang bulaklak na may kandila? siguro dapat hiningi mo, pero mag-ingat ka din gastos, walang master of ceremonies? maging masaya dahil magkakaroon din ng pera.

      ang artikulong wala kahit saan ay nagsasabi na hindi mo kailangang ayusin ang anumang bagay sa iyong sarili, tahasang sinasabi nito na kailangan mong ayusin ang marami. Ayoko talagang pumayat, pero sa tingin ko hindi mo dapat isisi sa iba ang lahat.

      • Ruud NK sabi pataas

        Naghahandog

        Ang mensaheng ito ay hindi sumusunod sa mga panuntunang itinakda mo. Gusto kong imungkahi na tanggalin mo ang mensaheng ito.
        Pribado ito, lalaki/babae, at binasa ko pa ito bilang isang uri ng panunumbat sa manunulat. Makakapinsala ito sa isang tao.
        Panatilihing mataas ang kalidad ng blog na ito, hindi ito kabilang sa Blog na ito.

        • Naghahandog sabi pataas

          Pinili ni Riekie na tumugon at may tumugon dito, maaari mong asahan iyon. Wala akong nakikitang mga bagay na hindi pinahihintulutan sa tugon kay Riekie.

  2. Rob V. sabi pataas

    Isang magandang script, ngunit ang headline ng artikulo ay hindi tama, dahil ang isang expat ay pansamantalang nananatili sa ibang bansa, isang permanenteng emigrante. Siyempre, ibang pagpipilian ang maaaring gawin sa ibang pagkakataon, upang ang expat ay magpasya pa ring manirahan nang permanente o ang emmigrant ay bumalik pagkatapos ng lahat. Ngunit ayon lamang sa kahulugan, ang isang expat ay hindi permanenteng naninirahan sa labas ng Netherlands. 😉 Ang mga Dutch pensionado sa Thailand ay kadalasang mga emigrante.

    • Khun Peter (editor) sabi pataas

      Tama ka. Ang mga imigrante (retiree) sa Thailand ay madalas na tinatawag ang kanilang sarili na mga expat, ngunit iyon ay hindi tama.
      Ang expatriate o expat for short ay isang taong pansamantalang naninirahan sa isang bansang may ibang kultura kaysa sa kanyang kinalakhan. Karaniwan silang pinapalabas ng kanilang amo. Hindi sila dapat malito sa mga imigrante.

    • Gringo sabi pataas

      Dahil sa maraming dayuhan na naninirahan sa Thailand, halos walang pagkakaiba sa pagitan ng isang expat at isang imigrante. Ang mga deployed expat ay kilala bilang short-stayers, habang ang mga immigrant ay kilala bilang long-stayers.

      Ang script samakatuwid ay nalalapat sa parehong mga kategorya.

      Ako nga pala, long-term resident, pero kahit anong tingin mo, hindi ako forever dito sa Thailand, kaya pansamantala lang!

  3. M. Mali sabi pataas

    Ito ay isang malalim na paksa, na mayroon akong ilang mga katanungan tungkol sa, ngunit gagawin ito sa mga bahagi.

    1e Kung mamatay ako dito sa Thailand kung saan ako nakatira nang permanente at samakatuwid ay napakasaya kong kasal sa aking asawang Thai, ayaw kong ipaalam sa aking pamilya at mga anak sa Netherlands na ako ay namatay.
    Ang sagot mula sa Foreign Affairs sa pamamagitan ng embahada sa Bangkok:
    “Mula sa: BAN-CA
    Ipinadala: Miyerkules, 8 Pebrero 2012 15:44
    Mahal na Ginoong Mali,

    Ang iyong tahasang hiling ay maaaring ipasa sa Ministri ng Ugnayang Panlabas. Ang departamento ng DCM/CA ay ang katawan na nakikipag-ugnayan sa pamilya sa Netherlands. Hindi ito ginagawa mismo ng embahada.
    Kung hayagang nais mong itala ito, mangyaring bigyan ako ng isang liham na may mga kinakailangang attachment na maaaring ipasa sa DCM/CA.
    Bumabati,
    Cornelius Wing
    Senior consular officer"

    Kaya noong nagpadala ako ng data nakuha ko ang sumusunod na tugon:
    "Mahal na Ginoong Mali,
    Ang aking kasamahan ay nasa ilalim ng impresyon na ang isang listahan ng mga naturang kahilingan ay itinago sa The Hague. Gayunpaman, hindi ito ang kaso. Ang iyong kahilingan samakatuwid ay hindi maisakatuparan.
    Paumanhin para sa hindi pagkakaunawaan na ito."

    Nang isulat ko na nakakabaliw na hindi ka makapagpasya para sa iyong sarili kung ano ang dapat mangyari kapag namatay ka, natanggap ko ang sumusunod na sagot:

    “Umaasa ako na naiintindihan mo na ang ministeryo ay hindi maaaring magtago ng isang database na may kagustuhan ng maraming Dutch na mga tao na kusang-loob na nanirahan sa ibang bansa, tungkol sa kung ano ang dapat mangyari pagkatapos ng kanilang kamatayan.
    Ipinapayo ko sa iyo na itala ang iyong kahilingan sa Thailand sa isang notaryo (tulad ng nakaugalian din sa Netherlands) at bigyan ang iyong asawa ng isang kopya para sa pag-iingat.
    Pagkatapos ay maaari niyang ipaalam sa embahada ang tungkol sa iyong hiling pagkatapos ng iyong kamatayan.
    Taos-puso ka,"
    Perry Berk
    DCM/CA

    Sa madaling salita kung ayaw mong maabisuhan ang iyong pamilya, kailangan mong pumunta sa isang abogado dito at idokumento ito,
    Gamit ang legal na patunay na ito, ang iyong asawang Thai ay maaaring makipag-ugnayan sa Embassy sa Bangkok at ipadala ito sa Embahada.

    Gayunpaman, ang tanong ay gaano kabilis sasagot ang Embahada batay sa iyong mga personal na kagustuhan o hindi nila ito papansinin at susundin lamang ang karaniwang pamamaraan at ipaalam pa rin sa iyong pamilya?

    • RonnyLadPhrao sabi pataas

      Sa aking palagay, hindi mo maaaring ihinto ang pagpapaalam sa mga kamag-anak sa unang antas kung sakaling mamatay, dahil sa pag-aayos ng mga karapatan sa mana.
      Sa palagay ko, ito ay sapilitan at ang namatay ay hindi maaaring magkaroon ng anumang naitala tungkol dito.
      Maaari niyang ipatala ito kung sino ang dapat na talagang maabisuhan, ngunit ang pagbubukod ng pamilya sa unang antas ay hindi posible sa aking opinyon, gaano man kalala ang relasyon.

  4. Dick van der Lugt sabi pataas

    Namatay ang aking kapatid ilang taon na ang nakalilipas sa Kalasin. Ang kanyang bangkay ay hindi pa inililipat sa ospital ng pulisya sa Bangkok.

    Ang pulisya ay gumawa ng isang ulat (upang protektahan ang doktor at ang pamilya mula sa anumang pag-uusig sa aking bahagi) at ang klinika kung saan siya namatay ay nagbigay sa akin ng sertipiko ng kamatayan na nagsasaad ng sanhi ng kamatayan.

    Dapat sa aumpher (district office) ako nagpakuha ng death certificate, pero hindi ko alam ito at mukhang hindi rin alam ng pamilyang tinutuluyan ng kapatid ko.

    Ang death certificate ay isinalin sa English, na ginawang legal ng mga awtoridad ng Thai at ng embahada. Sa Netherlands nagrehistro ako ng kamatayan.

    Ang aking kapatid ay na-cremate sa Kalasin at nagdala ako ng isang urn na may ilang mga buto sa Netherlands para sa pamilya.

  5. looban sabi pataas

    Dapat kasalanan ko ang lahat, pero hindi ko kayang mag-alala kung ano ang mangyayari pagkatapos kong mamatay.
    Provided> Hindi pa ako permanenteng nakatira sa Thailand, bahagi lang ng taon, sa kasamaang palad.
    Sa isang bank account ng aking kasintahan sa Thailand ay may isang medyo malaking halaga, para sa mga taon > at hindi, hindi siya nag-withdraw ng kahit ano, para sa mga gastos sa aking cremation doon atbp, kung ako ay namatay doon (ang natitira ay para sa kanya)
    Wala akong anak o uwak, o anumang pamilya sa Netherlands, kaya wala akong utang sa iba
    Kung pupunta ako sa pipe doon, hindi niya kailangang ipaalam ang anuman o sinuman tungkol sa akin….
    She cannot withdraw anything from the account where my salary etc, and hopefully in the future madedeposito ang AOW ko at ang dalawang naipon kong pension. Ipinapalagay ko na kung walang makakarinig mula sa akin sa loob ng maraming buwan / taon, ang mga deposito ay ititigil at pagkatapos ay lalabas na wala na ako roon, hindi bababa sa wala sa planetang ito.

  6. jogchum sabi pataas

    Ako mismo ay naiintindihan ko, napakaliit ng mahabang kwentong ito. Kaya hayaan mo na ang lahat ng ito sa akin
    Ang aking asawa ay (sana) makatanggap ng maliit na post-existing pension mula sa metal mula sa akin.
    Noong nag-apply ako para sa aking state pension sa SVB sa Roermond, ito ay naitala sa mga papeles.
    Nagagawa ko iyon sa aking sarili buwan-buwan.

  7. William van Beveren sabi pataas

    Ito ay napaka-madaling gamitin at dumating sa tamang oras, hindi sa balak kong pumunta pa, ngunit nagsisimula pa lang akong ayusin ito, kaya hindi na kailangan.
    Salamat .

  8. Andrew Nederpel sabi pataas

    Ako si Andre Nederpel at lumipat ako sa Thailand 16 na taon na ang nakakaraan.
    Gumawa ako ng papel na nagsasabing lahat ng nasa account namin ay napupunta sa kanya.
    May joint account kami para pareho kaming mag-withdraw ng pera.
    Sapat na ba ang papel na ito, nakasulat sa Dutch at isinalin sa Thai ni a
    sertipikadong ahensya ng pagsasalin sa Patong.
    Nakasaad din dito na gusto kong ma-cremate sa Thailand.
    Salamat nang maaga para sa impormasyong ito, ngunit sa palagay ko ay magiging mahirap para sa isang Thai na gawin ang lahat ng mga pagkilos na ito.

  9. Robbie sabi pataas

    Napakagandang nakakatulong na artikulo ito! Ito ay napakalinaw, sistematiko, at napakakumpleto kahit ang mga address at numero ng telepono ng iba't ibang awtoridad. Salamat sa Ned. Association Pattaya at ang mga editor ng Thailand blog na ito. Malaking tulong ito sa akin, dahil sigurado akong kakailanganin ng mga kamag-anak ko ang script na ito, kapag dumating na ang oras na hindi ko sinasadyang umalis sa paraiso ng Thai at ipagpapalit ito sa isa pa. Ang aking anak na babae sa NL ay aking tagapagpatupad, kaya ang impormasyong ito ay makakatulong sa kanya ng malaki, ngunit ang aking Thai na kasintahan ay hindi masyadong nagsasalita at nagbabasa ng Ingles. Kaya't nais kong isalin ang script na ito sa Thai, upang malaman niya kung ano ang gagawin pagkatapos ng aking kamatayan. Iyan ay nasa AKING interes. Kaya ang tanong ay naglalakbay:

    Ako lang ba ang gustong magkaroon ng Thai translation na ginawa nito, o may mga kandidato pa ba na gusto rin nito? Marahil ay maaari nating ibahagi ang mga gastos sa pagsasalin nang sama-sama at maaaring i-post pa ang pagsasaling Thai na iyon sa blog na ito?
    Sumagot ka lang.

    • William van Beveren sabi pataas

      Tiyak na gusto kong makilahok diyan, makikita mo na talagang maraming interes dito at tama nga, walang makakatakas dito, at hindi ito madaling paksa, isang napakagandang kuwento na magagamit ng lahat.
      ipaalam lang sa amin kung paano at ano ang magagawa namin para isalin ito

      • Robbie sabi pataas

        Naghihintay pa rin ako kung may darating pang mga mahilig. Pagkatapos ay magre-report ako pabalik sa blog na ito. Salamat.

  10. HenkW. sabi pataas

    Maraming salamat, masaya ako sa impormasyon. Wala akong balak pumunta, ngunit magandang pag-usapan ito sa aking kapareha at mga kaibigang Dutch.

  11. Mary Berg sabi pataas

    Nakakatawa na maraming tao ang tumugon sa komento, wala akong planong pumunta, ngunit lahat tayo ay pupunta, iyon ay sigurado at pagkatapos ang impormasyon ay lubhang kapaki-pakinabang para sa marami.

    Mayroon akong sumusunod na tanong: binayaran sa Thailand ay buwis din sa isang mana? dahil walang nagsasalita tungkol doon, gusto kong malaman

  12. riekie sabi pataas

    Well Peter is don't push anything to others
    kinailangan naming maghanda ng pagkain
    Kami rin mismo ang nagbigay ng mga bulaklak
    Hindi kami hiningi ng master of ceremonies
    kahit sa manugang ko na Thai
    Kinailangan ko pang gawin ang lahat sa loob ng 3 linggo para makakuha ng death certificate
    Kaya huwag mong sabihing sinisisi ko ang lahat sa iba
    walang nagawa ang embassy basta mabilis na tumaas at bumaba

  13. riekie sabi pataas

    Maliit na pagwawasto Peter
    ipinasa na ito ng embahada sa mga awtoridad sa Netherlands
    Hindi ko na kailangang ayusin iyon sa aking sarili

  14. Anton Smithendonk sabi pataas

    Salamat sa napakakapaki-pakinabang na impormasyon. Maaari mo bang ipahiwatig muli ang link sa ENGLISH TEXT? Hindi ko mahanap.
    Maraming salamat at patuloy na tagumpay

    • Anton Smithendonk sabi pataas

      Hindi ko pa rin mahanap ang English na text. Sa "download" tanging ang DUTCH TEXT lang ang lumabas para sa akin, HINDI ANG ENGLISH TEXT.
      Mapapahalagahan ito kung maaari mo akong bigyan ng payo.

      Anton Smithendonk.

      • RonnyLadPhrao sabi pataas

        Sumusunod lang ang tekstong Ingles PAGKATAPOS ng tekstong Dutch sa parehong dokumento ng Works. Hindi mo ito mada-download nang hiwalay.

  15. Chris Hammer sabi pataas

    Tuwang-tuwa ako sa artikulong ito, na naglalaman ng maraming napakahalagang tip.
    Ngayon ay mahalaga na makahanap ng isang mahusay at kinikilalang opisina ng notaryo upang maitala ang lahat. Sa kasamaang palad, walang makikita sa Hua Hin at sa nakapaligid na lugar.
    Kung may nakakaalam ng isang mahusay at kinikilalang opisina ng notaryo, ikalulugod kong irekomenda ito. Salamat nang maaga

  16. Leo Gerritsen sabi pataas

    Salamat sa impormasyon at lahat ng mga karagdagan.
    Inayos ko ang mga sumusunod para sa aking sarili:
    Nagpunta ako kamakailan sa Netherlands upang pangasiwaan ang aking mga gawain doon.
    Para sa aking pribadong buhay nagpunta ako sa opisina ng isang notaryo at nagkaroon ng 2 dokumento na iginuhit doon. Una, isang bagong kalooban upang ang lumang kalooban ay mawala (kaugnay ng isang pahinga sa relasyon sa isang bilang ng mga Dutch na tao sa Netherlands at sa ibang lugar).
    Bilang karagdagan, sa konsultasyon sa notaryo ng batas sibil, nagkaroon ako ng pinaikling bersyon ng living will na iginuhit kung saan ang aking kasintahan ay itinuturing na awtorisadong kinatawan sa hindi malamang na pangyayari na hindi ko na magawang ipaalam ang aking huling habilin. .
    Dito sa Thailand ipapasalin ko para matulungan ako ng girlfriend ko.
    Sa testamento, siya at ang kanyang malapit na pamilya ay pinangalanan bilang mga tagapagmana. Kasama rin ang wish kong ma-cremate sa Thailand.
    Inihanda ko ang mga dokumentong ito nang maging malinaw sa akin na wala akong dapat asahan mula sa embahada. Mahalaga rin sa akin na ang aking mga mahal sa buhay dito sa Thailand ay maaaring dumaan sa karaniwang proseso ng pagdadalamhati. Hindi ako kasal o naninirahan at kung gayon ang embahada ay magkakaroon ng aking katawan, ngunit hindi ang aking bangkay! .


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website