Gloves (isang tula ni Saksiri Meesomsueb)

Ni Eric Kuijpers
Geplaatst sa kultura, mga tula
Tags: ,
1 Hunyo 2022

Kuha ang larawan sa basurahan ng Uthai Thani, Thailand (Gigira / Shutterstock.com)

Guwantes

=

Sa panahong ito, ang mga kamay ay humahawak ng mga guwantes

Iba pang mga kamay na may guwantes

Iba't ibang kamay, iba't ibang guwantes

Hindi sila mananatiling pareho

Sterilized na guwantes

Hindi nararamdaman ng katawan ko ang init mo

Hindi magkadikit ang aming mga kamay

Ang ating pagkatao ay hindi nagiging isang buo

=

Anuman ang nangyari sa mga kamay ng tao

Ayos ang kamay ng bata

Puro at mausisa

Naggalugad na parang kamay ng bata

Pakiramdam kung saan man ito mapunta

Hindi mabilang na bundok ng basura

Kung saan titingin

=

Nakahanap ito ng itinapon na guwantes

Nakakakilig!

Isinuot niya ito kaagad

At napakadali nitong lumabas

Hanggang sa lumaki ang kamay mo

Pagkatapos ito ay nagiging mas mahirap

-O-

Source: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. Isang antolohiya ng mga award-winning na maikling kwento at tula. Silkworm Books, Thailand. English na pamagat: Gloves. Isinalin at inedit ni Erik Kuijpers.

Makata si Saksiri Meesomsueb, sa Thai Karagdagang informasiyon, Nakhon Sawan, 1957, pseudonym Kittisak (higit pa). Bilang isang teenager na estudyante, naranasan niya ang magulong 70s. Tungkol sa makata at sa kanyang gawa, tingnan sa ibang lugar sa blog na ito ni Lung Jan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/

6 na tugon sa "Gloves (isang tula ni Saksiri Meesomsueb)"

  1. Frank H Vlasman sabi pataas

    amazing with so few words SO much to say HG.

  2. Tino Kuis sabi pataas

    ์ีNgayon siyempre gusto mong malaman kung ano ang ibig sabihin ng magagandang pangalan na iyon.

    Saksiri Meesomsueb, ศักดิ์ศิริ มีสมสืบ, Sak ay nangangahulugang 'kapangyarihan, karangalan, katanyagan, kagalingan'. Ang ibig sabihin ng Siri ay 'karangyaan, kaluwalhatian, mapalad, mapalad' at lumilitaw sa maraming pangalang Thai. Halimbawa ang Hospital Siriraj o 'the Glory of the People' o sa Queen Sirikit 'Auspicious Glory'.
    Ang Mee ay 'to possess, to have' sum is 'good, worthy' at sueb 'lineage'. Kaya magkasama ang 'Prosperous Fame' at 'Dignified Origin'.

    Kittisak (กิตติศักดิ์) ay nangangahulugang 'Marangal' o 'Maluwalhati'.

    Napakahalaga ng magandang pangalan!

  3. Johnny B.G sabi pataas

    Para sa mahilig https://www.asymptotejournal.com/special-feature/noh-anothai-on-saksiri-meesomsueb/

    • Tino Kuis sabi pataas

      Mahusay Johnny na isinumite mo sa amin ang magandang text na ito. Isang magandang paliwanag ng tulang Thai na ito! Dito makikita ang tunay na katangian ng Thai sa lahat ng pagkakaiba-iba nito.

      • Erik sabi pataas

        Johnny at Tino, tungkol sa mga tula ng Thai, tingnan:

        https://thesiamsociety.org/wp-content/uploads/2000/03/JSS_088_0e_SuchitraChongstitvatana_LovePoemsInModernThaiNirat.pdf

        Kabilang dito ang mga tekstong Thai; Napakahirap lang nilang kopyahin mula sa mga file ng Adobe... hindi ko magawa.

        • Tino Kuis sabi pataas

          Salamat, Erik, magandang artikulo na agad kong na-download. Matagal na akong miyembro ng Siam Society at naglakbay nang malawakan kasama nila.


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website