Isa pang kwento tungkol sa isang monghe. At ang monghe na ito ay nag-claim na may kakayahang gumawa ng mahika at humiling sa isang baguhan na sumama sa kanya. 'Bakit?' tanong niya. "Magpapakita ako sa iyo ng magic trick. Ginagawa kong invisible ang sarili ko! Magaling ako sa ganyan, alam mo. Tingnan mong mabuti ngayon. Kung hindi mo na ako nakikita, sabihin mo.'

Pumunta sila sa selda ng monghe. Ngunit ang baguhan ay tuso at maingat. Ang monghe ay nagsimulang bumulong ng mga mahika at nakaisip ng isang lihim na pormula. "Whoa!" at hinubad ang kanyang damit. "Nakikita mo pa ba ako?"

"Nakikita pa rin kita, Your Venerable One."
"Whoa!" at hinubad niya ang sando niya. "Nakikita mo pa ba ako?"
"Nakikita ko ang iyong loincloth," sabi ng baguhan.
"Whoa!" at hinubad niya ang kanyang saplot. Nakatayo siya doon sa kanyang hubad na titi. "Nakikita mo pa ba ako?"
"Hindi, hindi na," sabi ng baguhan. 'Di na kita nakikita. Hindi ka nakikita!' Pero syempre nakita pa rin niya! 'Anong mahiwagang kapangyarihan ang mayroon ka! Napakagwapo mo talaga, Monk.'

"Dalhin mo sa akin ang aking pulubi!" Nais ng monghe na maglibot upang mangolekta ng mga kontribusyon. Habang nakasabit ang mangkok sa kanyang mga balikat, buong pagmamalaki niyang lumakad palabas ng selda, pababa ng hagdan, sa hardin ng templo at sa isang bulwagan kung saan abala ang mga babae sa pagkain. Nang makita siyang naglalakad doon, hubo't hubad, nagsimula silang maghiyawan at magsaya.

'Tingnan mo! Ang monghe na kalbo ang ulo!' Tinakbo nila siya. Tumakas siya, kaya bumalik sa templo, at nagtago hanggang gabi.

Samantala, isang baboy ang nakatakas mula sa kuwadra. Isang malaking baboy. Ang may-ari ay walang alam tungkol sa hindi nakikitang monghe at siya ay naglibot doon at tinawag ang hayop. 'Kiss! Halik halik halik, halika rito.' (*) Narinig iyon ng monghe at naisip na 'Magandang langit, hinahabol pa rin nila ako!' at sumigaw siya ng 'Sa tingin mo ba ako lang ang nakahubad ng ulo? Ang nayon ay puno ng mga hubad na jerks. Iwanan mo akong mag-isa!'

Well, kailangan mong hayaan ang iyong sarili na dayain ng isang baguhan...Source:
Titilating mga kuwento mula sa Northern Thailand. White Lotus Books, Thailand. Ingles na pamagat na 'The invisible monk'. Isinalin at inedit ni Erik Kuijpers. Ang may-akda ay si Viggo Brun (1943); tingnan para sa higit pang paliwanag: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

(*) Ang Kuus ay isa sa maraming palayaw at panunumpa para sa (a) baboy sa mga lokal na wikang Dutch at Flemish.

Walang mga komento ang posible.


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website