gumagawa ng larawan / Shutterstock.com

Kay: Hello. Sino'ng nandiyan?

Ying: Hi Kuhn Too, ako ito, Kuhn Yingluck.

 

To: Aba, matagal na tayong magkausap sa phone. And sure we talked to each other every week about the situation in the country. Kumusta ang mga bagay sa Dubai, o Hong Kong, o Macedonia?

Ying: Well, to be honest, magaling at hindi magaling at the same time. Ang aking kapatid ay lubos na nag-aalaga sa akin. Nag-ayos siya ng ilang mga pasaporte mula sa mga bansa na alam ko lang na umiiral dahil naglakbay ako doon bilang Punong Ministro upang makatanggap ng mga utos, walang paumanhin, payo mula sa kanya. At walang kakulangan sa pera, ngunit pag-ibig at pagkakaibigan. Gusto kong makita muli ang aking anak at ang aking asawa araw-araw at siyempre ang IconSiam, araw-araw din.

 

To: Naiintindihan ko ang huli. Ang aking asawa at mga anak na babae ay hindi rin matatalo, hindi pa kasama ng buong hukbong Thai. At may sinasabi iyon.

Ying: Talaga. Ako ay Secretary of Defense, ang boss ng mga bagay-bagay (hindi ikaw), kaya alam ko rin ang lahat tungkol dito. Bago ko makalimutan. Gusto kong pasalamatan ka muli para sa lahat ng pagsisikap na ginawa mo upang hayaan akong makatakas sa Singapore sa pamamagitan ng Cambodia. Si Hun Sen ay tumulong, siyempre, ngunit hindi ko nais na maliitin ang iyong papel. Maraming opisyal ang - sa utos mo - ang sadyang pumikit at pagkatapos ay kailangang magsabi ng buo at kalahating kasinungalingan. Ipinapalagay ko na binayaran mo sa pananalapi ang sinumang tinanggal mo. Nailipat ka ng kapatid ko ng sapat na pera, hindi ba?

 

Kay: Nailipat sa akin ang pera? Hindi. Hindi iyon kung paano ito gumagana. Hindi, bumili ng stock ang iyong kapatid sa Kuhn Pipat at sa resort ng kanyang asawa sa Cayman Islands. Pagkatapos ay maaari nilang palawakin iyon, ngunit hindi nila ginawa. Hindi rin nila sinasadya. At sa pamamagitan ng Pipat at ilang letterbox company, mula sa mga kaibigan mo at ng iyong kapatid, talagang pumapasok ang pera sa aking lihim na Swiss bank account bawat taon. Mula doon ay nakabili ako ng magandang condo sa New York noong nakaraang taon. Isang uri ng konstruksiyon ng Van Laarhoven, ngunit mas matalino kaysa sa expat na iyon.

Ying: hahahaha…pwede mo namang ipaubaya yan sa kapatid ko. But to get straight to the point: may maisasaayos ba ako para maipagdiwang ko ang Loy Kratong 2020 sa Bangkok, sa kalayaan siyempre kasama ang asawa at anak at hindi sa kulungan?

 

To: Sa totoo lang, hindi magiging madali iyon. Ang pagbabalik sa Thailand, hindi pagsilbihan ang iyong oras ng pagkakulong, sambahin muli ng mga pulang kamiseta, marahil ay mga protesta laban sa aking gobyerno. Hindi ko talaga inaabangan yun. Kailangan mong maunawaan iyon pagkatapos ng lahat ng mga makatwirang protesta laban sa iyong gobyerno. Pagkatapos ay itinala ko ito para sa iyo sa loob ng maraming buwan, ngunit sa huli ay walang tigil ito. Kapag hindi nila nakuha ang kanilang pera, ang iyong sariling mga tagasuporta, ang mga magsasaka ng palay, ay tumalikod sa iyo. Hindi sa malalaking traktor tulad ng sa Netherlands, ngunit gayon pa man. Ang mensahe ay malinaw: lumabas.

Ying: Oo, alam ko iyon nang husto. Medyo nakatakas ako sa sayaw, ngunit ang ilan sa aking mga kaibigan sa pulitika ay nakakulong sa loob ng maraming taon. Hindi talaga maganda sa kanila dahil kinuha nila ang mga kastanyas (at ang mga Bahtje) sa apoy para sa akin. Ngunit may iilan na nagsisikap na makaramdam ng sobrang sakit na malamang na makakauwi na sila sa lalong madaling panahon. Malamang under house arrest, kaya walang IconSiam, but still. Umuwi lang sa sopa at manood ng The Voice of The Mask. Magkakasakit din ako sa isang bilangguan tulad ng Bangkok Hilton. Medyo claustrophobic ako kaya medyo nahihilo na ako sa Thai Airways First Class. Pero hindi ako pwedeng magreklamo dahil wala naman akong binabayaran. Hindi ba naaangkop din sa iyo iyon?

(PKittiwongsakul / Shutterstock.com)

 

Para kay: Huwag nating pag-usapan ang mga problema ng Thai Airways, kundi ang tungkol sa iyo. Talagang ipinapalagay ko na ikaw at ang iyong kapatid ay gumawa ng isang panukala na gusto mong pag-usapan sa akin.

Ying: Mas matalino ka sa inaakala ko. Sinabi sa akin ng kapatid ko na huwag kang maliitin.

 

To: Oo mas matalino ang kapatid mo kesa sayo pero alam ko na yan.Para sa thread na may proposal.

Ying: Makinig ka. Ito ay hindi masyadong tungkol sa akin, ngunit tungkol sa hinaharap ng Thailand. Tiyak na sumasang-ayon ka sa akin - at sa aking kapatid - na hindi tayo dapat magbago nang labis sa bansa. Ang aming mga interes, ang ibig kong sabihin ay ang mga interes ng Thai pampulitika, pang-ekonomiya at militar elite ay higit sa lahat. Sa Germany kumanta sila: Deutschland, Deutschland, über Alles, über Alles auf der Welt”. Itinatago namin ito sa: "Bahtjes, Bahtjes, dahil pera iyon". Kaya't kailangan nating tiyakin na si Thanatorn kasama ang kanyang FFP ay hindi masyadong magpapagulo sa mga kabataang Thai at sabihin sa kanila ang totoo. Hindi sa pagbabawal sa party na iyon dahil kabaligtaran ang magiging epekto nito. Alam mo rin yan dati sa red party natin. Dapat nating ituon ang patakaran sa mga matatanda sa Thailand at alisin ang hangin sa FFP. Mabuti pa ang iyong paraan: iyong 1000 Baht na mga regalo, mas maraming pensiyon, mabilis na internet sa lahat ng dako para manood ng TV buong araw, mas mahusay na pangangalaga sa kalusugan upang ang mga Thai ay mabubuhay ng maraming taon na mas matanda. Sa mga numero, ang mga matatanda ay higit sa mga kabataan sa loob ng hindi bababa sa susunod na 20 taon, kaya nangangahulugan din ito ng mas maraming boto.

 

Kay: May something diyan. Hindi ko talaga naisip iyon at sa kasalukuyan at dati kong posisyon ay madalas ko itong iniisip. Dapat nating pagtuunan ng pansin ang mga matatanda upang hindi mabanggit ang mga kabataan?

Ying: Sakto. Pagbalik ko sa kalayaan, magtatrabaho ako para sa mga matatanda at para sa inyong partido, ang PPRP. I think I explain that very well sa mga supporters ko. nagkataon. Ang ilan sa mga dati kong kaibigan ay miyembro na at nanalo sa halalan para sa iyo. Akala ko nakakatuwa na ginawa mo rin yung ginawa ko years ago. Ibig sabihin: sabihin hanggang sa huling minuto na wala ka sa karera para sa PM, pagkatapos ay sabihin nang may kaba na gagawin mo kung gusto ito ng mga tao, huwag makipagdebate sa sinumang kalaban sa pulitika dahil ang gusto mo lang ay ang popularidad. mawala at mag-alok sa lokal na popie jopies ng sapat na pera para makalipat ka sa iyong party. Dapat talaga magpasalamat ka sa kapatid ko para sa ideya. Hindi ko kailangan ng tone-toneladang pera o trabaho, ang kalayaan ko lang. At ipinapangako kong ihahanda ang aking anak na pumalit sa takdang panahon, sa pamamagitan man ng trabaho sa militar o hindi, at ipagpapatuloy ang linyang pampulitika kung saan ikaw, ako at ang mga piling Thai, hindi banggitin ang aking kapatid na dayuhang interes. At hindi iyon mas magandang edukasyon, mas mataas na sahod, paglaban sa katiwalian at sustainable production. Ngunit mas mababang sahod, mas maraming tubo, mas maraming gawaing imprastraktura, gawing legal ang pagsusugal, casino, mas maraming kumpanya at turistang Tsino, mas kaunting buwis para sa mga kumpanya at mas maraming hukbo.

 

Para kay: Ang bait, galing sa iyo.

Ying: Pagdating sa pera, pagdating sa tiwala, laging ibigay sa mga babaeng Thai.

 

Para kay: Nag-email sa akin si Kuhn Pipat ng pagsasalin ng Dutch song na iyon kahapon. Hiniling ko iyon pagkatapos ng pulong ng gabinete kung saan inihayag niya ito. At medyo iba ang text sa sinasabi mo. Maganda at angkop din ang pamagat: เมื่อคุณวาดข้อสรุป. larawan

Ying: Oo, tama sila tungkol diyan. Ang pagkakaibigan ay matatagpuan lamang sa pamilya.

 

Too: Titingnan ko kung ano ang magagawa ko para sa bansa, para sa iyo at sa akin. Darating tayo doon, sa tingin ko.

4 na saloobin sa "Isang makapangyarihang lalaki at isang dating makapangyarihang babae"

  1. Tino Kuis sabi pataas

    Buti na lang palakaibigan na naman itong dalawang ito sa isa't isa! Nakikita ko rin na espesyal na tinawag ni Prayut ang kanyang sarili na To (Toe, na may mahabang -oe- at mababang tono) at si Poe (mahabang -oe- at gitnang tono: 'Krab') ay nagpapakilala sa kanyang sarili bilang Khun Yingluck. Toe at Poe. Hello Poe, hello Toe.

    Ang kantang iyon ay เมื่อคุณวาดข้อสรุป. Maganda rin siyempre ang มิตรภาพคือภาพลวงตา. Very applicable. "After all is said and done, friendship is just a pipe dream."

    • l.mababa ang sukat sabi pataas

      Ganda ng Toe at Poe!
      Hindi ba galing yan sa kindergarten program ng EO?

  2. BramSiam sabi pataas

    Kahanga-hangang dialogue. Marahil ito ay maaaring ilarawan bilang isang Thai soap opera o isang musikal. Ito ay perpekto para doon.

  3. Leo Bosink sabi pataas

    Well, depende kung saang kulay mo gustong tingnan ang kwentong ito. Medyo mura sa aking mga mata at walang anumang pagsalungat, kaya madaling pagmamarka.


Mag-iwan ng komento

Gumagamit ang Thailandblog.nl ng cookies

Pinakamahusay na gumagana ang aming website salamat sa cookies. Sa ganitong paraan, maaalala namin ang iyong mga setting, gagawin kang personal na alok at tinutulungan mo kaming pahusayin ang kalidad ng website. Magbasa nang higit pa

Oo, gusto ko ng magandang website